ГРАБЕЖ ВО ВРЕМЯ ПАНИХИДЫ АРХИЕРЕЯ 3 страница
При свете фонаря Холмса мы подошли к нему и, оста-новившись перед узким колодцем, пробитым в стене, пос-мотрели вниз.
Тут мы увидали тонкую стальную лестницу, терявшую-ся во тьме потайного хода.
Первым стал опускаться Шерлок Холмс, освещая себе путь электрическим фонарем.
Мы следовали за ним, держа револьверы наготове, гото-вые ежесекундно отразить нападение.
Ни шума, ни шелеста не было слышно от наших дви-жений.
Так спустились мы сажени на три с половиной. Теперь мы были уже под землей.
Мрачно и таинственно было тут. Когда кончилась лест-ница, мы вступили на небольшую круглую площадку, из которой шел горизонтальный подземный ход аршина в два вышиной и четвертей в пять ширины. Но прежде чем двинуться вперед, Холмс приложил палец к губам.
Мы все замерли в неподвижных позах, прислушиваясь к малейшим звукам подземного мира.
VIII.
И вдруг... мы вздрогнули, как один человек.
Где-то далеко, но только тоже под землей, нам послы-шался человеческий голос.
Да, да, не было сомнения, что это не обман.
По знаку Шерлока Холмса мы двинулись, согнувшись, впе-ред, едва переводя дыхание.
Шерлок Холмс, с фонарем в левой руке и револьвером в правой, был похож на дикого зверя, выследившего давно жданную добычу.
29
Его гибкая фигура как-то вся съежилась, на согнутой шее жилы вздулись.
Казалось, он готовился сделать гигантский прыжок. Ход шел прямо, без всяких загибов.
|
|
Пройдя шагов по крайней мере тридцать, мы снова остановились.
О, теперь было совсем другое дело!
Теперь мы ясно расслышали человеческие голоса. Их было несколько.
Вероятно, три, а может быть и четыре человека.
Они говорили тихо, сдержанно, так что слов невозмож-но было расслышать.
– Ради Бога, тише! – шепнул Холмс. И снова двинулся вперед.
Шагов через пятнадцать подземный ход вдруг сделал крутой поворот.
Но лишь только Холмс, со своим фонарем, повернул за угол, как тотчас же отскочил назад.
– Нас открыли! – яростно прошипел он. И вдруг погасил электричество.
Могильный мрак объял нас со всех сторон. Стало жутко-жутко.
Обернувшись к нам, Холмс скомандовал шепотом:
– Ложитесь! Наши шансы неравны! Они у себя дома, а мы – в незнакомом подземном ходе, не знаем здесь ничего и не можем знать, откуда нам угрожает опасность. Нам остается или отступить, или продолжать поход. Благора-зумнее отступить.
– Конечно! – подхватил Вишняков.
Мы уже повернули было назад, но... не тут-то было! – Опоздали! —прошипел Холмс.
И в ту же секунду за нашими спинами раздался шум и грозный голос крикнул:
– Ни с места, если вам дорога жизнь!
Едва мы успели обернуться, как яркий свет электричес-кого фонаря брызнул нам в лицо.
|
|
– Черт возьми, мы дорого продадим свою жизнь! – с бе-шенством воскликнул Холмс, поднимая револьвер.
30
И вдруг, прямо нам в упор, раздался удивленный голос: – Черт возьми! Да ведь это мистер Холмс и его друг
доктор Ватсон!
В свою очередь и Холмс зажег фонарь и бросил сноп све-та на своих преследователей.
И громкий веселый смех прокатился по подземелью.
– Да в чем дело? – воскликнули мы в один голос, ровно ничего не понимая.
– Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! – хохотал Шерлок Холмс, держась за бока. – Вот не ожидал! Да ведь это мистер Нат Пинкер-тон с товарищами.
– Что-о?! – воскликнули мы в один голос.
Но, взглянув вперед попристальнее, мы убедились, что это правда.
А через минуту мистер Нат Пинкертон, вместе с тремя сыщиками, уже был возле нас и мы весело пожимали в тесном подземелье друг другу руки.
– Пойдемте в нашу сторону, господа! – воскликнул Нат Пинкертон. – В той стороне есть одно просторное местеч-ко и мы поговорим там.
Мы последовали за ним.
Сделав поворот и пройдя вглубь хода еще шагов сорок, мы очутились в довольно просторном подземном гроте.
Усевшись на земле, Шерлок Холмс и Нат Пинкертон стали обмениваться впечатлениями.
Сначала Шерлок Холмс передал в коротких словах весь ход своих расследований и тот путь, по которому он дошел до открытия подземного хода.
|
|
– Итак, наша работа была совершенно одинакова, хотя мы и не знали про мысли один другого! – сказал весело Холмс.
– Да, с той только разницей, что вы нашли один конец хода, а я – другой! – ответил Пинкертон. – Все время я слушал ваш рассказ с громадным любопытством. Это лю-бопытство было тем сильнее, что некоторые из ваших вы-водов были форменным сколком с моих.
– Да?
31
– Ну, конечно! Так же как и вы, я вывел заключение, что княжна исчезла не через парадный и не через черный ходы. Подобно вам, я осмотрел все подоконники, крышу и карнизы, но, не найдя нигде следов, сказал себе: ход дол-жен где-нибудь кончаться! По моему мнению, сторож па-роходной пристани, видевший моторную лодку, видел имен-но момент похищения княжны...
– Безусловно!—кивнул головой Шерлок Холмс. – Ее вы-несли в тюке, который сторож принял за перину. Тогда является главный вопрос: откуда они вынесли ее? Если бы они выносили ее из дома или спускали бы из окна, их не-пременно заметили бы. Значит, существование подзем-ного хода становилось ясным.
Нат Пинкертон откашлянулся и продолжал:
– Куда же мог вывести из дому подземный ход? Если бы он выходил в сад, то разбойникам пришлось бы пере-таскивать княжну через забор и их обязательно задержали бы. Посреди улицы он не мог кончаться. Оставалось пред-положить одно: что ход выходит к Неве и кончается где-нибудь в облицовке набережной. Тогда, сев в лодку, я стал тщательно исследовать береговую облицовку. Несколько раз я проезжал мимо нужного мне места, ничего не заме-чая, но, наконец, труды мои увенчались успехом. В одной из трещин между двумя гранитными плитами я нашел что-то вроде металлической кнопки с небольшой дыроч-кой посредине. Я наудачу ткнул в это отверстие шилом и вдруг... одна из гранитных плит отодвинулась четверти на две назад и затем вбок, образовав таким образом отвер-стие, служившее началом этого подземного хода...
|
|
– Когда вы проникли сюда? – спросил Холмс.
– С час тому назад. Мне пришлось задержаться, пока ко мне не подоспела подмога. Когда эти три товарища подо-спели, мы влезли в проход и поползли по подземному ходу, подвигаясь очень медленно, так как исследовали каж-дый шаг.
Нат Пинкертон посмотрел на нас и засмеялся.
– Да, – произнес он. – Когда я увидел свет вашего фо-наря, я решил, что это и есть те злодеи, которые похитили
32
княжну. В этот момент я был вполне уверен, что победа ос-танется на моей стороне!
– А я подумал то же самое про себя! – со смехом ответил Шерлок Холмс.
Мы несколько минут хохотали от души.
Но вот, наконец, Шерлок Холмс поднялся с места.
– Ну, господа, делу – дело, а потехе – час! – сказал он.
– Время – деньги! – ответил в свою очередь и Нат Пин-кертон, вставая с земли.
– Значит, вы теперь пойдете по пройденному нами пути? – спросил Холмс.
– Да. А вы по нашему? – Конечно!
Этим разговор и кончился.
Простившись с товарищами, мы направились дальше и через несколько минут уже выбрались на набережную.
IX.
– Где же искать?
Этот вопрос вырвался у Холмса как-то вдруг, помимо его воли.
Мы сидели в это время за обедом в ресторане «Вена», на улице Гоголя.
Холмс был очень задумчив и ел как-то раcсеянно.
Видно было, что мысли его в данный момент очень да-леки и от ресторана и от еды.
В пять часов в ресторан пришел и Нат Пинкертон.
Он подошел к нам и, пожав нам руки, молча сел за стол. Потребовав коньяку, он налил себе большую рюмку, вы-
пил ее, затем налил другую и снова выпил.
– Да... – проговорил он, вытирая салфеткой губы, – нам необходимо посоветоваться.
– Я совершенно с вами согласен, – ответил Шерлок Холмс, тоже выпивая рюмку коньяку.
33
– Что вы думаете насчет этого подземелья? – спросил Нат Пинкертон.
– Только то, что через него похищена княжна, – ответил Шерлок Холмс.
– И больше ничего? – Больше ничего.
– В таком случае я пошел немного дальше вас, – прого-ворил американец с оттенком гордости в голосе.
– Да? – с любопытством спросил Холмс. Американец кивнул головой.
– Взамен моей откровенности, я попрошу лишь одного... – А именно?
– Не занимать мой наблюдательный пост.
– Это я обещаю с удовольствием! – сказал Холмс.
– Этот ход есть ни что иное, как пристань той самой моторной лодки, которую мы так усердно ищем, — прого-ворил Нат Пинкертон.
– Почему вы так думаете?—спросил Шерлок Холмс.
– Почему? Да потому, что в скрытой нише того подзем-ного грота, в котором мы с вами встретились, я нашел ящик с инструментами и принадлежностями к моторной, электрической лодке.
– Что вы говорите? – воскликну л Холмс. – Да! И этот ящик я вам сейчас покажу.
Он позвал лакея и приказал ему принести из швейцар-ской оставленный там ящик.
А пока его принесли, он продолжал рассказывать:
– В подземелье день и ночь постоянно дежурят двое моих агентов. По-видимому, эти инструменты нужны для лодки, и она, рано или поздно, придет туда. Поэтому-то эту часть набережной, или вернее – всю набережную, я остав-ляю за собой как наблюдательный пост.
– Хорошо, – сказал Холмс, взглядывая на длинный ящик, который лакей в эту минуту поставил перед Натом Пинкер-тоном.
Не спеша, американец открыл ключом ящик и показал нам штук десять разных странных инструментов.
34
– Вот про эти инструменты я не могу сказать ничего, – говорил он, указывая то на один, то на другой предмет. – Но вот эти – я знаю. Они служат для исправления неко-торых частей электрического двигателя.
Между тем Шерлок Холмс с видимым любопытством осматривал все предметы.
– Да... – произнес он вдруг. – Мы слегка ошиблись, счи-тая ее за «моторную» лодку. По-видимому – мы имеем дело не с моторной лодкой, а с подводной и притом самой последней конструкции.
При этих словах Нат Пинкертон вскочил как ужален-ный.
– Как?! Почему? Почему вы так думаете? – воскликнул он в страшном волнении.
– Потому что я слежу за наукой и еще недавно изучал конструкцию последней изобретенной лодки этого типа, – хладнокровно ответил Холмс.
И, беря из ящика предмет за предметом, он стал объяс-нять их названия:
– Вот это – трубка от нагнетателя воздуха, это запасные части от цилиндра, в котором помещается сгущенный кис-лород, это запасные части от электрической машины...
– Да вы знаете ли, что тот корабль, который вчера... – в волнении заговорил было Нат Пинкертон, но Шерлок Холмс с улыбкой перебил его:
– Да, дорогой коллега, я читал газеты и знаю, что вчера в три часа дня немецкий пароход, вошедший недавно в Неву и стоявший в ее устье в ожидании разгрузки товаров, внезапно пошел ко дну, словно взорванный. После катаст-рофы, через семнадцать часов, то есть сегодня в восемь часов утра, под воду были спущены пять водолазов, кото-рые подробно осмотрели весь корпус, исследуя причину потопления. Они нашли у самого киля, в кормовой части, огромную пробоину, словно пароход налетел на подвод-ную мину. Никаких мин в этом месте никогда не было. Ка-тастрофа эта, в которой погибло одиннадцать человек, про-извела страшный переполох не только в торговом миpe и среди публики, но и в правительственных сферах. Морское
35
министерство производит по этому поводу строгое след-ствие. Пароход принадлежит гамбургскому торговому дому «Дайтон и К°» и пришел в Poccию с грузом бронзовых из-делий. В числе прочих товаров на нем имелись и изделия из золота и серебра, которых было на сумму около семисот тридцати тысяч рублей.
Все время, пока Холмс говорил, Нат Пинкертон молча кивал головой.
– Вы, дорогой коллега, конечно, сейчас же установили связь между этим случаем и сделанным мною открытием, – проговорил наконец Холмс.
– Да, конечно! – ответил Пинкертон. – Тем более, что, как вы знаете, следственные власти обвиняют в потопле-нии парохода капитана.
– Так как водолазы объявили, что груза в кормовом трю-ме почти нет, тогда как главный ценный груз и был имен-но в этом трюме, капитана обвиняют в том, что он продал этот груз заранее, а затем взорвал нарочно корабль.
– Да, да, все это так! – качал головой Нат Пинкертон. – Ну, да эта лодка не минует своей пристани, и будь я прок-лят, если она не попадет в мои руки. Ну, коллега, мне пора идти!
С этими словами он замкнул ящик, взял его под мышку и, простившись с нами, вышел.
Х.
– Да, дорогой Ватсон, мы попали на интересное дело! Сию же минуту пойдемте в водолазное отделение!
Он кликнул лакея, расплатился, и мы, сев на извозчика, помчались.
Спустя полчаса мы уже вошли в подъезд дома, где поме-щалось частное водолазное предприятие.
Нас встретил средних лет мужчина.
– Можно ли взять у вас напрокат два хороших водолаз-ных костюма? – спросил Холмс.
36
– А кто вы такие? –полюбопытствовал господин.
– Шерлок Холмс и доктор Ватсон, – ответил мой друг. – О! – только и мог воскликнуть удивленно господин.
Он несколько минут рассыпался пред нами в любезно-стях, затем выскочил вон и возвратился назад с двумя поч-ти новыми костюмами.
Осмотрев их, Холмс остался доволен.
– Хорошо, мы берем эти костюмы, – сказал он. – Только дайте мне одну длинную запасную трубку и крупной пробки.
И то и другое было принесено.
Оставив залог, мы захватили с собой костюмы и, сев сно-ва на извозчика, приказали вести себя на Галерную гавань.
– Сейчас мы увидим затонувший пароход! – произнес Холмс.
Когда мы подъехали к пристани, извозчик был отпущен, и мы направились к месту происшествия.
По толпе народа, собравшегося на берегу, мы сразу уз-нали это место.
И правда, когда мы подошли к толпе, то увидали ава-рийный корабль.
Из всего корпуса была видна лишь приподнятая верхняя носовая часть, капитанская рубка и рангоут.
Остальное все было под водой.
На стоявшей у берега барке толпилась полиция и нес-колько морских офицеров.
Перебраться на эту барку было делом одной минуты. Чины полиции сразу узнали нас.
Перекинувшись с ними несколькими словами, Холмс об-ратился ко мне:
– Не угодно ли вам будет спуститься со мною, дорогой Ватсон?
– С удовольствием! – ответил я.
– В таком случае давайте одеваться! – предложил Холмс. Мы влезли внутрь барки, надели водолазные костюмы
и с помощью двух водолазов, работавших над аварийным кораблем, спустились в воду.
Брр!..
37
Холодная струя невской воды охватила нас.
Через стекло колпаков мы прекрасно видели друг друга. Лишь только мы спустились на дно, Шерлок Холмс тя-желым шагом двинулся к затонувшему кораблю, огром-ный корпус которого в воде был похож на гигантскую ска-
лу.
Брешь была с нашей стороны.
Она была величиной в добрые ворота и мы без труда проникли в нее.
Железо обшивки было разворочено вдребезги.
А внутри пробоины виднелись клочья дерева, разворо-ченные листы...
Вдруг, сквозь стекло, я увидел, что Холмс указывает мне на широкое отверстие, залитое водой.
И тут, среди кип товаров, перегородок и лому, я увидел нечто замечательное!
В развороченном корабле был построен форменный тун-нель. От пробоины внутрь трюма шел проход, укреплен-ный распорками, упорами и балками.
Следуя этим проходом, мы проникли в кормовой трюм. Обойдя его, я заметил, что действительно весь трюм поч-
ти выгружен.
Мы описали круг и, выйдя снова тем же путем, подня-лись на поверхность воды.
– Ну, что, ну, что? – закидали Холмса вопросами, лишь только мы сняли колпаки.
– Ничего особенного! – ответил Холмс. – Я лишь убе-дился, что корабль взорван снизу, а не изнутри. Кроме то-го, могу сказать, что товар из кормового трюма исчез имен-но через пробоину, подводным путем, а следовательно, в этом вряд ли может быть виновен капитан парохода.
И в коротких словах он передал им все, что заметил.
XI.
– Вас просят к телефону. Вот сюда, в ближайшую пивную! – проговорил в это время один из агентов сыскного отде-ления, подходя к Холмсу.
– Пойдемте, Ватсон! – сказал живо Холмс.
Мы вышли на набережную и зашли по указанию. Несколько минут, пока Холмс говорил по телефону, я
оставался один.
Но когда Холмс возвратился ко мне, я сразу заметил, что он чем-то страшно взволнован.
– Скорее, скорее! – заторопил он сразу. И бросился бегом из пивной.
Я кинулся за ним.
Бежать до извозчика пришлось шагов триста и мы сов-сем запыхались.
– К Летнему саду! Валяй что есть духу! Рубль лишний! – крикнул Холмс.
На наше счастье, лошадь попалась хорошая.
Едва мы выехали к Адмиралтейству, как нам навстречу попался Нат Пинкертон, мчавшийся тоже что есть духу на лихаче.
– С аварии? – крикнул он.
Холмс кивнул головой и мы разъехались.
Лишь только извозчик наш остановился у Летнего сада, как к нам подскочили Вишняков, Семенов, Каразин и Мяс-ницкий.
– Так это верно? – быстро спросил Семенова Холмс, соскакивая с пролетки.
– Да, да, мистер Холмс, я не ошибаюсь, - ответил Семе-нов. – Я стоял на своем посту, у устья Фонтанки, около Летнего сада, как вдруг вода под самым мостом набереж-ной страшно взволновалась. Словно под водой шла огром-ная рыбина...
– Ну, ну...
– В это время к мосту по Фонтанке подходила широкая баржа, занявшая почти весь канал. Волнение на минуту
39
прекратилось, но лишь только баржа прошла в Неву, как снова повторилось то же явление и словно огромная ры-бина прошла в канал. Получилось такое впечатление, слов-но ей сначала помешала баржа, но она все-таки юркнула в Фонтанку, лишь только баржа прошла.
– Прекрасно! Очень, очень благодарен вам! – нервно проговорил Холмс. – Проволока готова?
– Готова! – отозвался Вишняков.
– В таком случай она в наших руках! – воскликнул Холмс. – Вы уже распорядились, чтобы Фонтанку заперли с другой стороны?
– Да, там уже ставят сеть!
– Чудесно! Ставьте теперь здесь!
На сцену появилось несколько кругов толстой проволо-ки, и агенты лихорадочно принялись за работу.
Я с любопытством смотрел, как они загораживают устье Фонтанки, перетягивая проволоку с одного берега к друго-му под водой.
Двое из них, надев наши водолазные костюмы, работали под водой.
– Лодка в Фонтанке! Она тут! – шептал Холмс, перебегая от одного к другому и давая указания.
Работа так и кипела.
– A теперь по местам! – скомандовал Холмс. – Семенов, Каразин и Мясницкий! Вы займете отсюда каждый по мосту на Фонтанке, начиная от Цепного моста. Вы, Ват-сон, поскорее ступайте к телефону и вызовите сюда помощь.
Мы все кинулись исполнять его приказания.
Вскоре к нам подошло человек пять переодетых городо-вых и человек десять сыщиков.
Работа по заграждению тоже вскоре была окончена.
Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 198; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!