Основное значение некоторых местоименных наречий
dabei – при э(том)
dadurch – из-за э(того), вследствие этого, благодаря этому
dafür – за (э)то, для этого
dagegen – против (э)того
damit – с тем, с (э)тим
danach – после (э)того
davon – от (э)того
davor – перед тем, перед этим
dazu – к (э)тому
daran – на (э)том
darauf – на (э)то(м)
daraus – из (э)того
darin – в (э)том
darüber – над тем, над этим
darum – вокруг (э)того
darunter – под тем, под этим
wobei – при чем
wodurch – из-за чего, вследствие чего, благодаря чему
wofür – за что, для чего
wogegen – против чего
womit – (с) чем
wonach – после чего
wovon – от чего
wovor – перед чем
wozu – к чему
woran – на что, на чем
worauf – на что, на чем
woraus – из чего
worin – в чем, во что
worüber – над чем
worum – вокруг чего
worunter – под чем
Отрицания
Для выражения отрицания используется частица nicht,местоимения kein, niemand, nichts,наречия nie, nie(mals), nirgends;союз weder ... noch.
1. Наиболее употребительным отрицанием является частица nicht«не». Она может относиться к любому члену предложения и стоит перед ним. Но если частица nichtотрицает действие, выраженное сказуемым, то она стоит обычно после глагола или в конце предложения, например:
Dieser Stoff schmilzt bei 100° С nicht. | Это вещество не плавится при температуре 100° С. |
Если сказуемое состоит из двух частей или выражено глаголом с отделяемой приставкой в презенсе или имперфекте, то отрицание nichtставится перед неизменяемой частью сказуемого или перед приставкой, например:
Wir haben diese Übersetzung nicht gemacht. Wir nehmen an diesem Experiment nicht teil. | Мы не сделали этот перевод. Мы не принимаем участия в этом эксперименте. |
|
|
В тех случаях, когда отрицается отдельный член предложения, nichtстоит перед этим членом предложения, например:
Wir machen nicht diese Übersetzung. Nicht wir machen diese Übersetzung. | Мы делаем не этот перевод. Не мы делаем этот перевод. |
Отрицание nicht,относящееся к сказуемому в придаточном предложении, стоит перед сказуемым. Если сказуемое состоит из двух частей, изменяемой и неизменяемой, то nichtстоит, как правило, перед неизменяемой частью, например:
a) Bis zum Ende des 19. Jahrhunderts glaubte man, daß Atome nicht verschwinden und nicht neu entstehen. b) Er glaubt, daß man diesen Versuch nicht machen kann. | До конца 19-го века полагали что атомы не исчезают и заново не появляются. Он полагает, что не смогут сделать этот опыт. |
2. Местоимение kein.Если отрицается член предложения, выраженный существительным, то употребляется местоимение kein, которое ставится перед этим существительным. Keinпереводится на русский язык: 1) отрицанием «не» перед сказуемым; 2) отрицательным наречием «нет» после глагола haben;3) двумя отрицаниями, например:
a) Einige amorphe Stoffe haben keinen genauen Schmelzpunkt. b) Dieser Kraftwagen hat keine Handsteuerung. c) Kein Mensch kann so schnell eine Aufgabe lösen wie eine Rechenanlage. | Некоторые аморфные вещества не имеют определенной точки плавления. У этого автомобиля нет ручного управления. Ни один человек не может так быстро решить задачу, как вычислительная машина. |
|
|
3. Отрицательные местоимения niemand«никто, никого», nichts«ничто, ничего» переводятся двумя отрицаниями, например:
a) Niemand soll die Anlage vor der Prüfung einschalten, b) Die erste Prüfung hat nichts gezeigt. | Никто не должен включать установку до испытания. Первый опыт ничего не показал. |
4. Отрицательное наречие nirgends«нигде» указывает на место действия, a nie(mals)«никогда» – на время действия. В русском языке им также соответствуют два отрицания, например:
a) Nirgends wurde von dieser neuen Methode berichtet, b) Man soll niemals vergessen, daß die Atome verschiedener Stoffe sich durch Masse, Volumen und andere Eigenschaften unterscheiden. | Нигде не сообщалось об этом новом методе. Никогда не следует забывать, что атомы разных элементов отличаются весом, объемом и другими свойствами. |
5. В качестве отрицания может быть использован сложный союз weder ... noch«ни ...ни», например:
Als Baustoff verwendet man hier weder Holz noch Stein. | В качестве строительного материала здесь не применяют ни дерево, ни камень. |
6. Отрицание может быть выражено словообразовательным путем – приставками un-, miß-, суффиксом -los, например:
|
|
brauchbar «пригодный» – unbrauchbar «непригодный»
der Leiter «проводник» – der Unieiter «непроводник»
verstehen «понимать» – mißverstehen «не понимать»
wasserlos «безводный», kraftlos «бессильный»
7. Отрицание nein «нет» не является членом предложения. Оно употребляется в предложениях, в которых содержится отрицательный ответ на поставленный вопрос, например:
Дата добавления: 2018-05-01; просмотров: 390; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!