Неполноструктурное предложение
Неполноструктурными называются предложения, в состав
которых входят такие зависимые члены, грамматические формы
которых обусловлены «опущенными» членами предложения,
присутствующими в синтаксическом окружении в составе более
сложного построения (диалога, сложного предложения). Такое
опущение оказывается в диалоге не только возможным, но, по
существу, и необходимым, так как подчинено общей тенденции
языка к экономии языковых средств.
Отец веселил друзей :
— Женя , кем ты у нас будешь ? — спрашивал он меня трехлетнего .
— Энтомологом ! — громко орал я , и все смеялись .
— А кем ты у нас будешь ?
— Орнитологом ! — вопил я радостно .
Это был маленький семейный аттракцион ( Е . Гришковец . Следы
на мне . Дарвин ).
Напомним также диалог между Дубровским и учителем Де-
форжем:
— А к кому из здешних помещиков определились вы ? — спросил
офицер .
— К г - ну Троекурову , — отвечал француз ( А . С . Пушкин . Дубров -
ский ).
Подобное «опущение» возможно и в сложном предложении:
Попали в честь тогда Орловы ,
А дед мой в крепость , в карантин
( А . С . Пушкин . Моя родословная );
Бывает сон — всю ночь один :
Так видит Даму паладдин ,
Так раненому снится враг ,
Изгнаннику — родной очаг ,
И капитану — океан ,
И деве — розовый туман …
( А . А . Блок . « Вы предназначены не мне … » )
Хотя сказуемые попал , снится и опущены, данные неполно-
структурные предложения со всей очевидностью можно охарак-
|
|
н е п о л н о е п р е д л о ж е н и е
205
теризовать как в отношении модальности (модальность реального
факта, иначе — прямая модальность), так и в отношении вре-
меннóй составляющей (прошедшее время в пушкинском приме-
ре, настоящее вневременное — в блоковском).
Только при анализе неполного предложения в диалогах и
сложных предложениях и возможно вести речь именно об «опу-
щенных» членах предложения.
Эллиптические предложения
Эллиптическими (в узком смысле) называются предложения
( ЭП ), в которых смысловая неразвернутость (не называется кон-
кретное действие) сопровождается неразвернутостью предложе-
ния в формально-грамматическом плане: отсутствием глагольно-
го сказуемого, что не мотивируется, однако, ни вхождением
предложения в более сложное синтаксическое построение, ни си-
туацией.
Ах , витязь , то была Наина !
Я к ней ( А . С . Пушкин . Руслан и Людмила ).
В данном случае обнаруживается как смысловая, так и грам-
матическая неразвернутость. Первая выражается в том, что в
предложении сообщается о стремительном движении субъекта в
определенном направлении — однако конкретный характер дви-
жения лексически не определен. Неназванный глагол-сказуемое
|
|
лишь условно можно сопоставить с такими глаголами движения,
как броситься , подбежать, ринуться и др., основанием для чего
служит смысловая близость таких предложений: Я к ней / Я
бросился к ней / Я побежал к ней и др. Ни о каком лексически
определенном «опущенном» глаголе-сказуемом в этом случае
говорить не приходится. Можно лишь указать на наличие в со-
временном русском языке предложений с неназванным глаголом
движения.
Грамматическая неразвернутость данного предложения про-
является в неполносоставности: это обнаруживается 1) в грам-
матической немотивированности некоторых «второстепенных»
членов, входящих в эллиптическое предложение, и 2) в невыра-
женности временнóй и модальной характеристик.
М е ж л и ч н о с т н а я с о с т а в л я ю щ а я п р е д л о ж е н и я
206
В самой структуре предложения Я к ней отсутствуют вре-
меннáя и модальная характеристики. Это одна из его особенно-
стей. Можно вести речь лишь о его функциональной принадлеж-
ности к прошлому, настоящему или будущему. Модальность,
если иметь в виду целеустановку, воспринимается благодаря ин-
тонации, ср.:
… и вдруг … Нет , ты представь ! Из - за угла появляется человек . Во -
|
|
енный … Я — к нему ( А . Толстой . Хождение по мукам . Хмурое утро ) [ ЭП
соотнесено с настоящим повествовательным временем предшест -
вующего предложения ];
Когда Федьке нужны были пробки от пугача — так он ко мне …
( А . Гайдар . Школа ) [ ЭП соотнесено с прошедшим временем предше -
ствующего предложения ].
Что же касается семантически будущего времени, то это зна-
чение может возникать в ЭП благодаря лексико-грамматическим
средствам (наличию в предложении обстоятельств, отнесенных к
будущему: завтра , потом, скоро, сейчас и др.) и при общем зна-
чении угрозы: Я сейчас в гостиницу (А. Толстой. Хождение по
мукам. Сестры); Вот я тебя веником (Л. Толстой. Власть тьмы).
Помимо глаголов движения и интенсивного физического дейст-
вия: Я за свечку , свечка — в печку, я за книжку — та бежать и
вприпрыжку под кровать ! (К. Чуковский. Мойдодыр), — «нена-
званными» могут быть глаголы со значением нахождения в про-
странстве: Я в Харькове 11 (А. П. Чехов. Скучная история), —
а также глаголы говорения: Старушка ей : « А вот камин , Здесь
барин сиживал один » (А. С. Пушкин. Евгений Онегин).
11 Предложения этого вида допускают, однако, и другую интерпретацию:
их можно рассматривать как конструкции с составным именным (наречным)
|
|
сказуемым, в котором возможны как формальная, так и полузнаменательная
связки, а присвязочный компонент имеет локальное значение, обеспечивающее
общее значение предложения — локализацию субъекта в пространстве. Ср.:
Я в Харькове / Я был ( буду …) в Харькове / Я оказался ( очутился …) в Харькове ;
Через час мы будем уже далеко ; Через полчаса я буду дома (А. П. Чехов. Три
сестры).
н е п о л н о е п р е д л о ж е н и е
207
Дата добавления: 2020-01-07; просмотров: 179; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!