Тесная зависимость от контекста , ситуации характерна для



всех типов неполных предложений, является их важнейшим

признаком; зависимость же от жанра, прикрепленность к опреде-

ленному типу текстовой ситуации 12 может рассматриваться как

особый случай подобной зависимости, сближающий «односо-

ставные детерминантные» предложения с неполными, хотя и не

превращающий первые во вторые.

12 Под текстовой ситуацией в данном случае подразумевается не изобра-

жаемая в тексте ситуация, а момент движения текста, связанный с переходом

автора от одного действия к другому: например, от одного эпизода к другому, от

описания обстановки к повествованию о событии и т. п.

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

210

Коммуникативная классификация неполных предложе -

Ний

Помимо структурной классификации, неполные предложения

поддаются и собственно коммуникативной классификации. В са-

мом общем виде ее можно представить следующим образом:

I. Рематические НП представлены одной ремой. Рема может

быть:

а) п р о с т о й (однословной):

Н и л . Поля пришла ?

Т е т е р е в . Пришла ( М . Горький . Мещане );

Е л е н а А н д р е е в н а ( с досадой ). Оставьте меня . Это , наконец ,

обидно . ( Уходит )

В о й н и ц к и й . Ушла … ( А . П . Чехов . Дядя Ваня );

б) о с л о ж н е н н о й (состоящей из нескольких компонентов):

Т а т ь я н а . А Нил где ?

П е т р . Ушел с Шишкиным на репетицию .

Б е с с е м е н о в . Где это они играть хотят ?

П е т р . В Манеже . Спектакль для солдат ( М . Горький . Мещане )

Следует подчеркнуть, что НП рематического типа могут

оформлять целые диалогические фрагменты. Вот, например, как

представлена у А. П. Чехова в «Трех сестрах» встреча Тригорина с

обитателями имения Сорина, в том числе и с Машей Шамраевой:

Т р и г о р и н ( увидев Машу , радостно ). Марья Ильинична !

М а ш а . Узнали ? ( Жмет ему руку )

Т р и г о р и н . Замужем ?

М а ш а . Давно .

Т р и г о р и н . Счастливы ? ( Раскланивается с Дорном и с Медве -

денком , потом нерешительно подходит к Треплеву ) Ирина Николаев -

на говорила , что вы уже забыли старое и перестали гневаться . ( Треп -

лев протягивает ему руку )

Итак, если диалог Тригорина с Машей целиком представлен

рематическими НП, то, обращаясь к Треплеву, напряженные от-

ношения с которым исключают всякую фамильярность (прово-

н е п о л н о е п р е д л о ж е н и е

211

цирующую НП), Тригорин перестраивает свою речь, делая ее

синтагматически развернутой, т. е. ориентируясь на полное пред-

ложение.

Наибольшая распространенность НП рематического типа

объясняется еще и тем, что присутствие реального денотата, ста-

новящегося предметом речи, позволяет опускать тему в ее рече-

вой реализации; это весьма характерно для ситуативных диало-

гов, где слова и вещи отнюдь не соперничают друг с другом, а

образуют особого вида коммуникативное содружество:

[ Варвара сидела на тахте , с тревогой следила за Бузыкиным . Он

черкал и правил ее работу . ]

В а р в а р а . Очень плохо , да ?

Б у з ы к и н . Да нет , не очень .

В а р в а р а . Но ты же все вычеркиваешь ?

Б у з ы к и н . Не все . Но какие - то вещи я не могу оставить . Ну , вот :

« Коза кричала нечеловеческим голосом » .

В а р в а р а . А каким ?

Б у з ы к и н . А никаким . Просто кричала .

В а р в а р а . Андрей , скажи честно , может быть , я просто бездар -

на , а ?

Б у з ы к и н . Почему бездарна ? Просто на этот раз не очень полу -

чилось . Со мной , думаешь , не бывает ? ( А . Володин . Осенний марафон )

II. Тема-рематические НП чаще всего используются в таких

диалогических единствах, где:

а) наблюдаются параллели между вопросительной и ответной

репликами (соотношение «импульс — реакция»):

Е л е н а А н д р е е в н а . Где доктор ?

В о й н и ц к и й . Он там … У меня ночует . ( А . П . Чехов . Дядя Ваня )

б) наблюдается параллель между первой и второй репликами,

причем в этом случае логически выделена тема (чаще всего это и

субъект), а рема может заменяться незнаменательным словом,

вполне справляющимся с указанием на тот же смысл, что и в ре-

ме первой реплики:

С а ф о н о в . Я тебя очень хочу живой видеть .

В а л я . Я тоже ( К . Симонов . Русские люди );

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

212

в) в ответной реплике, также логически выделяющей тему, в

качестве сказуемого использован переходный глагол, обязатель-

ное дополнение при котором отсутствует; такой коммуникатив-

ный «рисунок» поддерживает логическое выделение темы наряду

с ремой:

И р и н а . Что ? Говорите скорей : что ? Бога ради ! ( Плачет .)

Ч е б у т ы к и н . Сейчас на дуэли убит барон …

И р и н а ( тихо плачет ). Я знала , я знала … ( А . П . Чехов . Три сестры )

III. Тематические НП могут быть представлены:

а) темой в полном ее виде:

Х о р о ш и х ( появляется в буфете ). Илья , а дочь твоя где же ? Где

проживает ?

Е р е м е е в . Дочь ? В Ленинграде была . Не знаю , где … ( А . Вампи -

лов . Прошлым летом в Чулимске )

Повтор-переспрос «Дочь?» ориентирован на тему. Причины

появления повторов-переспросов могут быть различными, но

почти всегда они мотивированы психологически, как и в данном

случае. Вопрос о дочери для Еремеева совсем не прост: надо пе-

ревести дух. Повтор темы и позволяет сделать это;

б) отдельным компонентом темы:

Ш а м а н о в . Зина , что ты от меня хочешь ?

К а ш к и н а . Я ?

Ш а м а н о в . Да , ты . Что ты от меня хочешь ?

К а ш к и н а . А как ты думаешь ? ( тема для ожидаемого ответа . —

С . И .)

Ш а м а н о в . Чтоб я на тебе женился .

К а ш к и н а . Возможно … Но главное не в этом . ( А . Вампилов .

Прошлым летом в Чулимске )

Представленная классификация носит самый общий характер

и отнюдь не отражает полноты картины использования коммуни-

кативной перспективы в НП диалогической речи. Однако эта

классификация помогает подчеркнуть наиболее существенное в

грамматической природе НП, выявляющееся со всей очевидно-

н е п о л н о е п р е д л о ж е н и е

213

стью лишь при коммуникативном его рассмотрении. Использова-

ние коммуникативной ориентации в данном случае важно еще и

потому, что оно позволяет увидеть в противопоставленности

полного и неполного предложений ее глубинный смысл, помога-

ет лучше уяснить протипоставленность монологической и диало-

гической форм языковой коммуникации.

Важнейшие средства презентации коммуникативной оси

(различные виды предложений по цели высказывания, обраще-

ния, вводные слова, неполные предложения) широко использу-

ются в поэзии, в которой, по выражению Г. О. Винокура, грамма-

тические формы приобретают художественное содержание.

Приведем в качестве иллюстрации стихотворение М. Цветаевой:

Полюбил богатый — бедную ,

Полюбил ученый — глупую ,

Полюбил румяный — бледную ,

Полюбил хороший — вредную :

Золотой — полушку медную .

— Где , купец , твое роскошество ?

« Во дырявом во лукошечке ! »

— Где , гордец , твои учености ?

« Под подушкой у девчоночки ! »

— Где , красавец , щеки алые ?

« За ночь черную — растаяли » .

— Крест серебряный с цепочкою ?

« У девчонки под сапожками ! »

Не люби , богатый — бедную ,

Не люби , ученый — глупую ,

Не люби , румяный — бледную ,

Не люби , хороший _______ — вредную :

Золотой — полушку медную !

Глубинный смысл этого стихотворения во многом предопре-

делен сменой типов предложений по целеустановке (подчеркну-

той параллелизмом), — кстати, отражающей типический ход

жизненных событий, в том числе и эволюцию чувств: констата-

ция — вопрос — побуждение к новому действию.

М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я

214

ОБРАЩЕНИЕ

Дополнительная литература

1. Гольдин В . Е. Обращение. Теоретические проблемы. — Саратов, 1987.

2. Дмитриева Л . К. Обращение и вводный компонент. — Л.: ЛГПИ им.

А. И. Герцена, 1976.

3. Онипенко Н . К. Обращение, вопрос, побуждение в лингвистике и поэти-

ке художественного текста (Обзор работ 1984–1986 гг.) // Научные доклады

высшей школы. Филологические науки. 1988. № 4.

4. Проничев В . П. Синтаксис обращения. — Л.: ЛГУ, 1971.

5. Прияткина А . Ф . Русский язык: Синтаксис осложненного предложения.

— М.: Высшая школа, 1990.

6. Руднев А . Г. Синтаксис осложненного предложения. — М.: Учпедгиз,

1958.

Обращение — наиболее очевидное средство установления

межличностных отношений между адресантом и адресатом:

Михаил Львович , лошади поданы . ( А . П . Чехов . Дяди Ваня )

О роли в высказывании адресата писал еще Аристотель:

«Речь слагается из трех элементов: из самого оратора, из предме-

та, о котором он говорит, и из лица, к которому он обращается» 13 .

Итак, обращение — слово или словосочетание , называю-


Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 169; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!