Глава 1. Музыка Эллады.



Понять греческую музыку - значит почувствовать душу Греции. Музыка и танец - это душа, Психея греческого народа. Понять греческий танец, уловить ритм музыки - значит соприкоснуться с греческой душой. Поэтому, если вы действительно хотите понять культуру этой древней страны, вам необходимо познакомиться с ее музыкой и танцами.

Γιάννης Πάριος - λυγαριά, λυγαριά

Танец «Карсиламас». Народный греческий танец. Был распространён в своё время по всей Византии. Правда, в разных районах назывался специфически. Истинное греческое название – «Антикристос», что означает «танец лицом к лицу». Название же «Карсиламас» - тюркского происхождения, и значит «приветствие друг друга». Это свадебный танец, хотя изначально был военным. Сейчас известен во многих областях Турции, а также в Македонии, Сербии, Фракии и Иране.

Koρή καραβοκ΄υρη, koρή καραβοκ΄υρη, Koρή καραβοκ΄υρη, Κι όμορφη κοπελιά. Κορμί κιπαρισσένιο, Λυγάς σα λυγαριά. Λυγαριά, λυγαριά – Εσένα έχω στην καρδιά. Λυγαριά, λυγαριά – Θα σε κλέψω μια βραδιά. Σαίτεμένο μ΄έχεις, σαίτεμένο μ΄έχεις, Σαίτεμένο μ΄έχεις – Πληγή δε φαίνεται. Και άλλος άπο σένα Γιατρός δεν γίνεται. Το φεγγαράκι ρώτα, το φεγγαράκι ρώτα, Το φεγγαράκι ρώτα- Και τ΄άστρα να σου πουν! Τα μάτια μου πώς κλαίνε, Όταν σε θύμηθουν. Дочка адмирала, дочка адмирала, Дочка адмирала – И девушка- краса! Стан как у кипариса, Изящна как лоза! Дева-лоза, моя краса, В моём ты сердце навсегда! Моя лоза, дева-лоза – В одну ночь украду тебя! Пронзён стрелою словно, Тобою очарован, тобою очарован – Хоть рана не видна! Вернуть здоровье сможешь Мне только ты одна! Спроси у лунной ночи, спроси у лунной ночи, Спроси у лунной ночи,- Ответит так звезда: Что плачут мои очи, Тебя ведь помню я!

 

Следующая песня посвящена Греческой войне за независимость, иногда также называемой Греческой революцией (греч. Ελληνική Επανάσταση του 1821) — вооружённой борьбе греческого народа за независимость от Османской империи, начавшейся в 1821 г. и завершившейся в 1832 г. Константинопольским мирным договором, утвердившим Грецию как независимое государство.

Να 'τανε το 21 - Чтобы было 25 марта 1821 года

 

Μου ξανάρχονται ένα ένα χρόνια δοξασμένα. Να 'τανε το 21 να 'ρθει μια στιγμή. Να περνάω καβαλάρης Στο πλατύ τ' αλώνι. Και με τον Кολοκοτρώνη Να 'πινα κρασί! Να πολεμάω τις μέρες στα κάστρα, Και το σπαθί μου να πιάνει φωτιά! Και να κρατάω τις νύχτες με τ' άστρα Μια ομορφούλα αγκαλιά! Μου ξανάρχονται ένα ένα Χρόνια δοξασμένα Να 'τανε το 21 Να 'ρθει μια βραδιά. Πρώτος στο χορό να σέρνω Στου Μοριά τις στράτες, Και ξοπίσω μου Μανιάτες Και οι Ψαριανοί. Κι όταν λαβωμένος γέρνω κάτω απ' τους μπαξέδες - Να με ραίνουν μενεξέδες Χέρια κι ουρανοί! Снова наступает дата- Двадцать пятое марта! 21 год священный Празднуем сейчас! Я по площади ступаю Всадником достойным– И вином Колокотрони Угощает нас! Я против замков буду сражаться, И меч в ночи мой зажжется огнём! И среди звёзд мы будем держаться С красивой девушкой вдвоём! Снова наступает дата- Двадцать пятое марта! И мы в час свободы вместе От души поём! В танец первым устремиться На Морийских тропах! Песней Псару, Маниотов[1],[2] Славит наш народ! Если раненым склониться Мне в садах прекрасных- Пусть фиалки примут страстно Или небосвод!

 

Dimitris Mitropanos - S'anazito sti Saloniki – увидеть вновь тебя в Салониках…

Στίχοι: Φίλιππος Γράψας

Μουσική: Μάριος Τόκας

 

Αφού με έσπειρε μια μοίρα αυτοκρατόρισσα, Μήτρα με γέννησε αρχαία μακεδόνισσα! Μ' άδεια φαρέτρα πολεμάω το χειμώνα Από το κάστρο στην καρδιά του Πλαταμώνα! Αφού με φέρνει μονοπάτι φαναριώτικο, Ένα σοκάκι με κρατάει σαλονικιώτικο! Έλα ένα βράδυ την υπόσχεση να πάρεις - Πριν να τη σβήσει με σφουγγάρι ο Βαρδάρης! Σ' αναζητώ, Σ' αναζητώ στη Σαλονίκη ξημερώματα! Λείπει το βλέμμα σου απ' της αυγής τα χρώματα! Σ' αναζητώ, Σ' αναζητώ μ' ένα βιολί κι ένα φεγγάρι - Λείπει το όνειρο, εσύ και το δοξάρι! Αφού μεθάω μ' ένα κρασί Αγιονορείτικο, Και μ' ένα ντέρτι σεκλετίζομαι Πολίτικο! Βρες το μαχαίρι που στα δύο μας χωρίζει- Κι έλα εδώ στων στεναγμών το μετερίζι! Αφού στον Όλυμπο οι θεοί τ' αποφασίσανε- Δώσαν στο κρύο τα κλειδιά κι αυτοκτονήσανε! Μόνη ξυπνά, μόνη κοιμάται τώρα η μέρα! Με μηχανάκι, με κομπιούτερ και φλογέρα! Мне Македония- родина древнейшая! И в ней меня судьба взрастила пресветлейшая! С пустым колчаном бьюсь со злом и непогодой- Из бастиона в самом сердце Платамоны! Когда фанариотская[3] дорога позовёт меня, А улицы в Салониках удержат у себя! Исполни клятву и ночью будь здесь рядом- Пока Салоники - не стёртые Вардаром! (пока дикарь не стёр Салоники захватом!) Встречу тебя, встречу тебя в Салониках вновь на рассвете- Твоих очей зари мне не хватает на свете! Встречу тебя, встречу тебя со скрипкой под луною, Лишь не достает тебя со сказочной струною! Я опьянён вином с афонского акрополя, И думой горестной из Константинополя! Найдётся нож, разделит два оплота – И мы вернёмся к крепости из стона! Боги Олимпа приняли своё решение, В объятиях смертоносных канули в забвение! Заснёт град в одиночестве, и один проснётся! Компьютерам, машинам свирель лишь отзовётся!

 

Если исполнитель пел слово Вардарис, то имелась в виду река Вардар или по другому Ахиос, что разделяет Грецию и югославскую Македонию. Слово Вардар пришло из умершего фракийского языка и значит - чёрная вода. А слово Ахиос- также значит на фракийском – бесцветная.

Но если исполнитель пел Варварис, то имелось в виду, что на Салоники, как и на многое из греческой истории, начали претендовать чужеродные элементы, которые не имеют прав на что-либо греческое.

Родился Димитрис Митропанос 2 апреля 1948 года в Трикале, где и жил до 16 лет. Учился Митропанос хорошо. Но больше всего ему нравилось петь, и когда приходилось проходить по опасным местам, он начинал петь и таким образом побеждал свой страх. По радио он слушал различные народные песни и уже в детстве восхищался Стелиосом Казандзидисом. На политической почве Митропанос познакомился с Микисом Теодоракисом, позже встретил его в "Ξημερώματα", а в 1966 году (он выступил на ряде концертов "Достойно есть" Теодоракиса, исполняя "Tης δικαιοσύνης ήλιε νοητέ" и "Ένα το xελιδόνι", и стал относительно известным). В 1971 году был выпущен его первый собственный диск. В 1972 году вышел уже второй альбом Митропаноса, а за ним последовали и другие.

 

 

Древняя Македо́ния (греч. Мακεδονία) — античное греческое государство северной части Греции со столицей в Эдессе, на западе граничившее с древнегреческим государством Эпир и на востоке — с Фракией. Отсюда Александр Македонский начал свой легендарный поход на Персию, завершившийся покорением всей Азии.

 

Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος

Μουσική: Μίμης Πλέσσας

Πρώτη εκτέλεση: Στράτος Διονυσίου

Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας

Βρέχει φωτιά στη στράτα μου, Φωτιά που μ' έχει κάψει! Για τα φτωχά τα νιάτα μου Κανένας δε θα κλάψει! Η ζωή, η ζωή εδώ τελειώνει - Σβήνει το καντήλι μου! Κι η ψυχή, η ψυχή σαν χελιδόνι Φεύγει απ' τα χείλη μου. Κύμα πικρό στην πλώρη μου, Και τα πανιά σκισμένα! Ούτε αδελφός αγόρι μου Δε νοιάστηκε για σένα! Путь пройден мой, прольётся свет- Огнём что обжигает! О бедной юности моей Никто и не узнает! Жизнь прошла, и мой путь здесь завершится- И затухнет свеч моя! Но душа ласточкой вмиг устремится С губ моих на небеса! Настигнет горький вал корму, Шторм паруса накроет! Родному брату брат свою Дверь в жизни не откроет!

 

Στίχοι: Ευτυχία Παπαγιαννοπούλου

Μουσική: Στέλιος Καζαντζίδης

Πρώτη ερμηνεία: Σωτηρία Μπέλλου

Το τελευταίο βράδυ μου- Απόψε το περνάω. Κι όσοι με πίκραναν πολύ, Τώρα που φεύγω απ ' τη ζωή, Όλους τους συγχωρνάω! Εκεί που πάω δεν περνά Το δάκρυ και ο πόνος. Τα βάσανα και οι καημοί Εδώ θα μείνουν στη ζωή, Κι εγώ θα φύγω μόνος! Δυο πόρτες έχει η ζωή. Άνοιξα μια και μπήκα. Σεργιάνισα ένα πρωινό, Κι ώσπου να 'ρθει το δειλινό, Από την άλλη βγήκα... Όλα είναι ένα ψέμα, Μια ανάσα, μια ανάπνοή. Σαν λουλούδι κάποιο χέρι Θα μας κόψει μιαν αυγή! Последний вечер мой настал! Сегодня завершится! Уйду теперь навеки я Но всем тем, кто обижал меня, Пусть в жизни всё простится! Куда иду, дороги нет Боли, слезам прискорбным! Печаль, раздумья, молва, Останутся, на небеса Я ухожу свободным! В нашей судьбе две двери есть! Открыв одну, ты входишь! В свой путь отправишься с утра, Но не пройдёт даже полдня- И из другой выходишь! В мире этом всё неправда- Один выдох и лишь один вдох! На рассвете рука чья-то Застанет нас всех врасплох!

 

Исканья, исканья, скалы, рифы, подводные камни на каждом шагу….

Многим знакомо не праздное изречение между Сциллой и Харибдой, и вторящей ей между молотом и наковальней.

Когда-то древний и гордый народ эллинов под мотивы песен отправлялся с Крита на Сицилию, с Греции к берегам Понта - порождал из мифов очередные легенды.

Аргонавты плыли за руном, чтобы частью затем остаться в Колхиде и дать начало Понтийцам, а частью вернуться в Грецию со знаниями и богатством, а главное к семьям. Это песня Врахо-Врахо своего рода молитва моряков или же девиз смекалистого Одиссея с Итаки.

Сочинитель её - бессменный Микис Теодоракис, создатель сиртаки.

Исполняли её и Казанчидис Стелиос - золотой голос Малой Азии и Понта, и не менее великий Петрос Гайтанос!

 

Στίχοι: Δημήτρης Χριστοδούλου

Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

Άλλες ερμηνείες: Στέλιος Καζαντζίδης

Είναι βαριά η μοναξιά, Είναι πικρά τα βράχια. Παράπονο η θάλασσα Και μου ‘πνιξε τα μάτια! Βράχο βράχο τον καημό μου, Τον μετράω και πονώ! Κι είναι το παράπονο μου Πότε μάνα θα σε δω! Πάρε με θάλασσα πικρή, Πάρε με στα φτερά σου! Πάρε με στο γαλάζιο σου Στη δροσερή καρδιά σου! Πάρε με να μην ξαναδώ Τα βράχια και το χάρο! Κάνε το κύμα όνειρο Και τη σιωπή σου φάρο! Γίνε αστέρι κι ουρανός, Γίνε καινούργιος δρόμος! Να μην βαδίζω μοναχός, Να μην πηγαίνω μόνος!   Тяжёл путь одиночества Средь скал и рифов горьких. И недовольные моря – Преграды для глаз зорких. Мама! Скалы мне преграды, Их считаю я в тоске! Изнываю от досады: Как, когда вернусь к тебе! В пучине свежей синевы Плыву в ветрах исканья- О море горькое, прими В сердечные объятия! Ты сбереги теперь меня, Чтоб смерти я не встретил! Пусть успокоится волна, А в тишине - путь светлый! Ты сбереги меня теперь, И успокой все волны! Чтоб я не встретил рифы, смерть- Но светлый путь спокойный! Появится вновь небосвод С сиянием звёздным новым! Чтоб не был одиноким ход, Мой путь домой столь долгим!

 

Песня греческого соловья – Демиса Руссоса:

Good – bye, my love, good-bye!...

Прощай, моя любовь, прощай!...

Hear the wind sing a sad, old song It knows I'm leaving you today. Please don't cry, or my heart will break When I go on my way! Goodbye my love goodbye, Goodbye and au revoir! As long as you remember me I'll never be too far! Goodbye my love goodbye I always will be true! So hold me in your dreams Till I come back to you! See the stars in the sky above They'll shine wherever I may roam! I'll pray every lonely night That soon they'll guide me home! Ветер поёт песнь печальной любви! Он знает, мы расстанемся с тобой! В сердце боль, прошу не плач ты – Когда я отправлюсь в путь свой! Прощай, любовь, прощай! Прощай уж навсегда! Не буду я так далеко, Коль вспомнишь ты меня! Прощай, любовь, прощай! Меня, любовь моя, Держать в мечтах ты обещай - К тебе вернусь я! Средь небес виден свет звезды – Он освещает весь путь мой! Ночь я каждую буду молить, Что приведёт меня домой!

Де́мис Ру́ссос (греч. Ντέμης Ρούσος; настоящее имя Артемиос Вентурис Русос, греч. Αρτέμιος Βεντούρης Ρούσος; 15 июня 1946, Александрия, Египет) — греческий певец. Демис Руссос родился 15 июня 1946 года в Египте, в Александрии, в семье выходцев из Греции с богатыми музыкальными традициями — его мать была певицей, а отец играл на классической гитаре.

 

 

"Provata" (овечки), Notis Sfakianakis, Нотис Сфакианакис

Скорее всего песня является аллегорическим призывом против третьей мировой войны (что примечательно, по логике второй куплет как бы описывает то, что было до первого).

Возможен и другой вариант толкования песни. А именно начнём его со слов Евангелия от Матфея: «итак, будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби».

Иисус Христос хочет, чтобы ученики его были мудры. Чтобы, слыша, что они сравнены с овцами, ты не подумал, что христианин должен быть слабоумным, говорит: он должен быть и мудрым, зная, как надобно жить среди массы врагов.

Как змея, все свое тело подставляет под удары, а голову охраняет, так и христианин все должен отдавать бьющим его, даже тело свое, а голову, которая есть Христос и вера в него, должен беречь; как змея, сжимаясь в какой-нибудь скважине и проползая, скидает с себя старую кожу, так и мы, идя тесным путем, должны совлекать с себя ветхого человека, человека греховного.

Но так как змея и вредит, то Господь повелевает нам быть простыми, то есть чистыми, незлобивыми и безвредными, как голуби, ибо последние, лишаясь даже детей и будучи преследуемы, тотчас возвращаются к своим хозяевам. Итак, будь мудр, как змея, чтобы не смеялись над тобою в жизни, но чтобы все твои дела были безукоризненными. Что же касается вреда в отношении к другим, то будь как голубь, то есть не злобив, прост.

Господь наставляет нас быть мудрыми и простыми, чтобы с победой преодолеть грядущие испытания. Используя сравнение мудрости с характером змей и простоты, присущей поведению голубей, Христос показывает нам истину об этих весьма важных качествах, необходимых нам.

Холодный мудрый разум, трезво оценивающий окружающий мир, умеющий прогнозировать и планировать чужую и собственную жизни, и сердце горячо любящее Бога и людей, готовое пожертвовать своими планами и даже собственной жизнью ради блага других. Это то, что желает видеть в нашей жизни Бог, это самое большее и великое, что может и должен сделать каждый из нас.

Хорошо бы так и в собственной жизни, ничего не перепутать и не поселить в разуме горячность, поспешность и поверхностность, а в сердце лёд гордости, чёрствого эгоизма и равнодушия.

Βάλαμε ένα λύκο να φυλάει τα πρόβατα Σ' ένα άσπρο σπίτι, να μη λέμε ονόματα. Κάποια προβατάκια πολεμούν μοναχά τους! Πολεμούν τον λύκο που μπήκε στο κοπάδι τους. Πρόβατα ξυπνάτε η σειρά μας έρχεται! Κι εσείς τσομπανάκια βρε άιντε να κουρεύεστε! Πρόβατα ξυπνάτε πιάστε τα υψώματα! Λύκοι θα υπάρχουν όσο θα υπάρχουν πρόβατα. Ήταν μια αρκούδα που το λύκο φύλαγε, Φύλαγε το λύκο που τη παραφύλαγε. Λύκε η αρκούδα δεν είναι ακίνδυνη! Τώρα πληγωμένη είναι επικίνδυνη. Πρόβατα ξυπνάτε η σειρά μας έρχεται! Κι εσείς τσομπανάκια βρε άιντε να κουρεύεστε! Πρόβατα ξυπνάτε πιάστε τα υψώματα! Λύκοι θα υπάρχουν όσο θα υπάρχουν πρόβατα. Πρόβατα ξυπνάτε πιάστε τα υψώματα Λύκοι δε θα υπάρχουν αν δεν υπάρχουν πρόβατα.   Чтобы охранял овец, волка допустили В один белый чистый двор, (мы не скажем имени)! Несколько овечек бьются в одиночестве С хищником жестоким, что сеет смерть везде. Овцы пробуждайтесь, наш черёд настал давно- Пастухи ж мужайтесь, ведь и вам не всё равно! Овцы пробуждайтесь, будьте вы на высоте! Волки существуют, пока есть овцы на земле! В прошлом был один медведь, и он волка сдерживал! Волк тогда лишь только каждый шаг свой взвешивал! Волк! Медведь – не жертва, и не овца тебе! Хоть сейчас и ранен, но опасным стал вдвойне! Овцы пробуждайтесь, наш черёд настал давно- Пастухи ж мужайтесь, ведь и вам не всё равно! Овцы пробуждайтесь, будьте вы на высоте! Волки существуют, пока есть овцы на земле! Люди пробуждайтесь, будьте же вы посмелее! Коли жертв не будет, то не будет и «зверей»!

 

Нотис Cфакианакис "Mia Matia sou mono ftanei" - достаточно одного твоего взгляда

Άρχισαν τα όργανα να παίζουνε για σένα, Έβαλε το σώμα σου φωτιά! Όλα τα λουλούδια μπρος στα πόδια σου ριγμένα Έκαψες κι απόψε μια καρδιά! Μια ματιά σου μόνο φτάνει- Αεροπλάνο να με κάνει! Ένα σου φιλί στο στόμα- Λιώμα να με κάνει λιώμα! Σφάλισε τα μάτια σου και χόρεψε για μένα! Κράτα με κοντά σου μια βραδιά! Όλα μου τα όνειρα τα έκανα με σένα- Κοίτα με μονάχα μια φορά! В твою честь музыку оркестр начинает - Ты как будто словно из огня! И цветы дороги все тебе пусть устелают, Обжечь мне сердце ты смогла! Взгляда твоего хватает- И меня он окрыляет! Раз меня ты поцелуешь – И навеки очаруешь! Прикрой глаза свои и в танце будь со мною - И вечер этот сблизит нас! Мои мечты, верь, только связаны с тобою! На меня взгляни хотя бы раз!

Нотис Сфакианакис[4] - известнейший греческий исполнитель и композитор. Его песни в Греции напевает каждый, и он - живая легенда. Нотис родился 2 ноября 1959 года на греческом острове Крит. Но детство его прошло на острове Кипр, куда он переехал с семьёй, когда ему только исполнилось семь лет. В двадцать лет он серьёзно увлекается музыкой. Oн решает сам начать выступать и в 1985 году организовывает свою первую группу, которая играла популярные англоязычные хиты. Через год Нотис возвращается на Крит и заново открывает для себя греческую музыку. Eго талант стал быстро развиваться, и очень скоро он стал узнаваемой персоной на Крите.

Нотис Сфакианакис - танец Хасапико с острова Крит.

Μουσική/στίχοι: Μέξας Ανδρέας.

Όλα τα σ' αγαπώ Που έχουν ειπωθεί! Θέλω να σου τα πω Όμως δεν φτάνει μια ζωή! Όλα τα σ' αγαπώ Που γράφτηκαν παντού- Εσένα όταν κοιτώ Περνάνε όλα απ' το νου! Όλα τα σ' αγαπώ Καινούρια και παλιά! Στα χείλη μου κρατώ Να μου τα πάρεις με φιλιά! Όλα τα σ' αγαπώ Σε γλώσσες χίλιες δυο! Όλα σου τα χρωστώ Γιατί με κάνεις να τα ζω! Όλα τα σ' αγαπώ Αξίζεις να σ'τα πω, Αξίζεις να τα έχεις Από μένα φυλαχτό! Όλα τα σ' αγαπώ Που ακούστηκαν στη γη- Αξίζεις και πιστεύω Πως για σένα τα 'χουν πει! Слова «люблю тебя» Всегда произносить! Тебе их повторять, Жизнь так с тобою мне прожить! Слова «тебя люблю», Что воспевают все! На образ твой смотрю, Все мысли о тебе! «Тебя люблю» - слова Как были, так и есть! Храню я на устах, Их в поцелуе нам прочесть! «Люблю тебя» скажу На языках всех стран! Я пред тобой в долгу За то, что смысл жизни дан! Слова «тебя люблю» Заслуживаешь ты! Пусть сохранят тебя Как талисман нашей любви! Девиз любви святой, Им полнится земля! Но верю, что его Достойна только ты одна!

Нотис Сфакианакис

Αυτή την άγια ώρα Που τα χείλη μας σμίγουν, Και φυλακίζουν χιλιάδες σ' αγαπώ! Αυτή την άγια ώρα Δε χρειάζονται λόγια Μιλάει η αγάπη μας Και για τους δυο! Αγάλματα, να γινόμασταν αγάλματα Αυτή την άγια ώρα, Τούτη τη στιγμή! Να πέθαινα μες στα χέρια σου αγάπη μου! Να πέθαινες μες στα χέρια μου κι εσύ! Να 'ταν μαχαίρι το φιλί! Αυτή την άγια ώρα Που τα χέρια μας καίνε- Είναι ο πόθος Μαρτύριο γλυκό! Αυτή την άγια ώρα Να σταμάταγε ο χρόνος Πάνω στη λέξη σ' αγαπώ! В мгновенье святого часа Сольются губы наши. Заключены в них тысячи слов любви. В течение святого часа, Не надо слов, со страстью Гласит их любовь за нас двоих! Мы статуи, вдвоём с тобой мы статуи. В священное мгновенье, в этот сладкий миг! Мне умереть в твоих объятиях милая- И умереть тебе в объятиях моих! И поцелуй обоих чтоб пронзил! В минуты святого часа, Огонь в прикосновениях, Сладкое бремя Мучает сердца. В секунды святого часа, Чтоб обернулось время Навек в слова: «люблю тебя»!  

Нотис Сфакианакис

Μαύρα μαλλιά και μάυρα μάτια - ένα στρατό κάνεις κομμάτια! μέση θηλιά για κολασμένους- ένα φιλί και είμαι χαμένος! Χείλη φωτιά χέρια που πνίγουν - πόδια θεριά που με τυλίγουν! Φωνή γλυκειά που στάζει μέλι - και ας τραγουδά πως δε με θέλει! Να χαρείς-να χαρείς - να χαρείς τα μάτια σου! δεν αντέχω να πεθαίνω - μπρος τα σκαλοπάτια σου! Очи чёрные, чёрные косы! Взгляд отвести от них непросто! Твой поцелуй меня отправит В кромешный ад, и там оставит! Ножки стройные, нежные руки, Губы страстные – от них мне муки! Твой голосок как мёд прекрасен – Хоть и поёт, что я ужасен! Подари, подари, Подари взгляд страстный мне! Я не против, там, где ты ступаешь, Рядом пасть, умереть!

 

Нотис Сфакианакис

Τι κατάλαβες λοιπόν? Είσαι μόνη κι είμαι απών. Τι κατάλαβες που είσαι? Μοναχή και προσποιείσαι! Τώρα είσαι μόνη, Ήλιος πoυ κρυώνει! Νύκτα μεθυσμένη Κι ανεμοδαρμένη. Κι όταν μ' ανταμώνεις Καίγεσαι και λιώνεις! Μάτια μαρτυριάρικα Μη μoυ τα χαμηλώνεις! Σαv τηv παπαρούνα μοιάζεις, Κι όλο χρώματα αλλάζεις! Παπαρούνα πoυ σε σκόρπισε τo ψέμα. Σαv τη παπαρούνα μοιάζεις Χίλια χρώματα αλλάζεις- Μ' αγαπάς και τo φωνάζεις Με τo βλέμμα, Με τo βλέμμα! Что успела ты понять? Как и я одна опять! Одиночество в гордыне?!- Вот твоя судьба отныне! Сейчас одинока! Ночь пьяна настолько! Солнце не согреет, Холодом обвеет! Как меня встречаешь – Голову теряешь (таешь и сгораешь)! Жалобными глазками Отныне не прельщаешь! Ты как мак себя покажешь, И окраску поменяешь- Будто мак дурман повсюду распыляешь! Ты как мак себя покажешь, Тысячу цветов меняешь! Но любовь ко мне скрываешь В своих взорах! В своих взорах!

 

Нотис Сфакианакис

Песня называется γύφτισσα μέρα – цыганский день. Возможно, в контексте песни имелось в виду под словом цыганская- магическая, или странствующая. А по большому счету нередко души многих людей, как скитальцы. Не знают куда идти, плывут по течению; а жизнь проходит в череде цыганских дней и ночей, восходов и закатов.

Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήλιο δειλό Στα σύννεφα κρυμμένο. Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήχο βραχνό Σαν τραγούδι θλιμμένο. Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους, Η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους! Μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια Φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια! Γύφτισσα νύκτα μ' ένα φως χαμηλωμένο Σ' ένα κερί λιωμένο! Γύφτισσα νύκτα μ' ένα όνειρο γυμνό Και φιλί ραγισμένο! Дни цыганские, с ярким солнцем восход Свет в облаках скрывает! Дни цыганские, хриплый голос поёт- Песней скорбь изливает! Потихоньку размывает дождь дороги, Моё сердце изнывает всё от боли! От тебя вдали моя жизнь - одинока, будто в сумраке оставленный ребёнок! Ночь цыганская в тусклом свете проходит, От свечек он исходит! Ночь цыганская к призрачной мечте Поцелуем приводит!

 

Нотис Сфакианакис - «плоть моя» - "soma mou". Песня против наркотиков.

Σώμα μου, απόψε πάλι νίκησες Και την καρδιά μου λύγισες! Καυτό σκοτάδι μέσα μου η μοναξιά- Σώμα μου καημένο, δε σε ορίζω πια! Σώμα μου, σώμα μου φτιαγμένο από πηλό Σώμα μου, κάνεις ό,τι θέλεις το μυαλό! Σώμα μου, απόψε επαναστάτησες Χωρίς ψυχή με άφησες! Οι ερινύες θα ’ρθουνε όπου κι αν πας Σώμα μου, βουλιάζεις στο δρόμο που πατάς! Плоть моя! В эту ночь вновь победить смогла! Тебе подвластен сердцем я! Лишь одиночество и мрак внутри меня! Плоть злополучная, я ноль для тебя! Плоть моя, плоть моя из глины сделана! Всё, что хочет, делает с разумом она! Плоть моя, вновь восстанешь с болью ты в ночи! Меня оставишь без души! Настигнут фурии, и в мучениях душа! Плоть моя - царица надо мной всегда!

 

Нотис Сфакианакис "Genethlia" – Рожденье.

Στα μονοπάτια του καημού στη γέφυρα του στεναγμού μ' έκάν' η μάνα μου! Μια φθινοπωρινή βραδιά, ζωή η κρύα σου καρδιά είδαν τα μάτια μου! Με κουδουνίστρες πλαστικές όμορφες και χρωματιστές με νανουρίζανε! Και τα ματάκια τα μικρά είδαν του κόσμου τ' αγαθά και συμφωνήσανε! Ήταν το γάλα μου πικρό και το νεράκι μου γλυφό που με μεγάλωνε, Κι απέναντι στη κούνια μου, η μοίρα η κακούργα μου και καμάρωνε! Ήταν το κλάμα μου μουντό σαν κάτι να 'θελα να πω, μα δεν με νιώσανε- Μια λυπημένη αναπνοή για τη καιμένη τη ζωή που μου χρεώσανε!   Έτσι ξεκίνησα λοιπόν, έτσι ξεκίνησα, δεν με ρωτήσανε ζωή, μα σε συνήθισα! Σαν πληγωμένο αετόπουλο στο χώμα, ψάχνω τη δύναμη να κρατηθώ ακόμα! Σαν πληγωμένο αετόπουλο στο χώμα. Ψάχνω τη δύναμη να κρατηθώ ακόμα!   Πάνω σε λάσπες και καρφιά στ' άδικου κόσμου τη φωτιά πρωτοπερπάτησα! Ισορροπία σταθερή για να προλάβω τη ζωή, όμως την πάτησα! Μονό το α και το χ στη σχολική μου εποχή πρωτοσυλλάβισα! Γι αυτό το αχ και το γιατί όπου βρεθώ μ' ακολουθεί κι ας τριαντάρισα! Έτσι περνούσε ο καιρός κι εγώ στο δρόμο μου σκυφτός έκανα όνειρα! Έτυχε να 'μαι απ' αυτούς που κολυμπάνε στους αφρούς και στα λασπόνερα! Στάζει το αίμα της ψυχής, σαν τις σταγόνες της βροχής όμως ποιος νοιάζεται! Και την αόρατη πληγή που μέσα μου αιμορραγεί ποιος την μοιράζεται!   Έτσι ξεκίνησα λοιπόν, έτσι ξεκίνησα, δεν με ρωτήσανε ζωή, μα σε συνήθισα! Σαν πληγωμένο αετόπουλο στο χώμα, ψάχνω τη δύναμη να κρατηθώ ακόμα Σαν πληγωμένο αετόπουλο στο χώμα, ψάχνω τη δύναμη να κρατηθώ ακόμα! Έτσι ξεκίνησα λοιπόν, έτσι ξεκίνησα, δεν με ρωτήσανε ζωή, μα σε συνήθισα... Θεέ μου κι ας ήξερα ποια μέρα θα πεθάνω και του θανάτου μου γενέθλια να κάνω! Θεέ μου κι ας ήξερα ποια μέρα θα πεθάνω και του θανάτου μου γενέθλια να κάνω! В печали, боли, горести, в стенаньях родной матери меня пришлось рожать! Тогда осенним вечером стало понятно – нечего любви от жизни ждать! Но погремушки разные пред сном пели прекрасные мне колыбельные – И глазки детские мои в самом начале видели деньки безбедные! Вкус горечи у молока, да и солёная вода – мне жизнь заполнили! И лишь злосчастная юдоль со мной делила мою боль, хранила сны мои! В ответ я мог только кричать, будто хотел что-то сказать – меня не слышали! А жизнь- злодейка записать за огорченный вздох меня решила в должники! И вот таков пролог в жизни моей, начало – смирился с ним, мольбам моим оно не вняло! Будто на землю падаю орлом подбитым – Но я стараюсь всё-таки держаться сильным! Будто на землю падаю орлом подбитым – Но я стараюсь всё-таки держаться сильным! В грязи я путь свой начинал, свет беззакония освещал мой первый робкий шаг! Благодаря опоре сей хотел я в жизни преуспеть – но вышло всё ни так! Только начальные азы сумел познать в школьные дни – и в этом толку нет! Слова «зачем» и «почему» и привели меня в тюрьму - в мои-то тридцать лет! Там проходила жизнь моя, всё время был в раздумьях, и лишь ловил мечты! Хотел бы быть я из таких, кто утопает в роскоши, не ведает нужды! Как будто капельки дождя мою кровь изольёт душа, другим же – всё равно! Рана незримая одна кровоточит внутри меня – делить с кем поровну?! И вот таков пролог в жизни моей, начало – смирился с ним, мольбам моим оно не вняло! Будто на землю падаю орлом подбитым – Но я стараюсь всё-таки держаться сильным! Будто на землю падаю орлом подбитым – Но я стараюсь всё-таки держаться сильным! Вот так я начинал свой трудный путь ребята - и жизнь моим печалям, слёзам была рада! О Боже, как бы знал тот час, когда скончаюсь! В смерть день рождение я сделать постараюсь! О Боже как бы знал, когда к тебе отправлюсь – Смерть превратить в рождение я попытаюсь!

Левтерис Пандазис. Знаменитый греческий певец. Настоящая фамилия Левтерис Пагозидис. Родился 27 марта 1955 в семье Понтийских греков в Ташкенте, Узбекистан. Родители мигрировали в Грецию в 1960 году. Начал профессиональную музыкальную деятельность в 1975 году, его первый диск вышел в 1979 году. Жанр его песен относится к лайка, что значит «народные». Сочетает в себе как традиционные народные мелодии, так и попмузыку. Следующая песня исполнителя имеет и аналоги, а именно такая же мелодия есть в песне Аврама Руссо- «Потерянный рай» и в песне арабского исполнителя Амр Диаба - «Temally».

Lefteris Pantazis - Gia proti fora.


Дата добавления: 2016-01-04; просмотров: 20; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!