Вам нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия



 

Из «Речи об устройстве быта крестьян и о праве собственности», которую произнес (10 мая 1907 г.) председатель Совета министров при императоре Николае II Петр Аркадьевич Столыпин  (1862—1911) в Государственной думе.

«Пробыв около 10 лет у дела земельного устройства, я пришел к глубокому убеждению, что в деле этом нужен упорный труд, нужна продолжительная черная работа. Разрешить этого вопроса нельзя, его надо разрешать. В западных государствах на это потребовались десятилетия. Мы предлагаем вам скромный, но верный путь. Противникам государственности хотелось бы избрать путь радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России, освобождения от культурных традиций. Им нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия!»

Примечательно, что тезис о «Великой России» не был привычен российскому общественному сознанию начала XX в. И если впоследствии отечественные публицисты использовали в своих работах это выражение, то они, как правило, непременно ссылались на его автора. Например, после выхода в свет (1908) статьи Петра Струве «Великая Россия (из размышлений о проблеме русского могущества)» и возникшей вслед за этим полемики в прессе, автор счел нужным специально указать, что он «не случайно, а совершенно намеренно свой лозунг «Великая Россия» заимствовал не у кого иного, как у П. А. Столыпина...» (Русская мысль. 1909. №1).

Так же поступил и философ Сергей Булгаков, который использовал выражение Столыпина как цитату, говоря в своей статье «Две Цусимы» о необходимости национального подъема на основе «оппозиционного» патриотизма, который сметет «старую гниль» и приведет страну к возрождению, в ходе которого она станет действительно «Великой Россией» («Слово» от 19 марта 1909 г.).

 

Вампука

 

Из названия оперы-пародии «Вампука, невеста африканская, образцовая во всех отношениях опера», либретто к которой написал русский драматург Михаил Николаевич Волконский  (1860—1917). Премьера оперы (музыка В. Г. Эренберга) состоялась в 1909 г. в петербургском сатирико-пародийном театре А. Кугеля «Кривое зеркало».

В основу этой оперы М. Н. Волконский положил свою пьесу «Принцесса Африканская» (1900). А оперу-пародию авторы поставили, желая высмеять набившие оскомину штампы и нелепые условности традиционных оперных спектаклей. О том, как родилось название этой комической оперы, сообщает в своих мемуарах русский драматург, переводчик и историк искусства Петр Гнедич (1855—1925). Он пишет, что однажды Михаил Волконский был свидетелем того, как воспитанницы Смольного института принимали почетного гостя — принца Ольденбургского. Они преподнесли ему цветы, торжественное вручение которых сопровождали пением специально сочиненного на этот случай куплета на мотив из оперы Дж. Мейербера «Робер-Дьявол»:

 

Вам пук, вам пук, вам пук цветов собрали...

 

Впоследствии Волконский рассказывал, что комизм ситуации усугубило еще и то, что одна из воспитанниц института приняла слова «вам пук» за чье-то имя. Это дало Волконскому идею образовать женское имя — Вампука (Гнедич П. П. Книга жизни. Воспоминания 1855—1918 гг. Л., 1929). Возможно также, что название оперы родилось по ассоциации с оперой Дж. Верди «Набукко» (1843).

После премьеры в столице опера стала чрезвычайно популярной в провинциальных театрах России, где многие арии из этой оперы были для большего комизма значительно переделаны. И знаменитый хор, изначально прозвучавший в Смольном институте, иногда исполнялся, например, в таком варианте:

 

Вам пук, вам пук, вам пук цветов собрали,

Нас ра, нас ра, нас радует весна... и т. д.

 

Последняя постановка «Вампуки» состоялась в 1930 г., когда ее название давно уже жило самостоятельной жизнью как имя нарицательное.

Иронически о спектакле, который полон оперных, театральных штампов, ходульной театральщины; о постановке крайне дурного вкуса.

 

Ванька-ключник — злой разлучник

 

Из стихотворения поэта, прозаика и журналиста Всеволода Владимировича Крестовского  (1840—1895), которое было положено на музыку и стало считаться русской народной песней:

 

А у князя Ваня-ключник,

Кудреватый, удалой,

Ваня-ключник — злой разлучник

Мужа старого с женой.

 

Иронически о мужчине-охотнике за чужими невестами и женами.

 

Варфоломеевская ночь

 

Массовое избиение французских протестантов в Париже 24 августа 1572 г. в ночь на день святого Варфоломея (по католическому календарю). Расправа со сторонниками Реформации готовилась католиками загодя и была приурочена к свадьбе сестры короля Франции. Вождей протестантской Церкви пригласили в Париж на это торжество, а дома, где жили протестанты, отметили белыми крестами. По звону набатного колокола ночью началась расправа: «паписты» врывались в дома и убивали своих противников прямо в постелях, не щадя ни детей, ни женщин.

После Парижа массовые убийства начались и в других городах Франции: за две недели было уничтожено более 30 тысяч человек. В память об этом избиении «еретиков» Папа римский приказал выбить памятную медаль и устроить в Риме праздничную иллюминацию.

Имя нарицательное для жестокой (внезапной) расправы.

 

Вас вызывает Таймыр

 

Название советского кинофильма (1948), снятого режиссером Алексеем Кореневым по сценарию Александра Аркадьевича Талина  (1918—1977) и Константина Федоровича Исаева  (1907—1977).

Используется как шутливо-ироническое приглашение к телефону для важного (долгожданного) разговора, для разговора с далеким абонентом и т. п.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 423; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!