Краткое жизнеописание автора, Шрилы Вриндавана даса Тхакура 23 страница



Адхи-васа, важная церемония накануне свадьбы, была проведена в благоприятный момент и создала атмосферу радости и праздника. Арену жертвоприношения разместили в стороне от того места, где должна была проходить свадебная церемония. Ее со всех сторон окружили красочными тканями, концы которых связали на верхушке, подобно шатру. Рядом поставили кувшины с водой, расчерченные сложными знаками, светильники на топленом масле, зерно, йогурт, повсюду развесили гирлянды из молодых манговых листьев. На полу, красиво расписанном цветной рисовой пастой, разложили благоприятные предметы, необходимые на подобных церемониях.

Все вайшнавы, брахманы и почтенные жители Навадвипы были приглашены в тот вечер на угощение. Днем пришли музыканты и начали играть. Громкие и мелодичные звуки мриданги и других барабанов, шани, цимбалы разносились повсюду. Священнослужители читали ведические мантры, а женщины пели, делая праздник еще радостней.

Украшение брахманов, Нимай Пандит, сидел среди ведических чтецов. Окружавшие Его священники и брахманы, были счастливы сидеть с Ним рядом. В этот момент Нимаю принесли все необходимое для принятия гостей. Он на каждого одевал гирлянду, на лоб наносил сандаловую пасту, предлагал орехи и листья бетеля, согласно их положению в обществе. С несколькими супружескими парами брахманов Санатана Пандит послал подарки почтить церемонию адхи-васа жениха. Все в его доме готовились в это время к такой же церемонии. Вишнуприю с головы до ног нарядили в драгоценности, она сверкала золотыми украшениями.

В то время в Навадвипе было очень много брахманов, и теперь они один за другим приходили на праздник. Среди них встречались такие жадные, что по нескольку раз возвращались и смешивались с толпой, желая получить еще какой-нибудь подарок. На свадьбу Нимая пришли люди из самых отдаленных деревень, так что никто не знал друг друга в лицо. Но это не мешало всеобщему веселью. Господь шутил и играл роль идеального хозяина.

- Принесите все цветочные гирлянды, сандаловую пасту и другие подарки для гостей, по крайней мере, в тройном количестве на каждого! - повелел Он. - Не думайте о расходах, одарите всех!

Жадные брахманы, пытавшиеся получить подарки несколько раз, вдруг остановились и почувствовали стыд перед щедростью Господа. Господь всегда заботится о брахманах и хочет спасти их от падения. Некоторые грешили, обманом забирая самые дорогие подарки, и поэтому Он распорядился одарить их втройне. Получив все сполна, им больше ничего не хотелось - они остались довольны.

Там были тысячи гостей, но никто не знал, что цветочные гирлянды, сандаловая паста и листья бетеля, которые они получили, были проявлением Господа Ананта-Шеши. Бутоны цветов и листья бетеля в таком количестве валялись на земле, что этих остатков хватило бы еще на пять пышных свадеб, не считая всего, что гости унесли с собой домой. Все были довольны приемом и ушли, прославляя хозяев и роскошную адхи-васу. Даже самые богатые люди Навадвипы говорили между собой, что еще не видели более расточительной свадьбы. Такого изобилия цветов, сандаловой пасты, орехов и листьев бетеля еще не знала Навадвипа.

Шри Санатана Мишра, тоже пришел в дом жениха. Он был счастлив. Вместе со своими близкими родственниками Санатана сам служил на церемонии, принимая дорогие подарки. В благоприятный момент, он радостно нанес тилаку Гауранге на лоб, как это рекомендуют Веды. Это волнующее мгновение сопровождалось особенно громким пением и музыкой.

Когда все закончилось, Шри Мишра вернулся домой. Там его ждали родственники Нимая, чтобы совершить такую же церемонию адхи-васа для Вишнуприи. Обычная свадьба превратилась в великий праздник.

На следующее утро едва рассвело, Господь отправился купаться на Гангу. На обратном пути Он зашел в храм поклониться Верховному Господу Вишну. Потом вместе с близкими родственниками Он почтил Своих предков. Настроение праздника создавали музыканты, танцоры и певцы, их громкое пение было слышно повсюду. Каждый угол в доме был украшен, пол расписан, расставлены горшки с водой, зерном, йогуртом, горели светильники, висели гирлянды из манговых листьев. Цветные гирлянды развевались на ветру как флаги, а в воздухе царило праздничное возбуждение. В сопровождении почтенных женщин Навадвипы Шачимата отправляла традиционные ритуалы. Прежде всего она пошла на Гангу совершить омовение, а потом вместе с музыкантами посетила деревенское Божество Шаштхи, моля о благословениях. Оттуда она обошла дома своих родственников и вернулась к себе. Сопровождавшим ее женщинам Шачимата раздала кхои, бананы, масло, орехи и листья бетеля и алую краску. По воле Верховного Господа в ее доме ни в чем не было недостатка, поэтому Шачимата не скупилась на подарки. Ни одна из женщин не осталась в обиде. Довольные, они стали натирать на себя масло и купаться.

В доме невесты тоже царило радостное возбуждение. Хозяйка суетилась по дому, а Шри Санатана Мишра не скупился на расходы, от всего сердца радуясь счастливому браку.

Исполнив ритуалы, Гауранга присел немного отдохнуть, потом стал смиренно раздавать угощение и одежду всем собравшимся брахманам. Он почтил каждого, согласно его положению и дал все необходимое. Брахманы благословили Господа и, довольные, ушли.

Днем пришли родственники одевать Господа Гаурачандру для вечерней свадебной церемонии. Брадобрей подстриг Ему волосы и ногти, женщины разрисовали Его тело сандаловой пастой, натерли ароматными маслами, на лбу сандаловой пастой поставили тилаку в форме полумесяца, а на голову одели чудесно сверкающий венец; на шее красовались ароматные цветочные гирлянды. На бедрах было завязано красивое дорогое шелковое дхоти, оно было ярко-желтым, словно лучи заходящего солнца. Розоватые лотосные глаза Нимая намазали сурьмой, черной, словно шмели. Пока Ему в уши продевали дорогие золотые серьги и застегивали изысканные украшения на предплечьях и шее, Господь держал в руках трилистник и семечко банана. Все украшали Его по собственному вкусу, с ног до головы одевая в драгоценности. Мужчины и женщины изумлялись изысканной красоте Гауранги. Не в силах оторвать взгляд, они замерли на месте.

Тем временем Санатана Пандит одевал свою дочь Вишнуприю в изумительные одежды и украшения, хотя и без них Вишнуприя была божественно красива. Цвет ее кожи смущал сияющий луч солнца. Блестящие, сплетенные в косу волосы, были чернее клобука кобры и доставали пояса. Их красота волновала святых мудрецов, а красный синдур в проборе не поддавался описанию. Само совершенство приняло форму носа и бровей Вишнуприи. Мягкие раскрытые глаза напоминали продолговатые влажные глаза оленихи, а рубиновые уста являли собой цветы бандхули. Ряд сияющего идеально гладкого жемчуга стал ее зубами. Ее прекрасная шея, гладкая, как раковина, была отмечена тремя благоприятными линиями. Покатые плечи были просто великолепны.

Красные цветы лотоса проявились как ладони ее рук, благоприятные символы и линии на ладонях свидетельствовали о возвышенном характере самой благочестивой девушки во вселенной. Ее утонченные пальцы напоминали цветы чампака, идеально гладкие и ровные ногти сияли как миллионы лун. Не поддается логике, как ее тонкая талия поддерживала пышную крепкую грудь, подобную горе Сумеру, а широкие бедра, похожие на колеса колесницы Купидона, сужались книзу, словно ствол бананового дерева. Без сомнения, Провидение сделало Вишнуприю совершенством красоты с головы до пят. Ароматные масла, цветочные гирлянды и сандаловая паста только усиливали ее неописуемую красоту. Одетая в сверкающее платье и золотые украшения Вишнуприя выглядела как богиня Парвати.

Санатана Пандит послал брахмана к жениху сообщить, что невеста готова. Увидя поразительную красоту Господа Гауранги, брахман подумал, что не зря родился на свет.

Родственники решили, что Господу пора отправляться в дом невесты. Вишвамбхара получил благословение Шачиматы и деревенских женщин и, уходя, коснулся стоп матери. До начала свадебной церемонии оставался час.

- У Тебя будет время не спеша пройти через всю Навадвипу!

Родственники вместе с Гаурангой вышли толпой на улицу. Но тут появился Буддхиманта Кхан с прекрасным паланкином. Снова заиграли музыканты, священнослужители стали читать ведические мантры, к радостной процессии присоединились певцы, танцоры и гости. Господь почтительно обошел вокруг матери Шачи, поклонился брахманам и взошел на паланкин. А вокруг царила радостная суматоха, которая не нарушала красивого пения женщин.

Все женщины Надии нарядились в дорогие красочные сари, прекрасные темные волосы убрали золотом и жемчугами. У некоторых за ушами были вложены цветы, у других головы были украшены пестрыми венками. Все накрасили губы, подвели глаза сурьмой и бросали тайные взволнованные взгляды на Господа Гаурангу. Побросав мужей, все женщины Надии покинули свои дома. Видя непревзойденную красоту Нимая, они тонули в ее чарующем океане. Они забыли о своих украшениях и драгоценностях, одежды их пришли в беспорядок. Они бежали, словно стая лебедей, плавно скользящих по глади озера, или полная луна, сияющая осенней ночью.

Начало смеркаться, когда пестрая свадебная процессия подошла к берегу Ганги. В небе стояла полная луна, освещая собравшихся и гладь воды. Горели сотни светильников, приятно играла музыка. Перед паланкином Господа с обеих сторон рядами стояли слуги Буддхиманты Кхана. За ними несли трепещущие на ветру цветные флаги, и веселые шуты развлекали гостей. Множество танцоров исполняли разные танцы под аккомпанемент всех видов музыкальных инструментов: барабанов, цимбал, раковин, флейт, колокольчиков, литавр и горнов. Рядом танцевали возбужденные дети, заражая своей радостью взрослых, так что они забывали о своей сдержанности и тоже начинали танцевать. А Господь с улыбкой наблюдал за ними. Предложив цветы матери-Ганги, праздничная процессия вернулась в город. Всякий, кто видел этот парад, поражался его богатствам.

Мы много видели пышных свадеб, но такого нам видеть не приходилось, - говорили люди. Жители Навадвипы чувствовали себя очень счастливыми, видя как Верховная Личность Господа, покачиваясь и возвышаясь над всеми, едет в Своем царственном паланкине. Брахманы, у которых были красивые незамужние дочери, сокрушались: Как жаль, что моя дочь не так удачлива, раз я не могу найти ей такого красивого мужа! Что тут поделать?!

Пройдя через весь город, процессия подошла к дому Шри Санатаны Мишры, где ее встречали радостным пением и громкими криками. Шри Мишра сам вышел помочь Господу спуститься с паланкина, провел Его в дом и усадил на приготовленное место. Его радость невозможно описать - он весь сиял любовью и уважением к Господу. Благословляя Гаурангу, он без конца осыпал Его цветами.

Жениха в доме невесты принимали родственники и священнослужители. Они вышли вперед, держа в руках красивые одежды, драгоценности и другие дорогие подарки для Господа. Мать невесты положила Ему на голову благоприятный трилистник, а затем поклонилась Ему с семью светильниками на топленом масле. В это время появилась Вишнуприя, одетая в исключительно красивый наряд, и села на свое место. Родственники Нимая Пандита были поражены красотой невесты. Согласно свадебному обычаю они подняли Гаурангу на сидение жениха и накрыли Его покрывалом, и невеста обошла Шри Гаурасундару семь раз. Затем она встала перед Ним со сложенными руками и выразила свое почтение. Родственники стали осыпать их цветами, а воздух наполнили громкие звуки музыки и пения. Вишнуприя положила цветочную гирлянду к лотосным стопам Господа, отдавая Ему свою жизнь и душу. Гауранга поднял цветочную гирлянду и, нежно улыбаясь, одел ее невесте на шею. И снова божественную пару осыпали потоком цветочных лепестков. Оставаясь невидимыми, полубоги и сам Господь Брахма тоже осыпали цветами Вишнуприю и Шри Гаурасундару. Гости невесты и гости жениха стали состязаться, кто сильнее осыпит Их цветами и красивее прославит. Верх одерживала то одна сторона, то другая, позабыв о своих печалях и заботах. Господь был очень доволен этим весельем.

Повсюду горели тысячи светильников. Громкое радостное пение и музыка наполняли небо. В это мгновение жених и невеста обменялись взглядами и казалось, что вся вселенная утонет сейчас в радостном шуме. Потом Господь сел, и Шри Санатана Мишра повелел дочери сесть перед Вишвамбхарой. Она стыдливо опустила голову, на губах играла мягкая улыбка. Глаза ее, мокрые от слез, были полны любви к Вишвамбхаре. Затем она обошла жениха семь раз и поклонилась Ему с почтительно сложенными руками. Божественная пара обменялась гирляндами под радостный шум толпившихся гостей: Джая! Джая! Хари бол! Затем Санатана Пандит отдал Вишвамбхаре руку своей дочери, и Господь улыбался, сидя на троне.

В действительности, среди всех ритуалов и мантр, свадьба началась только сейчас, с того самого момента, когда отец с молитвой отдал Гауранге свою дочь. Множество красивых, ухоженных коров с полным выменем, земля и утварь, кровати и мебель, слуги и служанки и другие ценные дары Санатана Мишра приготовил в приданое. Вишнуприя сидела слева от Господа, пока брахманы разжигали огонь и начинали хому.

Приняв подарки от гостей, жених и невеста вместе почтили прасад. Старшие женщины предлагали Им камфару и орехи бетеля прежде чем проводить в спальню. Вишнуприя и Вишвамбхара, окруженные женщинами, напоминали Лакшми и Вишну на земле. Только ради прикосновения рук Господа женщины подавали Ему цветочные гирлянды и сандал. Со сложенными руками они предлагали Ему орехи бетеля, молясь про себя: О Господь, я хочу служить Тебе жизнь за жизнью!

Дом Шри Мишры превратился в Вайкунтху, гости наслаждались невиданным пиром, гостям не было числа, и все были счастливы. Молодожены провели ночь в доме невесты, а праздник продолжался. Счастье Санатаны Мишры невозможно описать. Так же как великие мудрецы Джанака и Джамбаван, Санатана Пандит стал тестем Господа.

На следующее утро Вишвамбхара поднялся рано и совершил свадебный ритуал кузандика, а в обед пришло время прощаться. Санатана Пандит и его жена предложили Господу листья бетеля, сандаловую пасту и цветочную гирлянду, они возложили на голову Махапрабху траву дурба и рис пэдди, благословляя божественную пару долгой жизнью. Вишнуприя с любовью смотрела на отца и мать. Санатана, переполненный радостью и печалью одновременно, сказал дрожащим голосом:

- Вишвамбхара, Ты самая возвышенная личность, и Ты так добр, что принял в дар мою дочь. Какой еще подарок, если не моя дочь, достоин был Тебя? Став моим зятем, Ты благословил меня и мой дом. Моя дочь тоже обрела благословение, получив милость служить Твоим лотосным стопам!

Затем Санатана Пандит, беспрестанно плача, соединил руки Вишнуприи и Гауры и простился с Ними.

В сопровождении музыки, киртана, благословений брахманов, под звуки подходящих для случая мантр, Нимай выразил почтение старшим членам семьи своего тестя, и, поднявшись вместе с молодой женой на паланкин, отправился в дом Шачиматы.

Все, кто видели их по дороге, благословляли и поздравляли молодых супругов. Женщины почтительно говорили между собой о том, как повезло невесте:

- Должно быть она много рождений поклонялась богине Лакшми.

- Они, наверное, Лакшми и Шри Хари.

- А может быть Купидон и Рати, или Индра и Шачи, а может быть, они Рамачандра и Ситадеви.

Какая удача выпала жителям Навадвипы, раз они могли видеть Верховного Господа и Его вечную супругу. Нет предела их благочестию. Вся Надия жила в бесконечной радости и блаженстве.

Наконец, божественная пара появилась в доме матери Шачи. Ликующая Шачимата вместе с другими женщинами вышла Им навстречу, провела в дом и усадила Их под радостные возгласы и музыку. Как выразить радость Шачиматы и всех остальных в присутствии Вишнуприи и Гаурахари? Верховный Господь так великодушен, что человек сразу освобождается от всех грехов, лишь увидя трансцендентное сияние Господа. Более того, перед ним откроются врата духовных планет Вайкунтхи. Каждый мог увидеть Его, и поэтому Господа называют самым сострадательным, единственным другом падших душ.

Нимай Пандит щедро раздавал одежду и подарки актерам, танцорам и нищим, которые пришли в дом Шачиматы. Брахманам, родственникам и друзьям Он также дал достойные подарки. Видя всеобщую радость, Он тоже был доволен. Буддхиманта Кхана Господь по-дружески крепко обнял, повергнув его в неописуемый экстаз.

 

Глава 10

СВЯТОЙ ХАРИДАСА

 

Что за нужда так громко петь? - возмущались между собой навадвипские обыватели. - В конце концов, во мне тоже проявлен Высший Дух - безличный Брахман! Зачем делиться на хозяина и слуг? Почему Кришна - Хозяин, а мы - слуги? Все равны!- Да как вы не поймете, что они просят еды! Они кричат Хари! Хари!, чтобы наполнить свои желудки. Давайте сломаем им двери и разнесем в щепки дома!

Преданные в ответ только молились Кришне за своих оскорбителей. Они читали Шримад-Бхагаватам, но не могли донести до людей его сути - воспевания святых имен. Куда бы они не обратили свой взор, все сторонились служения Верховному Господу. Как раз в это время в Навадвипу пришел Шрила Харидаса Тхакур, сиявший чистой преданностью Верховному Господу.

Хaридaсa Тхaкур был великим преданным Господа Чайтаньи. Он родился в 1449 году, в деревне Сатакхира провинции Кхулна. Его отцом был Сумати Тхакур, а матерью - Гауридеви. Когда Харидасе было всего шесть месяцев, умерла его мать и вслед за нею отец. Ребенка взяли на воспитание соседи-мусульмане, и потому его все стали называть Явана-Харидас.

Некоторые историки считают отцом Харидасы Малаи Кази, мусульманского наместника провинции Будхана, и называют деревню Будхана его местом рождения. Возможно, Малаи Кази стал его приемным отцом, тем более, что здесь до сих пор сохранилось деревянное божество Харидасы Тхакура, установленное в память о великом святом.

Как бы там ни было, Харидаса вырос в мусульманской семье, но ничто мирское никогда не интересовало его. Он с детства воспевал святые имена Кришны, одаривая своей беспричинной милостью всю округу: благодаря его присутствию многие жители окрестных деревень стали повторять святое имя.

Юношей Харидаса покинул родную деревню и стал путешествовать по берегам Ганги. Скоро он достиг деревни Пхулия близ Шантипура. Здесь Харидаса повстречался с Адвайтой Ачарьей и принял его своим духовным учителем, хотя это вызывало сопротивление неразумных людей. Духовное продвижение не зависит от цвета кожи, национальности и вероисповедания, - это внешние материальные обозначения, но многие не понимали этого и не видели в Харидасе Тхакуре великого преданного Господа Кришны.

Адвайта Ачарья не только посвящал Харидасу Тхакура в тонкости према-бхакти - возвышенной науки преданного служения - но кормил прасадом и вообще заботился, как отец, зная, что сам Харидас о себе не побеспокоится. Харидаса был таким отреченным, что жилищем ему стала пещера, да и ту нашел для него Адвайта Ачарья. Харидаса непрерывно повторял святое имя Господа и был счастлив. Не было числа его удивительно возвышенным качествам. Смирение и терпение Харидасы не знало границ, и в этом он был похож на Прахладу Махараджу.

Харидаса не имел ни малейшей привязанности к мирской жизни. Святое имя Господа Кришны постоянно было у него на устах. Он ни на мгновение не терял вкуса к повторению святых имен, всегда наслаждаясь нектаром преданного служения. Иногда в экстазе он танцевал или плакал, а иногда даже терял сознание. Порой он говорил непонятные и загадочные слова, а когда приходил в себя, объяснял их смысл. Воспевание святого имени вызывало в Харидасе такую безграничную любовь к Богу, что он весь покрывался потом и разражался неожиданным смехом. Обычно его видели танцующим и поющим славу Господу Кришне. Толпы людей собирались посмотреть на него. Потоки слез безудержно лились из его глаз, омывая Харидасу с головы до ног. От великих полубогов и до последнего безбожника


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 132; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!