Training, drills and exercises on ship security



Training

13.1 The company security officer (CSO) and appropriate shore-based Company personnel, and the ship security officer (SSO), should have knowledge of, and receive training, in some or all of the following, as appropriate:

.1  security administration;

.2  relevant international conventions, codes and recommendations;


.3 відповідного державного законодавства та правил;

.4 відповідальності й функцій інших організацій у сфері охорони;

.5 методології оцінки охорони судна;

.6 методів проведення оглядів і перевірок охорони судна;

.7 суднових і портових операцій та умов;

.8 заходів з охорони судна й портового засобу;

.9 забезпечення готовності й реагування в надзвичайних ситуаціях і складання планів дій у надзвичайних ситуаціях;

.1 0 методів підготовки та навчання з питань охорони, у тому числі заходів і процедур у сфері охорони;

.11 поводження з конфіденційною інформацією й повідомленнями, що стосуються питань охорони;

.12 знання існуючих загроз охороні і їхніх різних форм;

.13 розпізнавання й виявлення зброї, небезпечних речовин і пристроїв;

.14 розпізнавання, на недискримінаційній основі, характерних ознак і манери поведінки людей, які можуть створити загрозу охороні;

.15 способів, що використовуються для уникнення заходів з охорони;

.16 устаткування й систем охорони та їхні експлуатаційні обмеження;

.17 методів здійснення перевірок, інспекцій, контролю та спостереження;

.18 методів фізичного огляду й перевірок без утручання;

.19 навчань й занять з питань охорони, зокрема таких, що проводяться спільно з портовими засобами, а також

.20 оцінки навчань і занять з питань охорони.

13.2 Крім того, офіцер охорони судна повинен мати належні знання й отримати підготовку в деяких або всіх таких галузях, залежно від обставин:

.1 план судна;

.2 план охорони судна та процедури, що стосуються нього (у тому числі підготовку з ухвалення відповідних заходів на підставі різних сценарїів);

.3 методи управління групами людей та їхнього контролю;

.4 експлуатація устаткування й систем охорони, а також

.5 випробування, калібрування й технічне обслуговування охоронного устаткування та систем під час знаходження в морі.

13.3 Члени суднового персоналу, що мають конкретні завдання з охорони, повинні


.3  relevant Government legislation and regulations;

.4  responsibilities and functions of other security organizations;

.5  methodology of ship security assessment;

.6  methods of ship security surveys and inspections;

.7  ship and port operations and conditions;

.8  ship and port facility security measures;

.9  emergency preparedness and response and contingency planning;

.10 instruction techniques for security training and education, including security measures and procedures;

.11 handling sensitive security-related information and securityrelated communications;

.12 knowledge of current security threats and patterns;

.13 recognition and detection of weapons, dangerous substances and devices;

.14 recognition, on a non-discriminatory basis, of characteristics and behavioural patterns of persons who are likely to threaten security;

.15 techniques used to circumvent security measures;

.16 security equipment and systems and their operational limitations;

.17 methods of conducting audits, inspection, control and monitoring;

.18 methods of physical searches and non-intrusive inspections;

.19 security drills and exercises, including drills and exercises with port facilities; and

.20 assessment of security drills and exercises.

13.2 In addition, the SSO should have adequate knowledge of, and receive training in, some or all of the following, as appropriate:

.1  the layout of the ship;

.2  the ship security plan (SSP) and related procedures (including scenario-based training on how to respond);

.3  crowd management and control techniques;

.4  operations of security equipment and systems; and

.5  testing, calibration and at-sea maintenance of security equipment and systems.

13.3 Shipboard personnel having specific security duties should have


мати достатні знання й бути здатні виконувати доручені їмзавдання, у тому числі, залежно від обставин, таке:

.1 знання існуючих загроз охороні та їхніх різних форм;

.2 розпізнавання й виявлення зброї, небезпечних речовин і пристроїв;

.3 розпізнавання характерних ознак і манери поведінки людей, які можуть створити загрозу охороні;

.4 способи, що використовуються для уникнення заходів з охорони;

.5 методи управління групами людей та їхнього контролю;

.6 охоронний зв'язок;

.7 знання процедур і планів дій у надзвичайних ситуаціях;

.8 експлуатація устаткування й систем охорони;

.9 випробування, калібрування й технічне обслуговування устаткування й систем охорони під час знаходження в морі;

.1 0 методи перевірок, контролю й спостереження, а також

.11 методи фізичного огляду людей, особистих речей, багажу, вантажу та суднових запасів.

13.4 Решта членів суднового персоналу повинна мати достатні знання відповідних положень плану охорони судна, у тому числі:

.1 значення різних рівнів охорони й вимог, що витікають із цього;

.2 знання процедур і планів дій у надзвичайних ситуаціях;

.3 розпізнавання й виявлення зброї, небезпечних речовин і пристроїв;

.4 розпізнавання, на недискримінаційній основі, характерних ознак і манери поведінки людей, які можуть створити загрозу охороні, а також

.5 способи, що використовуються для уникнення заходів з охорони.

Навчання й заняття

13.5 Метою навчань і занять є забезпечення кваліфікованого виконання судновим персоналом усіх доручених завдань з охорони за всіх рівнів охорони, а також виявлення будь-яких недоліків, що стосуються охорони, які повинні бути усунені.

13.6 Для забезпечення ефективного виконання положень плану охорони
судна, заняття повинні проводитися принаймні раз на три місяці. Крім того,
у випадках одноразової заміни більш ніж 25 % суднового персоналу


sufficient knowledge and ability to perform their assigned duties, including, as appropriate:

.1  knowledge of current security threats and patterns;

.2  recognition and detection of weapons, dangerous substances and devices;

.3  recognition of characteristics and behavioural patterns of persons who are likely to threaten security;

.4  techniques used to circumvent security measures;

.5  crowd management and control techniques;

.6   security-related communications;

.7  knowledge of the emergency procedures and contingency plans;

.8  operations of security equipment and systems;

.9  testing, calibration and at-sea maintenance of security equipment and systems;

.10 inspection, control, and monitoring techniques; and

.11 methods of physical searches of persons, personal effects, baggage, cargo, and ship's stores.

13.4 All other shipboard personnel should have sufficient knowledge of and be familiar with relevant provisions of the SSP, including:

.1  the meaning and the consequential requirements of the different security levels;

.2  knowledge of the emergency procedures and contingency plans;

.3  recognition and detection of weapons, dangerous substances and devices;

.4  recognition, on a non-discriminatory basis, of characteristics and behavioural patterns of persons who are likely to threaten security; and

.5  techniques used to circumvent security measures.

Drills and exercises

13.5 The objective of drills and exercises is to ensure that shipboard personnel are proficient in all assigned security duties at all security levels and the identification of any security-related deficiencies which need to be addressed.

13.6 To ensure the effective implementation of the provisions of the ship security plan, drills should be conducted at least once every three months. Inaddition, in cases where more than 25 % of the ship's personnel has been changed, at anyone time,


особами, які протягом останніх трьох місяців не брали участі в будь-яких заняттях на цьому судні, заняття повинні проводитися протягом одного тижня з дат заміни. У цих заняттях повинні відпрацьовуватися окремі елементи плану, що стосуються, наприклад, видів загрози охороні, які перераховані в пункті 8.9.

13.7 Різного роду навчання, в яких можуть брати участь офіцери охорони компанії, офіцери охорони портових засобів, відповідні органи влади Договірних Урядів, а також офіцери охорони суден, слід проводити принаймні один раз протягом кожного календарного року, причому проміжок між навчаннями не повинен перевищувати 18 місяців. На цих навчаннях повинні відпрацьовуватися зв'язок, координація дій, забезпечення ресурсами й уживання відповідних заходів. Ці навчання можуть бути:

.1 повномасштабними або в реальних умовах;

.2 у вигляді настільної імітації або у вигляді семінару, або

.3 об'єднаними з іншими навчаннями, що проводяться, наприклад навчаннями з пошуку й рятування або вживання відповідних заходів у надзвичайних ситуаціях.

13.8 Участь компанїі в навчаннях, що проводяться іншим Договірним Урядом, повинна визнаватися Адміністрацією.

Охорона портових засобів

Відповідні рекомендації наведено в розділах 15, 16 й 18.


Дата добавления: 2019-02-13; просмотров: 229; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!