О.Е. Павловская, А.В. Кондратова



Кубанский государственный аграрный

Университет им. И.Т.Трубилина

Краснодар, Россия

ТРАНСОНИМИЗАЦИЯ КАК ОДИН ИЗ СПОСОБОВ

СОЗДАНИЯ ЭРГОНИМОВ КУБАНИ

В статье рассматривается эргонимическое поле Кубани в аспекте представленности в нем наименований предприятий, созданных способом трансонимизации. Анализируются в качестве производящей базы эргонимов актуальные и потенциальные антропонимы, лингвокультуремы, а также мифинимы,фитонимы и фаунонимы. Описывается транстопонимизация, делается вывод о функциях эргонимов, образованных способом трансонимизации.

Ключевые слова: антропоним, мифоним, фитоним, топоним, эргоним, трансонимизация, транстопонимизация.

В современной лингвистике имена собственные изучаются в связи с их лингвистическими и функциональными особенностями: деривацией, прагматикой, коннотацией, когнитивным потенциалом и др. Эргонимы – имена собственные делового oбъединения [5, с. 166] – имеют объединяющий категориальный признак - «предприятие», например: магазин сумок «Саквояж», ресторан «Сельпо», кафе «Прохлада» и т.д. Эргонимы следует рассматривать как одну из подсистем городского ономастического пространства. Комплекс эргонимов, употребляемых населением Кубани в данный период, представляет собой эргонимическое поле. 

Особенностью эргонимического поля является тот факт, что данный вид онимов обладает чертами апеллятивно-онимического пограничья [2, с. 7], так как значительная часть эргонимов образовалась в процессе онимизации апеллятивной лексики, и лишь 10% всех исследуемых онимов – результат трансонимизации, т.е. перехода собственных имен из одного разряда в другой.

Наибольшее распространение в процессе перемещения имеют антропонимы. Вслед за А.В. Суперанской, мы можем утверждать, что линия эргонимической номинации теснее всего связана с такими именными категориями, как личные имена, прозвища, фамилии отдельных людей, которые, переходя в эргонимический ряд, формируют антропоэргонимы, т.е. эргонимы, образованные от антропонимов [9, с. 89].

Использование антропонимов в качестве производящей базы – наиболее распространенный прием при создании эргонимов. Данный процесс характеризуется двумя линиями: использованием потенциальных антропонимов и использованием актуальных (прецедентных) антропонимов.

В качестве основополагающей теории разграничения актуальных и потенциальных антропонимов нами используется теория С.Н. Смольникова, по мнению которого у потенциальных антропонимов не проявлена номинативная функция и нет конкретно-референтной отнесенности. Для потенциальных антропонимов характерна классификационная семантика, обусловленная генерализацией представлений о носителях имени и ограниченная несколькими семами (например, ‘человек’, ‘мужчина’, ‘русский’) [9, c. 30]. По отношению к эргонимам такие потенциальные антропонимы все же имеют относительную референтную привязку, так как многие антропонимы выступают в качестве «владельческих», или поссесивных, так как указывают на имя владельца: Аленка, Валентина, Дана, Ира, Машенька,    Милана, Натали,  Светлана,   Ярослава, Александр, Руслан, Мурат, Георгий и др. При использовании потенциальных антропонимов репрезентируется концепт «поссесивность», т.е. антропонимы в качестве эргонимов выполняют указательную функцию.

Под актуальными антропонимами подразумеваются референтные имена собственные, для которых связь с именуемым лицом остается актуальной для носителей языка (или отдельной группы) независимо от употребления имени в контексте [6, с. 29]. В лингвистической литературе они имеют название «прецедентные» имена собственные,  указывающие на один из ключевых признаков подобного имени – его повторное воспроизведение или связанного с ним явления в данной культуре, соотнесённость с исходной, изначальной ситуацией употребления. Использование номинатором прецедентных имен в качестве имени объекта, с нашей точки зрения, основывается на том, что в интенции имядателя не входит указание на функциональную направленность заведения. Ему важно отразить собственное мировоззрение, значимость исторического лица для номинатора, воплотить в ониме свои этнолингвистические или фольклорные знания. Как правило, прецедентные антропонимы репрезентируют концепт «знание» и классификационный признак «история»: Екатерина Великая, Екатерининский сад, Петр Великий, Багратион, Чайковский, Потемкин, Шерлок Холмс, Бестужев, Gagarin , и др. В эргонимах этого типа имена входят в культурный фонд, в базовые знания любого человека.

Устойчивой тенденцией можно считать функционирование в эргонимии Кубани англицизмов, отражающих национально-культурную специфику англоязычных стран, «лингвокультурем» – комплексных межуровневых единиц, которые в плане содержания соотносятся как с языковым значением, так и с культурным смыслом: Айвенго, Король Артур, Ланселот, Шерлок Холмс и др.

Помимо исторических имен, используются известные антропонимы, создающие суггестивные номинации. Богатая энциклопедическая информация имени собственного приводит к появлению коннотации, используемой онимом в качестве символа. При переходе антропонима в класс эргонимов комплекс сведений о первоносителе имени редуцируется, нередко до одной личностной черты, которая становится внутренней формой именования [3, с. 26]. Так, магазин парфюмерии получает имя Диана, ставшее символом гламурности, а отдел молодежной одежды в торговом центре называется Лолита, что,по-видимому, имеет отношение к произведению В. Набокова и к его героине, ставшей символом греховной невинности. Подобные названия, по мнению А.Ю. Долгановой, суггестивны и квалификативны одновременно.

Анализ эргонимов, образованных на основе антропонимов, позволяет выделить их специфические функции: 1) специальную антропонимическую функцию – функцию социальной легализации личности, чье имя стало эргонимом; 2) специальную эргонимическую функцию – указательную (дейктическую) функцию; 3) функцию объединения основной семы антропоним – «человек» и топоним – «место» (У Михалыча).

Переход топонима в эргоним, или «транстопонимизация» [1, с. 80], наряду с трансантропонимизацией, также достаточно распространенный способ образования эргонимов Кубани. Топонимы в качестве производящей базы для эргонимов, аналогично антропонимам, могут функционировать как в прямом, дейктическом значении, так и в качестве прецедентного имени, или имени-символа. Как правило, в прямом указании на место нахождения объекта они репрезентируют концепт «пространство» по признаку «информативная (прямая) локативность»: банк «Первомайский», торговый цент «Перекресток».   Созданные на этой базе эргонимы выполняют координатную функцию, так как указывают на название улицы или микрорайона, где находится объект, имеющий аналогичный эргоним. Таким образом реализуется метонимический перенос, или топонимическая метонимия.

В этой же функции выступают и эргонимы пространственного концепта по признаку «метонимическая (информационно-коннотативная) локативность», где топоним в составе эргонима реализует свое прямое значение, т.е. указывает на деятельность или предлагаемые товары, характеризующие место производителя или место деятельности предприятия. Сюда относится небольшая группа топонимов: Кубань, Юг, Хоста, Ейск, Кубань, Краснодар.

Большую активность в процессе трансонимизации приобретают топонимы при репрезентации пространственного концепта по признаку «коннотативная (опосредованная) локативность. В данном случае используются такие топонимы, как Вена, Кавказ, Шанхай, Европа, Ташкент, Москва, Сан-Ремо, Ла-Манш, Дублин, Гагра, Вегас, Верона, Александрия, Пекин, Бухара, Восток, Берлин, Баку и др. Употребление топонимической лексической единицы по данному признаку способствует передаче экстралингвистической (социальной) информации, так как престижность названий реальных топонимов типа Париж, Версаль, Сан-Ремо и т.п. автоматически переносится на аналогичные эргонимы, а сам топоним реализует уже не прямое значение (обозначение географического объекта), а переносное, метафорическое.

Таким образом, выполнение подобными оттопонимическими названиями суггестивной функции возможно благодаря известности либо их денотатов в социокультурном пространстве, либо какого-либо одного признака конкретного топонима: «европейский город», «столица», «привлекательный район » и т.п.

В эргонимическом поле, наряду с антропонимами, достаточно активную позицию занимает класс мифонимов. Под мифонимами понимают именования вымышленных объектов любой сферы ономастического пространства в мифах, сказках, былинах, так как, по-видимому, мифологическая действительность для обычного человека более жизненна, чем действительность, проецируемая наукой [9, с. 52]. Миф востребован в современной эргонимии, так как благодаря своей прецедентной природе мифонимы дают возможность активизировать конкретные ассоциативно-образные комплексы. Кроме того, по мнению А.А. Исаковой, используемые мифонимы характеризуются такими признаками, как аксиологическая ориентированность, эмотивная заряженность, заданная истинность, верифицированность [4, с. 45]: Меркурий, Афина, Атлант, Камелот, Наутилус, Karlsson , Эдем, Посейдон, Афродита, Гефест, Арго, Венера, Юпитер и др.

Мир растений и животных - неотъемлемая составляющая окружающей человека действительности. Связанные в прошлом непосредственно с ежедневной деятельностью человека, растения и животные до сих пор мыслятся человеком как значимая для него сфера. Фитонимы – собственное имя любого растения - активно используются в названии кафе, ресторанов, салонов красоты и т.п., например: магазин флористики «Камелия», кафе «Ивушка», парикмахерская «Лотос» и т.д. Основное назначение таких номинаций заключается в создании коннотативного (символического) эффекта, где эмоционально-оценочная составляющая является носителем соответствующей информации: природа гармонична, созидательна, щедра к человеку; он является ее частицей.

Если при использовании фитонимов в создании эргонимов номинатор в большей степени мотивирует свой выбор метонимическими связями, то при использовании фаунонимов (названий животных) выражается чувственно-эмоциональное, эстетическое освоение реального мира: эмоции, чувства, оценки обусловливаются объективными качествами предмета. На основании некоторого «яркого», нередко второстепенного, признака номинация отражает не сам предмет, а его квалификативную оценку, отношение к нему, в силу чего происходит идентификация объекта именования через призму оценочного, эмоционального или образного представления [6, с. 45-46; 53; 215].

Использование названий птиц и животных в качестве эргонимов связано с их символическим восприятием в русской культуре: Сокол, Ласточка, Медведь, Фламинго, Чайка, Альбатрос, Бегемот, Аист.

Таким образом, создание эргонимов определенной территории на основе трансонимизации – это своеобразный маркер, отражающий языковые и внеязыковые мотивы населения в процессе номинации и характеризующие мировосприятие и языковую практику социума. Трансонимизация как один из способов создания эргонимов Кубани выполняет ряд эстетических и прагматических функций.

 

Библиографический список

1. Вайрах Ю.В. Способы словообразования наименований коммерческих предприятий иркутска // Вестник ИГЛУ. 2010. №4 (12). 

2.  Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов): автореф. дисс. … канд. филол. наук.      Екатеринбург, 2000.

3. Долганова А.Ю. Процессы трансонимизации в эргонимии (на материале названий магазинов Ижевска) // Вестник УдмГУ . 2006. №5(2).

4. Исакова А.А. Миф в прагмонимическом дискурсе как форма выражения языкового сознания // МНКО. 2010. №1.

5. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978.

6. Серебренников Б.А., Уфимцева А.А. Языковая номинация. М., 1977.

7. Смольников С.Н. Актуальная и потенциальная русская антропонимия // Вопросы ономастики. 2005. №2.

8. Суперанская А.В. Что такое топонимика. М., 1985.

9. Чубина Е.А. К вопросу об использовании мифонимов в названиях объектов сферы туризма // Сервис + . 2012. №2.

 

Л.И. Плотникова


Дата добавления: 2019-09-08; просмотров: 238; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!