Райони обмеженого доступу в межах портового засобу



16.21 У плані охорони портового засобу повинні бути зазначені райони обмеженого доступу, які повинні вводитися в межах портового засобу, їхні межі, часові рамки застосування обмежень, заходи з охорони, які повинні вживатися для контролю доступу в них, а також заходи з охорони, які повинні вживатися для контролю діяльності в цих районах. До них повинні також належати, за відповідних обставин, заходи, що забезпечують перевірку для цілей охорони тимчасових районів обмеженого доступу як до, так і після їхнього встановлення. Цілями встановлення районів обмеженого доступу є:

.1 захист пасажирів, членів персоналу судна й портового засобу, а також відвідувачів, у тому числі тих, хто є відвідувачем з причини, пов'язаної з судном;

.2 захист портового засобу;

.3 захист суден, що використовують і які обслуговують портовий засіб;

.4 захист важливих з погляду охорони місць і районів на території портового засобу;

.5 захист устаткування й систем охорони та спостереження, а також

.6 захист вантажу й суднових запасів від незаконних дій.

16.22 План охорони портового засобу повинен забезпечувати чітко встановлені заходи з охорони у всіх районах обмеженого доступу для контролю:


security incident or threat thereof. The PFSPshould detail the security measures which could be taken by the port facility, in close co-operation with those responding and the ships at the port facility, which may include:

.1  suspension of access to all, or part, of the port facility;

.2  granting access only to those responding to the security incident or threat thereof;

.3  suspension of pedestrian or vehicular movement within all, or part, of the port facility;

.4  increased security patrols within the port facility, if appropriate;

.5  suspension of port operations within all, or part, of the port facility;

.6  direction of vessel movements relating to all, or part, of the port facility; and

.7  evacuation of all, or part, of the port facility.

Restricted areas within the port facility

16.21 The PFSP should identify the restricted areas to be established within the port facility and specify their extent, times of application, the security measures to be taken to control access to them and those to be taken to control activities within them. This should also include, in appropriate circumstances, measures to ensure that temporary restricted areas are security swept both before and after that area is established. The purpose of restricted areas is to:

.1  protect passengers, ship's personnel, port facility personnel and visitors, including those visiting in connection with a ship;

.2  protect the port facility;

.3  protect ships using, and serving, the port facility;

.4  protect security-sensitive locations and areas within the port facility;

.5  protect security and surveillance equipment and systems; and

.6  protect cargo and ship's stores from tampering.

16.22 The PFSP should ensure that all restricted areas have clearly established security measures to control:


.1 доступу людей;

.2 в'їзду, стоянки, завантаження й вивантаження транспортних засобів;

.3 переміщення й складування вантажів і суднових запасів, а також

.4 несупроводжуваного багажу чи особистих речей.

16.23 У плані охорони портового засобу повинні передбачатися чіткі позначення усіх районів обмеженого доступу, які вказують на те, що доступ до цього району обмежений і що несанкціоноване перебування в межах цього районv є порушенням заходів з охорони.

16.24 Якщо встановлено автоматичні пристрої виявлення несанкціонованого проникнення, вони повинні сповіщати центр управління, який може реагувати на подачу сигналу.

16.25 До районів обмеженого доступу можуть входити:

.1 ділянки суші й води, що безпосередньо примикають до судна;

.2 місця посадки й висадки, зони очікування та обробки пасажирів і суднового персоналу, у тому числі місця огляду;

.3 ділянки завантаження, вивантаження або складування вантажу чи запасів;

.4 місця зберігання конфіденційної інформації з питань охорони, у тому числі вантажних документів;

.5 місця зберігання небезпечних вантажів і шкідливих речовин;

.6 диспетчерські центри системи управління рухом суден, навіїаційні засоби й будівлі управління порту, зокрема приміщення управління охороною та спостереженням;

.7 місця зберігання або розташування устаткування з охорони та спостереження;

.8 важливі електричні установки, устаткування радіозв'язку та інших видів зв'язку, системи водопостачання та інші комунальні підприємства, а також

.9 інші місця на території портового засобу, куди доступ для суден, транспортних засобів і людей повинен бути обмежений.

16.26 З відома відповідних органів заходи з охорони можуть поширюватися на обмеження несанкціонованого доступу до споруд, з яких можна вести спостереження за портовим засобом.

Рівень охорони 1

16.27 Для рівня охорони 1 у плані охорони портового засобу повинні бути


.1  access by individuals;

.2  the entry, parking, loading and unloading of vehicles;

.3  movement and storage of cargo and ship's stores; and

.4  unaccompanied baggage or personal effects.

16.23 The PFSP should provide that all restricted areas should be clearly marked, indicating that access to the area is restricted and that unauthorized presence within the area constitutes a breach of security.

16.24 When automatic intrusion-detection devices are installed they should alert a control centre which can respond to the triggering of an alarm.

16.25 Restricted areas may include:

.1  shore- and water-side areas immediately adjacent to the ship;

.2  embarkation and disembarkation areas, passenger and ship's personnel holding and processing areas, including search points;

.3  areas where loading, unloading or storage of cargo and stores is undertaken;

.4  locations where security-sensitive information, including cargo documentation, is held;

.5  areas where dangerous goods and hazardous substances are held;

.6  vessel traffic management system control rooms, aids to navigation and port control buildings, including security and surveillance control rooms;

.7  areas where security and surveillance equipment are stored or located;

.8  essential electrical, radio and telecommunication, water and other utility installations; and

.9  other locations in the port facility where access by vessels, vehicles and individuals should be restricted.

16.26 The security measures may extend, with the agreement of the relevant authorities, to restrictions on unauthorized access to structures from which the port facility can be observed.

Security level 1

16.27 At security level 1, the PFSP should establish


встановлені заходи з охорони, що вживаються до районів обмеженого доступу, і які можуть уключати:

.1 установку постійних або тимчасових огорож навколо району обмеженого доступу згідно зі стандартом, прийнятим Договірним Урядом;

.2 установлення місць доступу, прохід через які може контролюватися охоронцями, коли район обмеженого доступу використовується, і які можуть ефективно закриватися або перекриватися, коли район обмеженого доступу не використовується;

.3 забезпечення перепустками, які повинні пред'являтися для підтвердження права окремих осіб на перебування в межах району обмеженого доступу;

.4 чітке маркірування транспортних засобів, яким дозволено в'їзд до району обмеженого доступу;

.5 застосування охоронного персоналу й патрулів;

.6 забезпечення автоматичними пристроями виявлення несанкціонованого проникнення або устаткуванням, або системами спостереження для виявлення несанкціонованого проникнення до районів обмеженого доступу, або переміщення в їхніх межах, а також

.7 контроль за переміщенням плавзасобів поблизу суден, що використовують портовий засіб.

Рівень охорони 2

16.28 Для рівня охорони 2 в плані охорони портового засобу повинно бути вста­новлено збільшення періодичності й інтенсивності спостереження за районами об­меженого доступу й контролю доступу до цих районів. У плані охорони портового засобу повинні бути встановлені додаткові заходи з охорони, які можуть уключати:

.1 підвищення ефективності бар'єрів або огорож навколо районів обмеженого доступу, зокрема використання патрулів або автоматичних пристроїв виявлення несанкціонованого проникнення;

.2 зменшення кількості місць проходу в райони обмеженого доступу й посилення контролю в решті місць доступу;

.3 обмеження стоянки автомобілів поблизу суден, що стоять біля причалу;

.4 подальше обмеження доступу до районів обмеженого доступу, а також переміщень і складування в їхніх межах;

.5 використання засобів спостереження, що забезпечують безперервний запис і що дозволяють постійно їх контролювати;


the security measures to be applied to restricted areas, which may include:

.1  provision of permanent or temporary barriers to surround the restricted area, whose standard should be accepted by the Contracting Government;

.2  provision of access points where access can be controlled by security guards when in operation and which can be effectively locked or barred when not in use;

.3  providing passes which must be displayed to identify individual's entitlement to be within the restricted area;

.4  clearly marking vehicles allowed access to restricted areas;

.5  providing guards and patrols;

.6  providing automatic intrusion-detection devices, or surveillance equipment or systems to detect unauthorized access into, or movement within, restricted areas; and

.7  control of the movement of vessels in the vicinity of ships using the port facility.

Security level 2

16.28 At security level 2, the PFSP should establish the enhancement of the frequency and intensity of the monitoring of, and control of access to, restricted areas. The PFSP should establish the additional security measures, which may include:

.1  enhancing the effectiveness of the barriers or fencing surrounding restricted areas, including the use of patrols or automatic intrusion-detection devices;

.2  reducing the number of access points to restricted areas and enhancing the controls applied at the remaining accesses;

.3  restrictions on parking adjacent to berthed ships;

.4  further restricting access to the restricted areas and movements and storage within them;

.5  use of continuously monitored and recording surveillance equipment;


.6 збільшення кількості патрулів і періодичності патрулювання, у тому числі водне патрулювання, на межах районів обмеженого доступу й усередині цих районів;

.7 установлення районів, що примикають до районів обмеженого доступу, й обмеження доступу до цих районів, а також

.8 уведення обмежень на несанкціонований доступ плавзасобів до районів акваторії, що примикають до суден, що використовують портовий засіб.

Рівень охорони 3

16.29 За рівня охорони 3 портовий засіб повинен дотримуватися вказівок, що поступили від тих, хто вживає відповідних заходів у випадку виникнення інциденту, пов'язаного з охороною, або його загрози. У плані охорони портового засобу повинні бути детально викладені заходи з охорони, які можуть бути вжиті портовим засобом за тісної взаємодії з тими, хто вживає відповідних заходів, і з суднами в районі портового засобу. Такі заходи можуть уключати:

.1 установлення в межах портового засобу, поблизу місця виникнення інциденту, пов'язаного з охороною, або місця, де, ймовірно, існує загроза охороні, додаткових районів обмеженого доступу, доступ до яких заборонено, та

.2 підготовку операцій з огляду районів обмеженого доступу як частини огляду всьго портового засобу або його частини.

Обробка вантажу

16.30 Заходи з охорони, що стосується обробки вантажу повинні:

.1 запобігати незаконним діям з вантажем та

.2 запобігати прийому й зберіганню в межах портового засобу вантажу, перевезення якого не передбачається.

16.31 Заходи з охорони повинні включати процедури інвентарного контролю вантажів, що провозяться, в місцях допуску на територію портового засобу. Як тільки вантаж опиниться на території портового засобу, повинна існувати можливість з'ясування того, що він був перевірений і прийнятий до завантаження на судно або для тимчасового зберігання в районі обмеженого доступу в очікуванні завантаження. Може виявитися доцільним обмежити ввезення на територію портового засобу вантажу, дата завантаження на судно якого не підтверджена.

Рівень охорони 1

16.32 Для рівня охорони 1 в плані охорони портового засобу
повинні бути встановлені заходи з охорони, що підлягають


.6  enhancing the number and frequency of patrols, including water-side patrols, undertaken on the boundaries of the restricted areas and within the areas;

.7  establishing and restricting access to areas adjacent to the restricted areas; and

.8  enforcing restrictions on access by unauthorized craft to the waters adjacent to ships using the port facility.

Security level 3

16.29 At security level 3, the port facility should comply with the instructions issued by those responding to the security incident or threat thereof. The PFSP should detail the security measures which could be taken by the port facility in close co-operation with those responding and the ships at the port facility, which may include:

.1  setting up of additional restricted areas within the port facility in proximity to the security incident, or the believed location of the security threat, to which access is denied; and

.2  preparing for the searching of restricted areas as part of a search of all, or part, of the port facility.

Handling of cargo

16.30 The security measures relating to cargo handling should:

.1  prevent tampering; and

.2  prevent cargo that is not meant for carriage from being accepted and stored within the port facility.

16.31 The security measures should include inventory control procedures at access points to the port facility. Once within the port facility, cargo should be capable of being identified as having been checked and accepted for loading onto a ship or for temporary storage in a restricted area while awaiting loading. It may be appropriate to restrict the entry of cargo to the port facility that does not have a, confirmed date for loading.

Security level 1

16.32 At security level 1, the PFSP should establish the security measures to be


уживанню під час обробки вантажу, і які можуть уключати:

.1 звичайну перевірку вантажу, вантажних транспортних одиниць і місць зберігання вантажу в межах портового засобу до й під час операцій з обробки вантажу;

.2 перевірки з метою переконатися, що вантаж, що поступає на територію портового засобу, відповідає накладним або рівноцінним вантажним документам;

.3 огляд транспортних засобів, а також

.4 перевірку пломб та інших засобів, що використовуються для запобігання незаконним діям з вантажем після його надходження на територію портового засобу й складування в їїмежах.

16.33 Перевірка вантажу може здійснюватися за допомогою деяких або всіх таких способів:

.1 шляхом здійснення візуального й фізичного огляду, та

.2 шляхом використання скануючого (детекторного) устаткування, механічних пристроїв чи собак.

16.34 У випадку регулярних або повторних перевезень вантажу офіцер охорони компанії чи офіцер охорони судна шляхом проведення консультацій з портовим засобом можуть досягти з вантажовідправниками або іншими сторонами, що відповідають за цей вантаж, домовленості про його перевірку, опломбування, установлення графіку завантаження, підтверджувальну документацію тощо, за межами портового засобу. Про такі домовленості повинно бути повідомлено відповідному офіцеру охорони портового засобу й погоджено з ним.

Рівень охорони 2

16.35 Для рівня охорони 2 в плані охорони портового засобу повинні бути встановлені додаткові заходи з охорони, що підлягають застосуванню під час оброблення вантажу для посилення контролю, і які можуть уключати:

.1 ретельну перевірку вантажу, вантажних транспортних одиниць і місць складування вантажу в межах портового засобу;

.2 посилені перевірки для забезпечення надходження, тимчасового зберігання на території портового засобу й потім завантаження на судно лише вантажу, забезпеченого документацією;

.3 посилений огляд транспортних засобів, а також

.4 частішу й ретельнішу перевірку пломб та інших засобів, що використовуються для запобігання незаконним діям з вантажем.

16.36 Ретельна перевірка вантажу може забезпечуватися деякими або всіма


applied during cargo handling, which may include:

.1  routine checking of cargo, cargo transport units and cargo storage areas within the port facility prior to, and during, cargo handling operations;

.2  checks to ensure that cargo entering the port facility matches the delivery note or equivalent cargo documentation;

.3  searches of vehicles; and

.4  checking of seals and other methods used to prevent tampering upon entering the port facility and upon storage within the port facility.

16.33 Checking of cargo may be accomplished by some or all of the following means:

.1  visual and physical examination; and

.2  using scanning/detection equipment, mechanical devices, or dogs.

16.34 When there are regular or repeated cargo movements, the CSO or the SSO may, in consultation with the port facility, agree arrangements with shippers or others responsible for such cargo covering off-site checking, sealing, scheduling, supporting documentation, etc. Such arrangements should be communicated to and agreed with the PFSO concerned.

Security level 2

16.35 At security level 2, the PFSP should establish the additional security measures to be applied during cargo handling to enhance control, which may include:

.1  detailed checking of cargo, cargo transport units and cargo storage areas within the port facility;

.2  intensified checks, as appropriate, to ensure that only the documented cargo enters the port facility, is temporarily stored there and is then loaded onto the ship;

.3  intensified searches of vehicles; and

.4  increased frequency and detail in checking of seals and other methods used to prevent tampering.

16.36 Detailed checking of cargo may be accomplished by some or all of the


такими способами:

.1 шляхом частішої та ретельнішої перевірки вантажу, вантажних транспортних одиниць і місць зберігання вантажу в межах портового засобу (візуальний і фізичний огляд);

.2 шляхом частішого використання скануючого (детекторного) устаткування, механічних пристроїв чи собак, а також

.3 шляхом координації посилених заходів з охорони з вантажовідправни­ком або іншою відповідальною стороною на додаток до прийнятих угод і процедур.

Рівень охорони 3

16.37 За рівня охорони 3 портовий засіб повинен дотримуватися вказівок, що поступили від тих, хто вживає відповідних заходів у випадку виникнення інциденту, пов'язаного з охороною, або його загрози. У плані охорони портового засобу повинні бути детально викладені заходи з охорони, які можуть бути вжиті портовим засобом у тісній взаємодії з тими, хто вживає відповідних заходів, і з суднами в районі портового засобу. Ці заходи можуть уключати:

.1 обмеження або припинення переміщення вантажів або здійснення операцій у межах усього портового засобу або його частини або стосовно конкретних суден, та

.2 перевірку опису небезпечних вантажів і шкідливих речовин, що знахо­дяться в межах портового засобу, та їхнього місцезнаходження.

Доставка суднових запасів

16.38 Заходи з охорони, що стосуються до доставки суднових запасів, повинні:

.1 забезпечувати перевірку цілісності суднових запасів та їхньої упаковки;

.2 запобігати прийому суднових запасів без перевірки;

.3 запобігати незаконним діям із запасами;

.4 запобігати прийому суднових запасів, які не замовлялися;

.5 забезпечувати огляд транспортного засобу для доставки, а також

.6 забезпечувати супровід транспортних засобів для доставки в межах портового засобу.

16.39 Стосовно суден, що регулярно використовують портовий засіб, може бути доцільним установити процедури для судна, постачальників суднових запасів і портового засобу, що передбачають повідомлення про доставки, розклади доставок та ·іхнє документування. Завжди слід передбачати певний спосіб підтвердження того, що представлені до доставки запаси супроводжуються доказом того,


following means:

.1  increasing the frequency and detail of checking of cargo, cargo transport units and cargo storage areas within the port facility (visual and physical examination);

.2  increasing the frequency of the use of scanning/detection equipment, mechanical devices, or dogs; and

.3  co-ordinating enhanced security measures with the shipper or other responsible party in addition to an established agreement and procedures.

Security level 3

16.37 At security level 3, the port facility should comply with the instructions issued by those responding to the security incident or threat thereof. The PFSP should detail the security measures which could be taken by the port facility in close co-operation with those responding and the ships at the port facility, which may include:

.1  restriction or suspension of cargo movements or operations within all, or part, of the port facility or specific ships; and

.2  verifying the inventory of dangerous goods and hazardous substances held within the port facility and their location.

Delivery of ship's stores

16.38 The security measures relating to the delivery of ship's stores should:

.1  ensure checking of ship's stores and package integrity;

.2  prevent ship's stores from being accepted without inspection;

.3  prevent tampering;

.4  prevent ship's stores from being accepted unless ordered;

.5  ensure searching the delivery vehicle; and

.6  ensure escorting delivery vehicles within the port facility.

16.39 For ships regularly using the port facility it may be appropriate to establish procedures involving the ship, its suppliers and the port facility covering notification and timing of deliveries and their documentation. There should always be some way of confirming that stores presented for delivery are accompanied by evidence that


що судно їх замовляло.

Рівень охорони 1

16.40 Для рівня охорони 1 у плані охорони портового засобу повинні бути встановлені заходи з охорони, що підлягає застосуванню для контролю доставки суднових запасів, які можуть уключати:

.1 перевірку суднових запасів;

.2 завчасне повідомлення про склад вантажу, водія й реєстраційне посвідчення транспортного засобу, а також

.3 огляд транспортного засобу для доставки.

16.41 Перевірка суднових запасів може здійснюватися за допомогою деяких або всіх таких способів:

.1 шляхом візуального й фізичного огляду й

.2 шляхом використання скануючого (детекторного) обладнання, механічних пристроїв чи собак.

Рівень охорони 2

16.42 Для рівня охорони 2 в плані охорони портового засобу повинні бути встановлені додаткові заходи з охорони, що підлягають застосуванню для посилення контролю доставки суднових запасів, які можуть уключати:

.1 ретельну перевірку суднових запасів;

.2 ретельний огляд транспортних засобів для доставки;

.3 взаємодія з судновим персоналом для звірення замовлення з транспо­ртною накладною до проїзду на територію портового засобу, а також

.4 супровід транспортного засобу для доставки на території портового засобу.

16.43 Ретельна перевірка суднових запасів може виконуватися за допомогою деяких або всіх таких способів:

.1 шляхом частішого й ретельнішого огляду транспортних засобів для доставки;

.2 шляхом більш широкого використання скануючого (детекторного) обладнання, механічних пристроїв і собак, а також

.3 шляхом обмеження або заборони надходження на територію портового засобу запасів, які залишатимуться в її межах протягом певного часу.


they have been ordered by the ship.

Security level 1

16.40 At security levell, the PFSP should establish the security measures to be applied to control the delivery of ship's stores, which may include:

.1  checking of ship's stores;

.2  advance notification as to composition of load, driver details and vehicle registration; and

.3  searching the delivery vehicle.

16.41 Checking of ship's stores may be accomplished by some or all of the following means:

.1  visual and physical examination; and

.2  usmg scanning/detection equipment, mechanical devices or dogs.

Security level 2

16.42 At security level 2, the PFSP should establish the additional security measures to be applied to enhance the control of the delivery of ship's stores, which may include:

.1  detailed checking of ship's stores;

.2  detailed searches of the delivery vehicles;

.3  co-ordination with ship personnel to check the order against the delivery note prior to entry to the port facility; and

.4  escorting the delivery vehicle within the port facility.

16.43 Detailed checking of ship's stores may be accomplished by some or all of the following means:

.1  increasing the frequency and detail of searches of delivery vehicles;

.2  increasing the use of scanning/detection equipment, mechanical devices, or dogs; and

.3  restricting, or prohibiting, entry of stores that will not leave the port facility within a specified period.


Рівень охорони 3

16.44 За рівня охорони 3 портовий засіб повинен дотримуватися вказівок, що надійшли від тих, хто вживає відповідних заходів у випадку виникнення інциденту, пов'язаного з охороною, або його загрози. У плані охорони портового засобу повинні бути детально викладені заходи з охорони, що можуть бути прийняті портовим засобом у тісній взаємодії з тими, хто вживає відповідних заходів, і з суднами в районі портового засобу, і які можуть уключати підготовчі дії до введення обмежень або припинення доставки суднових запасів у межах усього портового засобу або його частини.


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 187; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!