Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 16 страница



— Так, он мой.

Блэкберн не сообщил командиру о своем открытии. Вместо этого он взял на мушку водителя внедорожника, человека помоложе. Это было легко: боковое стекло зазвенело, и водитель повалился на руль. Аль-Башир попятился, едва не потеряв равновесие, затем обернулся, чтобы посмотреть, откуда стреляли, но продолжал бежать к машине.

Кампо поднял автомат. Блэкберн покачал головой. Он побежал вдоль парапета, спрыгнул на просевшую часть крыши, затем — вниз, на крышку мусорного бака, смягчившего падение. На миг он замер, чтобы посмотреть, что делает Аль-Башир. Тот добрался до дверцы и вытащил труп с водительского сиденья. Затем, перешагнув через убитого, сел за руль.

Блэкберн побежал вдоль стены, чтобы подобраться ближе к машине, но Аль-Башир уже нажал на газ. Взвизгнули шины, и джип выехал из-за ряда мусорных баков. Блэкберн прицелился, попал в заднюю шину, но машина продолжала ехать. Он следил за ней через прицел, выстрелил еще раз, промахнулся, приготовился стрелять снова, но в этот момент джип достиг ворот, где еще дымился подбитый танк. Аль-Башир, не снижая скорости, резко свернул вправо, и машина едва не перевернулась. Затем он поехал назад, к торговому центру, и скрылся из виду за рядами контейнеров. Блэкберн, словно подброшенный в воздух пружиной, вскочил на крышу ближайшего из них, чтобы лучше прицелиться, но машина уже направлялась прямо на него, она была слишком близко. Когда Аль-Башир притормозил, собираясь снова свернуть направо, Блэкберн прыгнул вперед и приземлился на лобовое стекло. Ухватился за стеклоочиститель, который тут же отломился. Он потянулся было к зеркалу, но Аль-Башир начал серию резких поворотов. Блэкберн отчаянно пытался упереться во что-нибудь ногами, чтобы не соскользнуть вниз, под колеса. Башир выстрелил в незваного гостя, и лобовое стекло разлетелось на кусочки. Пуля просвистела над левым ухом Блэкберна, выстрел оглушил его. В ярости он ударил кулаком по остаткам стекла и схватил Башира за руку, державшую пистолет. Снова раздался выстрел.

Блэкберн не понял, во что именно врезался джип. Его швырнуло на асфальт. Пока Башир неловко пытался дать задний ход, американец вскочил на ноги, распахнул дверцу и обеими руками вцепился в лидера ССО. Они повалились на землю рядом с машиной, и лица их оказались в нескольких сантиметрах друг от друга.

Только заметив пузырившуюся кровь и слизь, вытекавшую изо рта и ноздрей иранца, Блэкберн понял, что тот ранен.

Кампо бежал к ним.

— Хорошая работа, мать твою!..

Блэкберн закричал в ответ:

— Он ранен, ранен! Адреналин!

Кампо бросил ему пакет; Блэкберн рванул обертку и вонзил шприц в грудь Баширу прямо сквозь китель. Он слышал в наушнике голос Кампо:

— Объект захвачен, ранен, готовимся двигаться к месту эвакуации.

«Черта лысого мы будем двигаться к месту эвакуации», — подумал Блэкберн. Он умирает. Башир закатил глаза, веки его опустились. Блэкберн несколько раз надавил ему на грудь, затем вытер с его губ кровь и начал делать искусственное дыхание. Аль-Башир дернулся, пришел в сознание, на губах его снова выступила кровавая пена, но он ухитрился выдавить улыбку:

— Зачем ты стараешься? Неужели вы собираетесь отдать меня под суд?

Он выплюнул собравшуюся во рту кровь. Пулевое отверстие было на шее. Из раны, пульсируя, хлестала алая жидкость. Блэкберн зажал рану рукой, крикнул Кампо:

— Бинт давай!

— Забудь обо мне, солдат. Тебе самому уже конец. Всем вам.

Глаза его снова закатились. Блэкберн принялся надавливать на грудь раненого, пытаясь вернуть его к жизни.

— Бомбы из чемодана, атомные бомбы — где они?

Умирающий медленно покачал головой:

— Сейчас тебе не обо мне надо волноваться. Я уже принадлежу прошлому. Скипетр перешел к другому…

Кампо опустился на колени рядом с Блэкберном, срывая упаковку с бинта.

— Он сейчас истечет кровью, не давай ему говорить.

— Ты можешь делать все что хочешь, солдат, но, что бы со мной ни случилось, ты уже мертв, друг мой.

Блэкберн приблизил к нему лицо:

— А где тот, который был с тобой? Тот, что забрал бомбы?

— Он вас уничтожит.

Кампо попытался наложить повязку.

— У него бред, к чертовой матери. Он сам не знает, что несет.

Блэкберн велел ему помолчать.

— Имя. Скажи мне имя.

— Его имя — смерть, мой друг. — Иранец снова выплюнул кровь. — Сол-ман.

— Солман?

Голос Башира превратился в едва слышный шепот. Он с трудом произнес по слогам:

— Со… ло… мон.

А затем наступила тишина.

 

38

 

Владимир вскочил и смахнул с дивана пыль, осыпавшуюся с потолка во время землетрясения. Кролль предложил хозяйке сигарету. Амара опустилась на бежевые подушки. Несмотря на то что выглядела она изможденной, Дима заметил, что она успела освежить свой макияж. Он размышлял о том, что именно она надеялась извлечь для себя из этой ситуации. Вряд ли ее радовала перспектива возвращения к отцу. Женщины ее склада двигались по общественной лестнице только вверх, но никак не вниз.

— Снег был замечательный. У него там есть даже частный подъемник. Это заповедник, охраняемая территория. — Амара фыркнула. — У него есть специальное разрешение, любезность правительства. По-моему, поместье раньше принадлежало шаху.

— И вы с ним встречались.

— Несколько раз. Газул всегда приказывал мне быть очень милой и внимательной. «О чем бы он ни говорил, слушай — вот так». — Она выпучила глаза и приоткрыла рот. — «Без него мы ничто». И он в это верил. Не знаю почему, это они при мне никогда не обсуждали. Я думала, он торговец наркотиками. У него всегда было много этой дряни. Его подружка рассказывала мне, что одна из его жен умерла от передозировки.

Дима пристально смотрел на Амару, словно хотел насквозь просверлить ее взглядом.

— Опишите это место, пожалуйста.

— Оно хорошо спрятано, проехать туда можно только на внедорожнике, но там есть еще площадка для вертолета.

— Где?

— На территории. Это похоже на швейцарские шале, знаете, как в Альпах, только это сделано из бетона и как будто вырезано, — она сделала рубящее движение ладонью, — прямо в горе. Кафаров называет это своим Келстен… что-то такое.

Она пожала плечами. Дима в возбуждении вскочил на ноги:

— Его Кельштайнхаус… Орлиное Гнездо!

На лицах присутствующих отразилось недоумение.

— И что? — спросил Владимир.

— Это дом Гитлера в горах Оберзальцберг, — пояснил Кролль. — Построен под руководством Мартина Бормана на пятидесятилетний юбилей Гитлера, стоимость тридцать миллионов рейхсмарок. Только Гитлер там почти не бывал.

Они с Димой переглянулись.

— Потому что он боялся высоты!

Амара снова пожала плечами. Некоторые люди совершенно не интересуются историей.

— Извините, — произнес Дима. — Продолжайте.

Она хмыкнула.

— Сколько у него там охраны?

— Не знаю — несколько азиатов, по-моему, из Северной Кореи.

— Ах, печально известные Инь и Ян.

— Они всегда молчат. А другие расхаживают вокруг со своими «узи». Везде оружие, оружие, оружие, куда ни пойди. — Амира содрогнулась. — Она говорила, что он всегда спит с пистолетом под подушкой.

— И?..

— Ну и все.

— Нам понадобится нечто большее, — протянул Кролль.

— Пожалуйста, Амара, вспоминайте: сколько этажей? Где держат машины? Охраняются ли стены и насколько они высокие? Высокие ли эти стены?

— Ну откуда я знаю? Я что, экскурсовод? Я просто была там в гостях несколько раз.

— А как зовут эту подружку, с которой вы разговаривали?

— Кристен.

— Ах да, вспомнил. Она австриячка. — Дима расхохотался. — Любовница-австриячка в комплекте с австрийским замком — все включено!

— Ей не нравится, когда ее так называют.

— Ну, не важно. Она не присылала вам ничего? Указаний, как туда добраться? Карту?

— Разумеется, нет. Я всегда ездила вместе с Газулом, а он знает, где это и как туда ехать. То есть знал.

Дима подумал: интересно, чем она собирается заниматься и на что жить теперь, после смерти мужа-богача, но размышлять на эту тему не было времени.

— Кристен очень милая, всегда радостная, всегда довольная жизнью. Газул меня постоянно пилил: «Почему ты не можешь быть такой, как Кристен? Кристен всегда улыбается».

Дима нахмурился. Так она горюет по нему или нет?

— Кристен всегда улыбается потому, что она всегда обколотая. Хотя без нее эти поездки были бы сплошной скучищей. Мы там много смеялись, болтали. Однажды мы… Погодите, я вам сейчас покажу.

Она встала с дивана и открыла нижний правый ящик письменного стола.

— Вот он.

Она извлекла из ящика фотоальбом в белой шелковой обложке. Владимир, Зирак и Грегорин подошли поближе.

— По-моему, сейчас не время разглядывать свадебные фотки, — сказал Зирак.

Но это были не свадебные фотки, а нечто гораздо, гораздо более интересное.

— О боже! — воскликнул Дима.

Она открыла альбом: на первой странице красовались ее изображения в компании привлекательной блондинки, обе махали фотографу, высунувшись из окна башенки. Затем следовали другие снимки, сделанные Амарой, Кристен и, судя по всему, кем-то из охранников, на которых было видно расположение дома.

Несчастная вдова наконец оказалась им полезной. Дима обнял ее и расцеловал.

— Хорошо-хорошо, — сказала она. — Но остальные обойдутся.

— Смотрите! — воскликнул Зирак. — У нее здесь даже Инь и Ян.

Два корейца самодовольно смотрели в объектив, держа «узи» на виду.

— Чтоб мне сдохнуть, — произнес Кролль. — Очень похоже на оригинал. Ну-ка погодите…

Он осторожно отложил в сторону навигатор и включил ноутбук.

Вскоре на экране возникли строчки: «Добро пожаловать в Кельштайнхаус… Историческая достопримечательность, музей и ресторан».

Два здания были идентичны. Кролль оглядел компанию, улыбнулся и нажал на ссылку с надписью «Карта».

 

39

 

Они отправились на кухню, откуда дверь вела в гараж. Кролль провел ладонью по капоту черного джипа «шевроле» с тонированными стеклами.

— Все любят американские внедорожники, — заметил он. — То есть все те, у кого нет вкуса. Может, мы сойдем за американский спецназ.

— Его нельзя назвать неприметным.

— А сейчас любая штука с колесами, кроме бэтээра, приметная.

— А мне нравится, — заявил Владимир. — Здесь внутри просторнее, чем в камере, где я сидел.

Кролль открыл дверь.

— Пять человек здесь прекрасно поместятся.

— Шесть. Амара бежит, спасая свою жизнь, в сопровождении верных охранников, то есть нас.

— И ты думаешь, что Кафаров на это купится?

— Это не обязательно. Но мимо охраны мы проедем. Она позвонит Кристен, когда мы окажемся у ворот.

— А откуда нам знать, что эта Кристен вообще там?

Дима улыбнулся:

— Амара позвонила ей по спутниковому телефону Газула: нас пригласили приезжать в любое время.

Он посмотрел на Зирака и Грегорина:

— Кто-нибудь хочет отколоться?

Никто не хотел. И теперь Диме не давал покоя только один вопрос: что на самом деле нужно от них Амаре? И когда придет время и она попросит об этом, захочет ли он выполнить ее просьбу?

 

40

 

Лагерь «Светляк», окраина Тегерана

 

Грязно-оранжевое солнце ползло сквозь дым и пыль, висевшую над восточной частью Тегерана. Блэкберн сидел в палатке, за складным столом, напротив следователей. Было начало восьмого. Ему позволили поспать три часа, затем разбудили и велели идти на допрос.

Лейтенант Коди Эндрюс из военной полиции улыбался. Капитан Крейг Дершовиц из разведотдела морской пехоты записывал.

— Простите, что подняли вас так рано. — Улыбка Эндрюса стала еще шире. — Нам просто хотелось разобраться с этим, так сказать, по свежим следам.

«Или пока я еще не отдохнул как следует, ничего не соображаю и не пойму, что копаю самому себе огромную яму», — подумал Блэк. Снаружи ждал Коул, изо всех сил стараясь расслышать их разговор.

Блэк рассказал о событиях в банке, о предметах, найденных в хранилище, о картах Нью-Йорка и Парижа, об обведенных местах и о двоих мужчинах на экране.

— Башир и еще один, так?

— Так точно, сэр.

Лицо Дершовица по-прежнему выражало глубокое презрение.

— И вы считаете, что тот, второй, был и на двух видеозаписях.

— Да, сэр, Соломон.

Дершовиц снизошел и нарушил обет молчания:

— Соломон, а дальше?

— Просто Соломон. Башир назвал это имя перед смертью.

Дершовиц махнул в воздухе карандашом:

— Его имя, фамилия, кодовое имя?..

— Он не сказал — умер.

Дершовиц неожиданно фыркнул:

— Вы уверены, что он не сказал «Салаам»?

Эндрюс наклонил голову набок, словно размышлял, какое блюдо заказать в ресторане.

— Странноватое имя для человека из ССО, да и вообще для иранца.

— Может быть, если бы он прожил еще минуту, я бы его расспросил.

— Теперь о вашей мотивации, сержант. Вы были чертовски разозлены после того, что произошло с Харкером.

— Вас это удивляет?

— Мы слышали, что его приятели лезли к вам с кулаками.

Блэк пожал плечами:

— Это ничего не меняет, сэр.

Дершовиц, очевидно, считал иначе.

— Пуля, найденная в его теле, выпущена из его собственного пистолета. Как вы считаете, зачем ему было убивать себя?

У Блэка возникло чувство нереальности происходящего, словно эти люди убеждали его в том, что дважды два — семь.

— Он только что выстрелил в меня. Я пробил дыру в лобовом стекле и схватил его за руку.

— В это время вы лежали на капоте машины, уцепившись за стеклоочиститель.

Эндрюс ухмыльнулся, пытаясь пошутить:

— Прямо как супергерой, да?

Но настроение не улучшалось.

Дершовиц наклонился вперед:

— Так, давайте пройдемся еще раз. Вы находитесь рядом с Харкером, и ему отрубают голову. Вы входите в банк, и Башир исчезает. Вы прыгаете на его машину, имея приказ взять его живым, и он стреляет сам в себя. Здесь явно просматривается некая линия, Блэк.

— Какая еще линия?

— Такая, что солдат из вас получается неважный. Вы что, уже хотите домой?

Блэк в ярости смотрел на них. Он чувствовал, что лицо его горит, ногти впились в ладони. Черт бы их драл, он не собирается показывать им, что это его задевает. «Поговори с собой, — учила его мать. — Когда тебе плохо, когда ты встречаешься с несправедливостью, самый лучший твой друг — это ты сам».

«Я пытаюсь, мама, — произнес он про себя. — Только это почему-то не помогает».

— Я схватил его за руку, за запястье. В этот момент машина во что-то врезалась, и его швырнуло вперед. Пистолет выстрелил. Спросите у Кампо. Сэр.

— Вы думаете, Кампо будет вас выгораживать?

— Он скажет вам правду.

— Вы уж об этом позаботились, правда?

С него было довольно. Он шарахнул кулаком по столу. Ноутбук и кофе Дершовица подскочили на несколько сантиметров.

— Послушайте, так я арестован или нет? Потому что если нет, то я хотел бы пойти и заняться делом, ради которого я сюда приехал, сэр. Я привез вам атомную бомбу, я установил личность убийцы. Я передал вам последние слова Башира. Я назвал вам имя!

Эндрюс обезоруживающе улыбался.

— Рад видеть, что у вас еще сохранился боевой дух, солдат, — произнес он.

 

Коул ждал снаружи. Он делал вид, что разговаривает по спутниковому телефону, но Блэкберн знал, что он слышал каждое слово.

— Как все прошло?

— А вы как думаете?

Коул вдохнул горячий, пыльный воздух и выпустил его сквозь зубы.

— Я как раз об этом размышляю.

«Прекрасно, — подумал Блэк, — и что теперь?» За последние несколько дней его уважение к Коулу, которым он когда-то восхищался и которого считал чуть ли не образцовым офицером, значительно уменьшилось.

— Мне кажется, сейчас вы нуждаетесь, так сказать, в перезагрузке, а?

Командир выдавил улыбку. Коул никогда не улыбался, поэтому сейчас у него был такой вид, словно он пришел к зубному. Он решил усилить эффект, взял Блэка за плечо и пошел рядом с ним — Блэк направился к своим людям. Пройдя несколько шагов, Блэк замер на месте. Оглянулся на полный шума и суеты лагерь. Один «Оспри» готовился к посадке, другой взлетал. Два зенитных орудия были направлены к небу. Люди, машины и пушки двигались во всех направлениях: морская пехота США занималась своим делом. Морская пехота, которая была смыслом его жизни. Он сделал глубокий вдох, выпрямился и бодро отдал лейтенанту честь:

— Как скажете, сэр.

«Разве так можно отвечать командиру?» — спросил он себя, шагая дальше один.

 

41

 

— Идиотизм какой-то, правда? Как будто у нас мало забот с этой поганой войной.

Это все, что сказал Кампо о разговоре со следователями.

Блэк хотел дождаться друга около «палатки для допросов», как он мысленно ее окрестил, но Коул вызвал его на инструктаж. Когда они собрались около карты, Блэкберн заметил появившегося Кампо и пододвинулся к нему. Тот выглядел подавленным. Поза и выражение его лица, казалось, говорили: «Не подходи».

— Итак, внимание, ребята. Кто хочет покататься на лыжах?

Настроение Коула резко изменилось, как будто он получил дозу наркотика. Голос его звучал совершенно иначе, чем час назад. В чем дело — он что-то знает? Или это из-за того, что им рассказал Кампо? Блэкберн приказал себе успокоиться: все, что он должен делать, — это говорить правду. Но Эндрюс и Дершовиц вели себя так, словно он что-то скрывает. Они обращались с ним как с преступником.

Если Коул ожидал смеха, то он его не дождался. Тем не менее он продолжал с довольным видом:

— После захвата ядерного устройства ССО разведка проанализировала испускаемые им сигналы и сравнила их с перехваченными импульсами, исходящими вот отсюда.

Он постучал по точке, отмеченной карандашом на карте. Точка находилась высоко на южном склоне хребта Эльбурс, к северу от города.

— Если верить нашим картам, в горах ничего нет, но Большая Птичка там кое-что разглядела.

Он положил на стол спутниковый снимок внушительного здания, примостившегося на склоне горы и окруженного лесом.

— Это что еще за чертовщина?

Коул развернул какие-то старые планы. Здание походило на швейцарское шале, его украшали выступающие фронтоны и ставни. Оригинально.

— Чем-то напоминает «Звуки музыки»,[12] — сказал Маткович.

— Ага, холмы оживают под звуки музыки.

— Скажи лучше — под звуки громкого тиканья!

— Джентльмены, перед вами любимая вилла покойного шаха Мохаммеда Резы Пехлеви, бывшего правителя Ирана. Поскольку это был подарок от его почитателей из нашей страны, некий предусмотрительный архивариус в Лэнгли сообразил сохранить копию планов здания.

Блэк слушал невнимательно. Новый день, новая безумная операция. Он взглянул на Кампо: тот, казалось, тоже не понимает ни слова из того, что говорит Коул. О чем они его там расспрашивали? Что он ответил? Но что бы это ни было, происшедшее напугало Кампо; когда они встретились взглядами, он смотрел холодно, настороженно. «Черт бы вас побрал, — подумал Блэк, — неужели теперь у меня появился новый противник?»

— Вам все понятно, сержант Блэк?

Он мыслями вернулся к предстоящему заданию:

— Так точно, сэр.

Коул мгновение смотрел на него.

— Прекрасно, джентльмены, приступаем. Блэк, подойдите сюда.

Кампо вышел за другими солдатами. Блэкберн подошел к Коулу.

— Хотите знать, чем я так доволен? А тем, что полковник доволен. Он доволен — и я доволен. А он доволен потому, что Пентагон удовлетворен нашей работой. А если мы захватим две другие бомбы…


Дата добавления: 2023-01-08; просмотров: 23; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!