Слова-слова и никаких действий? 1 страница



Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК

Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди

(https://vk.com/daretoreadndrus)

ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин и Франклин Диксон

Нэнси Дрю и Братья Харди: Супер Тайна – 1

( Nancy Drew and Hardy Boys Super Mystery 1)

Происшествие на концерте

( Terror on Tour )

Перевод – Мария Антоненкова (2021)

Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

 

Это первая книга серии Нэнси Дрю и Братья Харди: Супер Тайна’07 со времен завершения серии Нэнси Дрю и Братья Харди: Супер Тайна’88.

Нэнси Дрю и Братья Харди отправляются на Рокапазума. Нэнси со своими подругами Бесс и Джорджи собираются хорошо провести время, но Фрэнк и Джо находятся на задании для A МПП. Хотя Фрэнк помнит, что читал о Нэнси Дрю и её успехах в раскрытии преступлений, они пока не знакомы.

Один рок-концерт. Одно большое преступление. Три лучших юных детектива всех времён и народов.

Джо

Экспресс-доставка

 

Я уставился в дуло пистолета.

– Что теперь? – прошептал я.

Мой брат Фрэнк бросил на меня злобный взгляд. Это было нелегко, учитывая, что наши руки были скручены за спиной и связаны друг с другом. Всё это было похоже на сцену из фильма о Джеймсе Бонде. За исключением того, что у нас не было ни одного из тех крутых устройств, которые всегда использует Бонд, чтобы освободиться.

– Я же говорил тебе, надо было быть осторожнее, – прошипел Фрэнк. — Но нет… зачем сначала осматриваться, когда можно просто вбежать прямо в дом, как полный дурак?

Возможно, он был прав. Это была в некотором роде моя идея – влезть через открытое окно... и так получилось, что мы оказались прямо перед Бандитом № 1 и Бандитом № 2. Эта парочка состояла в банде, которая пыталась распространять наркотики среди младших школьникам по всему округу. Как вы понимаете, они были далеко не законопослушными гражданами.

Но сейчас было не время для всяких «что, если». Мы сидели там, где сидели: в заброшенном доме в худшем районе Бейпорта, разглядывая дуло страшного пистолета. Я прикинул, что комната, в которой мы находились, когда-то была столовой. У одной стены стоял большой деревянный стол, а прямо над нашими головами висела люстра. В комнате было одно окно, закрытое пыльной коричневой занавеской. Это означало, что никто не пройдёт мимо и не увидит, что нас держат под прицелом.

Мы были предоставлены сами себе.

Я посмотрел на наших врагов. Их было двое: невысокий, тощий лысый парень и высокий, толстый парень с таким отвратительным запахом изо рта, что я мог его чувствовать с того места, где сидел, а это было не меньше пяти футов[1]. Лысый парень был с пистолетом.

– Так вы и есть знаменитые братья Харди, – протянул Толстяк. – Вы двое не кажетесь мне такими уж крутыми.

Он фыркнул. Думаю, это должно было означать смех.

– Отпустите нас, – сказал Фрэнк. – Вы же знаете, что это не сойдёт вам с рук. Вам стоит отпустить нас сейчас, пока никто не пострадал. Если вы сдадитесь, полиция будет к вам снисходительна.

«Да, как будто это могло сработать!» – подумал я, когда бандиты разразились смехом. У нас за плечами было примерно миллион разных миссий AМПП[2], и Фрэнк мог бы уже понять, что плохие парни никогда не реагируют на искренние призывы встать на путь исправления.

И всё же его маленькая речь достигла одной цели. Преступники не могли перестать хохотать. Может быть, мы могли бы использовать это в своих интересах?

– На счёт три, – шепнул я Фрэнку.

– Что? – Фрэнк был сбит с толку.

Лысый перестал смеяться и уставился на меня.

– Что ты сказал, Блондинчик?

Я стиснул зубы. По какой-то причине эти головорезы решили называть Фрэнка «Харди», а меня – «Блондинчик». Полагаю, это из-за моих светлых волос, но всё же. Не самое крутое прозвище на свете, знаете ли.

– Меня зовут Джо, – рявкнул я. – Д-Ж-О. Даже такой тупица, как ты, должен суметь это произнести.

– Продолжай шутить, Блондинчик, – прорычал Толстяк. Он наклонился чуть ближе, снова обдавая меня своим дыханием. Это напомнило мне нашего любимого попугая, Плейбека. Его клетка пахнет примерно так же, если её не чистить. – Посмотрим, как ты станешь веселиться, когда приедет Фарли.

А, да. Фарли. Я понятия не имел, кто такой этот Фарли и что он собирается с нами сделать. Но я совершенно не хотел этого знать.

Пришло время действовать.

– Раз, два, три! – крикнул я.

Я вскочил на ноги и бросился на головорезов.

Во всяком случае, так я собирался сделать. К сожалению, Фрэнк не совсем понял мой план. Он просто сидел на месте, а это означало, что я прыгнул вперёд примерно на полдюйма, а затем приземлился обратно на мягкое место с громким «ой».

Толстяк фыркнул.

– Отличная попытка, Блондинчик, – усмехнулся он.

Лысый не выглядел таким уж весёлым.

– Это была неумная идея, – рявкнул он, затем сделал шаг вперёд и чуть приподнял дуло пистолета. – Совсем неумная.

– Отличный запасной план, Джо, – сказал Фрэнк. – Держу пари, что ты потратил часы, разрабатывая его.

Ненавижу, когда он включает сарказм. Это совсем не смешно.

– Может, нам не стоит ждать Фарли, – продолжил Лысый, сверкая глазами. – Может быть, нам стоит просто…

Динь-дон!

Толстяк моргнул.

– Эй, это звонок в дверь? Может быть, это Фарли.

Второй закатил глаза.

– Точно, просто подошёл и позвонил в дверь.

Сарказм дался ему гораздо естественней, чем Фрэнку.

– Не спускай с них глаз, – добавил Лысый. – Я пойду избавлюсь от незваного гостя, кто бы он ни был.

Вытянув шею влево, даже с того места, где мы сидели, я мог видеть дверь. Я наблюдал, как Лысый вошёл в гостиную и заглянул в маленькое окошко рядом с дверью.

– Что за... – пробормотал он.

– Кто там? – спросил Фрэнк у меня за спиной. – Что происходит?

– Прекрати! Ты пережал мне руки.

– Заткнитесь, – бросил нам Толстяк. Затем он сделал несколько шагов к двери. – Кто там?

– Разносчик пиццы, – отозвался Лысый.

«Разносчик пиццы?» – во мне внезапно вспыхнула надежда.

Толстяк выглядел смущённым.

– Мы заказывали пиццу?

– Конечно, нет! – рявкнул второй. – Очевидно, он ошибся домом. Я избавлюсь от него. – Он положил руку на дверную ручку, затем остановился и оглянулся на нас с Фрэнком. – С другой стороны, возможно, ещё один заложник – не такая уж плохая идея, учитывая обстоятельства...

Ох! Я наклонился ещё дальше в сторону, чтобы лучше видеть. Лысый спрятал пистолет за спину, засунув его за пояс, а затем открыл дверь. На пороге стоял стройный темнокожий молодой человек, держа перед собой большую белую коробку из-под пиццы.

– Доставка пиццы, – сказал он. Его голос показался мне знакомым. Вообще-то он очень походил на голос одного из наших коллег.

– Пицца, да? – протянул Лысый. Его голос звучал гораздо приятнее, чем секунду назад. Он словно превратился из бандита-наркоторговца в добродушного профессора колледжа средних лет. – О, мы не заказывали пиццу. Но почему бы тебе не зайти, пока мы тут со всем разберёмся?

«Осторожнее!» – пронеслось у меня в голове.

– Конечно, сэр, – ответил разносчик пиццы Лысому. – Большое вам спасибо.

Через секунду он уже стоял в гостиной, закрыв за собой дверь. В этот момент Лысый вытащил пистолет.

– Ладно, разносчик пиццы, – прорычал он, – положи руки так, чтобы я мог их видеть.

– Хорошо, сэр, – голос разносчика пиццы звучал спокойно. – Но что мне сделать с пиццей?

– Что? – Лысый казался сбитым с толку. – Эй! – Теперь его голос звучал удивлённо — и, возможно, испуганно?

– Что происходит? – прошипел Фрэнк, снова стараясь повернуться. – Джо, это тот, о ком я думаю…?

– Шшш! – шикнул я.

Толстяк сделал ещё один шаг к двери.

– Эй, что происходит?

Теперь разносчик пиццы улыбался.

– Может, вам лучше бросить пистолет, сэр? Пожалуйста.

Он отбросил в сторону коробку с пиццей. Теперь все, кроме бедняги Фрэнка, могли видеть длинную, смертоносную винтовку, которую тот держал в руках и, которая в данный момент упёрлась в живот Лысого.

Толстяк рванулся вперёд.

– Стоять, – скомандовал разносчик пиццы, всё ещё мило улыбаясь. – Иначе кто-то может пострадать.

Толстяк застыл. Лысый пробормотал себе под нос несколько ругательств, но потом медленно наклонился и положил пистолет на пол. Затем он выпрямился и поднял руки.

– Благодарю вас, – разносчик пиццы сделал несколько шагов вперёд, ткнув Лысого дулом винтовки. – Фрэнк, Джо… с вами всё в порядке?

Я слабо улыбнулся.

– Ага. Спасибо, ВиДжей.

Через несколько минут всё было кончено. Я стоял, потирая натёртые верёвкой запястья, и наблюдал, как здоровенный полицейский защёлкивает наручники на Лысом. Толстяка уже посадили в ожидавшую патрульную машину.

– Уф, – обратился я к стоявшему рядом Фрэнку. – Не так я представлял конец нашей миссии.

Фрэнк пожал плечами.

– Главное, что эти два негодяя отправятся в тюрьму. Если повезёт, они сдадут остальных членов банды.

– Да, – пробормотал я. – Очень жаль, что вся слава достанется ВиДжею. Так и вижу заголовки: «Местный разносчик пиццы обезвредил наркоторговцев».

Это было немного унизительно. И всё же, если кто-то должен был вмешаться и спасти нас, я рад, что это был ВиДжей Патель. ВиДжей – классный чувак. Он член местной организации «Американская молодёжь против преступности». Мы с Фрэнком знаем его целую вечность. Наш отец основал эту организацию, и мы оба были первыми членами АМПП.

Папа работал частным детективом, а когда-то был полицейским в Нью-Йорке. Его мечтой было создать национальную организацию подростков, которая помогала бы правоохранительным органам бороться с преступностью в тех местах, где взрослый полицейский или агент ФБР не могли остаться незамеченными. Как только он ушёл из полиции, он организовал АМПП.

В Бейпорте все знают, что мы с Фрэнком детективы-любители. Мы часто раскрываем местные преступления, и наши фотографии не раз появлялись в газетах. Но никто, кроме папы и остальных членов АМПП, не знает всей правды. Ни наши лучшие друзья, ни наши учителя, ни даже наша мама или тётя Труди, которая живёт с нами.

Я обернулся и увидел, как полицейские вытаскивают Лысого из дома. Фрэнк тоже наблюдал.

– Пошли, – сказал он. – Думаю, нам лучше убраться отсюда.

Когда мы вышли на улицу, я увидел ВиДжея, стоящего на заросшем сорняками переднем дворе. Он тоже заметил нас и подошёл.

– Ребята, вы в порядке?

– Да, – сказал Фрэнк. – Спасибо, что пришёл на помощь. Как ты узнал, что мы в беде?

ВиДжей пожал плечами.

– А я и не знал. – Он огляделся, очевидно, проверяя, нет ли поблизости кого-нибудь, кто мог бы подслушать наш разговор. – Я следил за вами, ожидая удобного случая, чтобы передать следующее задание. Когда я увидел, как вы прокрались в дом и долгое время не выходили оттуда, я решил проверить, что произошло.

– Ещё одно задание? – переспросил я, моё настроение внезапно улучшилось. – Давай сюда! – Я был более чем готов вернуться к своей работе.

Компакт-диски АМПП выглядят как обычные диски с музыкой или видеоиграми, и после первого просмотра таковыми и становятся. Но сначала они передают нам все детали нашего следующего задания. ВиДжей был одним из тех, кто иногда передавал нам новые диски, как правило, внутри коробки из-под пиццы.

ВиДжей вытащил что-то из кармана. Это было похоже на купонную книжку местной пиццерии. Но она была достаточно велика, чтобы в неё можно было засунуть CD.

Я потянулся, но Фрэнк опередил меня.

– Спасибо, Ви, – сказал он, засовывая её в карман. – За всё.

– Развлекайтесь, ребята, – сказал ВиДжей и, отсалютовав, помчался обратно к центру города.

– Супер! – прокомментировал я, когда мы с Фрэнком направились вниз по кварталу к тому месту, где оставили мотоциклы. – Не могу дождаться, чтобы увидеть, что же будет дальше. – Я поморщился, когда полицейская машина отъехала от тротуара и промчалась мимо нас. – Будем надеяться, что на этот раз нам удастся справиться с заданием самостоятельно.

 

Нэнси

Волнующие новости

 

– Нэнси! Эй, Нэнси Дрю! Сюда!

Услышав своё имя, я подняла глаза. Мой парень, Нед Никерсон, махал мне из-за пустого столика на другом конце переполненного фуд-корта.

– Вот он, – сказала я своим подругам Бесс Марвин и Джорджи Фейн. Они только что отошли от прилавка одного из ближайших кафе.

Джорджи взглянула на Неда, её рот всё ещё застыл в недовольной гримасе, которую она изображала последние полчаса.

– Почему я позволила вам уговорить меня пойти в торговый центр? – пробормотала она. – Да ещё и в выходные.

– Потому что я обещала угостить тебя обедом, если ты поможешь мне выбрать новый купальник, – Бесс переложила поднос с едой из одной руки в другую и взяла салфетки из автомата на стойке. – Пойдёмте скорее, пока кто-нибудь не вытеснил Неда и не уселся за наш столик.

Я рассмеялась, а Джорджи закатила глаза. Джорджи и Бесс были двоюродными сёстрами, хотя, глядя на них, об этом ни за что не догадаешься. Джорджи – настоящий сорванец: короткая стрижка, джинсы и кроссовки, минимум макияжа. Бесс, напротив, обожает красивую одежду и всегда выглядит идеально от макушки своей белокурой головы до носков дизайнерских туфель. Она с удовольствием проведёт несколько часов в торговом центре, примеряя последние новинки.

Что касается меня, то я буду где-то посередине. Я предпочитаю классическую одежду, но чтобы это было удобно, и я стараюсь не забыть взбить расчёской свои рыжевато-русые волосы, прежде чем выйти из дома. Я люблю ходить по магазинам — если только мне не светит чего-то более интересного, например, работа над тайной.

Ах да. Я разве не сказала, что люблю разгадывать тайны?

Но единственная тайна, которую можно отыскать в торговом центре в этот воскресный день, заключалась в том, сколько ещё народу сможет сюда прийти, прежде чем он просто лопнет. На улице стоял душный летний день, и, похоже, все в Ривер-Хайтс решили воспользоваться бесплатным кондиционером.

– Хорошо, что мы договорились встретиться здесь с Недом во время его обеденного перерыва, – заметила я, когда мы пробирались между столиками. – Иначе мы бы никогда не нашли себе места.

– Да, и тогда нам пришлось бы уехать, – сказала Джорджи. – Тоже мне беда.

Мы с Бесс проигнорировали её. Джорджи любит пожаловаться на хождение по магазинам за одеждой, но зато она любит изучать новейшее компьютерное оборудование и электронные гаджеты в «Wired World», её любимом магазине, и мы провели там полчаса, прежде чем начать поиск идеального купальника. К счастью, Бесс тоже любит этот магазин — она на удивление отлично управляется с техникой и с такой же вероятностью проведёт субботний день, возясь под капотом своей машины или ремонтируя подвал у родителей, как и за маникюром или в походах по магазинам. Что касается меня, то мне удалось отлично провести время за прослушиванием музыки на одном из MP3-плееров в магазине.

Наконец мы добрались до столика Неда. Я поставила поднос с содовой и сандвичем с тунцом.

– Извини, мы немного опоздали, – сообщила я Неду. – Бесс очень хотела примерить ещё один последний купальник.

– Вообще-то их было три, – перебила Джорджи, плюхаясь в кресло и разворачивая буррито. – Но кто считает?

– Ну что ж, хорошо, что вы всё-таки добрались, – сказал Нед с озорным блеском в глазах. – А то я почти отчаялся и как раз собирался отдать кому-нибудь лишние билеты, которые получил на работе.

– Что за билеты? – переспросила я, отвлёкшись, чтобы просунуть соломинку через крышку своей содовой. Нед работает в офисе «Ривер-Хайтс Багл[3]», газеты его отца, неполный рабочий день в течение учебного года и в полную силу летом. На работе он всегда получает что-нибудь бесплатно: контрамарки в кино, подарочные корзины, купоны на бесплатные мойку машины и тому подобное.

Нед вытащил из кармана несколько билетов. Бесс наклонилась поближе, чтобы рассмотреть их.

– Не может быть! – закричала она так громко, что люди за соседними столиками испуганно посмотрели на нас. – Ты достал билеты на Рокапазума?

Эти слова сразу привлекли моё внимание.

– Ты серьёзно? – воскликнула я. – Билеты на него уже несколько месяцев как распроданы!

Рокапазума – самое большое событие за последние годы не только в нашем городке, но и во всей округе. Более дюжины музыкальных групп сыграют на большом открытом поле на полпути между Ривер-Хайтс и Фармингвиллем. Среди них будут и самые популярные коллективы, такие как суперзвезда хип-хопа DJ Razz, победительница конкурсов певица и автор песен Тони Лавли[4] и супер популярная новая поп-группа Royal We[5].

Нед усмехнулся.

– Не для того, у кого есть нужные связи. «Багл» хочет, чтобы я освещал для них шоу, молодёжный взгляд и всё такое. А я уже упомянул, что в одиночку это будет не совсем то…

– Один мне! – взвизгнула Джорджи, стараясь схватить билеты.

Нед ловким движением спрятал их.

– Не переживай, здесь хватит на четверых.

– Ух ты, Рокапазума! – Я взглянула на подруг. – Кажется, мы не знали, чем будем заниматься в следующие выходные?

– Вопрос закрыт! – Джорджи усмехнулась. – Шоу будет потрясающим — не могу поверить, что своими глазами увижу «Lethal Injection[6]»!

– «Lethal Injection»? – Бесс закатила глаза. – Там будут совершенно невероятные группы, а ты ждёшь именно эту? Взрослые мужики, скачущие по сцене в чудовищном гриме и орущие во всю глотку?

«Lethal Injection» – хэви-метал-группа, участники которой никогда не появляются на публике без своего фирменного неонового макияжа, длинных волос и диких кожаных костюмов. Я не слишком хорошо знакома с их музыкой, но, судя по их навороченному внешнему виду и «милому» названию, я думаю, что не так уж много пропустила.

Джорджи пожала плечами.

– Дай им шанс. У моего младшего брата есть оба их альбома, и это настоящий рок.

– Хм, – Бесс не выглядела убеждённой. – В любом случае, я не могу дождаться, когда увижу Тони Лавли. Вот она – из моих любимых исполнителей.

– Я всё ещё думаю, что она тебе нравится только потому, что похожа на тебя, – поддразнила я. Я заметила сходство, когда впервые увидела по телевизору один из клипов. Тони Лавли немного худее, и у неё нет ямочек Бесс. Но у обеих одинаковые светлые волосы, милая улыбка и нежные черты лица. Никто никогда не принял бы их за близняшек, но сходство определённо было налицо.

Нед внимательно посмотрел на Бесс.

– Слушай, я никогда раньше об этом не задумывался, но она действительно похожа на тебя. Как будто старшая сестра или что-то в этом роде.

– Может быть, она моя настоящая давно потерянная кузина, а их с Джорджи просто перепутали при рождении, – пошутила Бесс.

Джорджи фыркнула:

– Это бы многое объясняло.

– Ну, мне тоже нравится её музыка, хотя на меня она совсем не похожа, – вступилась я. – А ещё я считаю очень здорово, что она выпустила тот телевизионный проект о тропических лесах.


Дата добавления: 2021-03-18; просмотров: 73; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!