Заключительная глава. Часть I 10 страница



 

Глава 13. Часть 2

Е Хуа ставит пустую миску на стул рядом, но не уходит. Он поворачивает голову и спрашивает: “Знаешь, ты всегда говоришь, что устала, когда не хочешь меня видеть. Ты действительно устала?”
Это на самом деле оправдание, которое я часто использую, но всё же оно не на все случаи жизни. Я просто не могла найти лучшей отговорки в этот раз.
Я все еще раздумывала над этим, когда он обнял меня за талию. Я уже вернулась в свою форму лисы из-за моих травм. Откуда он знает, где талия у лисы?
Его голос мягкий и задумчивый: "Цянь Цянь”.
Я могу лишь издать «Мм» в ответ.
Он крепко обнимает меня, не говоря ни слова. Наконец, спустя долгое время, он говорит: “Те слова, которые ты сказала, шли от сердца?”
Я сейчас потеряю сознание. Я сказала все эти вещи Бифану, это не имеет ничего общего с ним. Это Бифану следует спросить меня, искренни ли мои слова.
Кажется, на его лице сияет улыбка, но я не уверена, что за мысли стоят за этим благодушием. «В последние несколько дней, когда мы с маленьким колобком останавливались в Цинцю, ты всегда готовила мне чай и играла со мной в шахматы. Это из-за нашей помолвки? Если помолвка была бы с кем-то другим, тогда ты..." Он крепче обнимает меня и вздыхает.
Я заставляю себя рассмеяться и говорю: "Я сделала это не только потому, что мы обручены”.
Его тело застывает, когда он поднимает голову, чтобы посмотреть на меня. Его глаза, кажется, блестят.
Я чувствую себя будто на допросе под его пристальным взглядом, поэтому я несколько раз прочищаю горло и говорю: “Когда ты был в Лисьей пещере, ты готовил нам еду, хотя был занят своей работой. Я была очень тронута и никогда не забуду ничего из этого. Ты дал мне персик, я верну тебе сливу. Или если не сливу, то плоды мирта. Не имеет значения, кто помолвлен со мной. Если бы он не относился ко мне так, как ты, то у меня никогда не хватило бы терпения пить чай и играть с ним в шахматы”.
Внезапно он уныло вздыхает и зарывается головой мне в плечо: “Я никогда не готовил еду для кого-либо еще. Я готовлю только для тебя”.
Я использую лапу, чтобы мягко похлопать его по спине и сказать: “Твоя стряпня потрясающая. Ты должен тратить часть своего времени, чтобы готовить для своих родителей и дедушки, чтобы выказать им уважение».
Он не обращает внимания на то, что я говорю, и продолжает: “Я тоже ничего этого не сделал из-за нашей помолвки. И я приехал в Цинцю не потому, что А Ли скучает по тебе”.
Я выражаю понимание со своей стороны: «Ах, значит, хозяйничать на кухне - твое хобби? Какое полезное увлечение, однако».
Он все еще крепко держит меня и игнорирует все, что я говорю.
- Я люблю тебя, Цянь Цянь.
Даже упавшее вниз небо не потрясло бы меня больше.
Раньше я думала, что моя личная жизнь похожа на древнее дерево. Даже после миллиона лет до наступления вечности, оно никогда не будет цвести. Но удивительно, что древнее дерево сейчас в бурном цвете. Кроме того, это не обычный цветок, а королевский.
Е Хуа поднимает голову, чтобы посмотреть на меня вопросительно: “Что... что ты на это скажешь?”
Я понятия не имею, что сказать, поэтому делаю глубокий вдох и отвечаю: “Эй, сейчас не время шутить”.
Он холодно улыбается: “Я не мог найти лучшего времени, чтобы сказать это. Не обязательно любить друг друга, чтобы брак длился долго. Но я все еще надеюсь, что между нами будут искренние чувства до конца наших дней”.
- Ты должен быть с кем-то, кто ближе тебе по возрасту. Ты должен отпустить свои чувства ко мне, пока они не стали слишком глубокими. Когда ты достигнешь моего возраста, ты поймешь, что любовь ничего не значит. Я все еще считаю несправедливым, что мы поженимся только потому, что Небесный Владыка издал указ. Но не расстраивайся, я найду тебе пару симпатичных любовниц после свадьбы.
Тем не менее, он не выглядит особо счастливым, как я думала. Он пристально смотрит на меня с ошеломленным лицом: “Это твои настоящие чувства?”
Я делаю серьезное выражение лица и говорю: “Да, без всякого сомнения”.
Я думала, что он не прочь поподробнее поговорить на тему любовниц или потребовать с меня обещание. Но как только я произнесла эти слова, его и так побелевшее лицо стало еще бледнее.
- Я буду говорить то же самое до конца времен. Мы просто сохраним безупречный в глазах других брак. Честно говоря, привязанность между супругами не обязательно ведет к хорошим результатам. Что, если однажды ты захочешь завести любовницу? То, что сейчас все хорошо, не значит, что так будет всегда. Нужно быть дальновидным и думать о будущем. Ах, ты не понимаешь, что я говорю сейчас. Но однажды ты поблагодаришь меня, когда влюбишься в кого-то и захочешь привести ее в свой дворец”.
Он молчит некоторое время, а затем задумчиво спрашивает: “Ты намеренно говоришь это, чтобы заставить меня чувствовать себя некомфортно, не так ли?”
У меня в голове как будто что-то щёлкает. Он слишком увлечен мной сейчас. Это правда, что я говорю всё это с добрыми намерениями, но, возможно, пока рано говорить об этом.
Я молчу и только смотрю на него, не зная, как лучше его утешить. Лучше поговорим об этом позже.
Он крепко прижимает меня к груди и говорит хриплым голосом: “Я люблю только тебя и никого больше». Он делает паузу, а затем шепчет что-то, чего я не слышу.
Ах, он разбивает мне сердце. Какой безнадежный влюбленный ребенок.
Е Хуа медленно ослабляет свои объятия, но явно с неохотой. Он укладывает меня на постель, поправляя углы одеяла. Я знаю, что ранена, но я не настолько слаба, что не в состоянии лечь сама. Но, видя грустное выражение его лица, я позволяю ему заботиться обо мне, как он хочет.
Поправив одеяло, он относит пустую миску с лекарствами к столу и возвращается с чайной чашкой. Он садится у моей кровати и говорит: "А Ли немного напуган, но он не ранен. Я отправил его обратно на Небеса, и он должен быть в порядке после нескольких дней отдыха. Я и тебя хотел взять на Небеса. Во дворце Линбао Тяньцзюня есть горячий источник, который идеально подходит для тебя». Потом он хмурит брови и продолжает: «Но тут этот чертов Бифан меня остановил. Ты должна сказать ему, и я уверен, что ему нечего будет возразить. Тебе нужно отдохнуть сейчас. Завтра утром мы отправимся на Небеса”.
Я все еще хочу выбраться в пещеру Янь Хуа, чтобы взглянуть на Мо Юаня. Перебрав в уме несколько вариантов, я медленно спрашиваю: «Разве тебе не нужно сегодня просматривать отчеты?»
- Сегодня нет ничего срочного. Теперь, когда ты напомнила мне, я посижу здесь с тобой немного дольше.
Уголки моих губ предательски опускаются.
Он никогда не придумывал такого оправдания. Нежно улыбаясь, он спрашивает: “Что, разве ты не устала?”
Я разочарованно цежу сквозь зубы: “Нет...”
Е Хуа сегодня сам не свой. С тех пор, как он начал жить в Цинцю, половину времени он проводил, читая отчеты в кабинете, даже в самые свободные дни. Его ноги даже не касались земли, вот насколько он был занят.
Официально Небесный Владыка, конечно, не позволит ему оставаться таким неторопливым более одного дня, даже если на этот раз мы столкнулись с большой проблемой. Те рапорты наверняка потоком льются с неба. Если вчерашние и сегодняшние отчеты соберутся в кучу, бедный Е Хуа не сможет сегодня заснуть.
Я обдумываю это и решаю, что он не пытается расстроить меня, сидя здесь у моей кровати. Должно быть, он хочет сделать небольшой перерыв. Поэтому я притворяюсь спящей и жду, пока он уйдет, прежде чем я смогу вернуться в свою человеческую форму и наведаться в пещеру Янь Хуа.
Но вопреки моим расчётам, я быстро задремала.
Дрейфуя по обрывкам сновидений, я вижу уже знакомое мне видение.
Этот сон никогда не посещал меня в течение многих тысяч лет, но наконец пришёл сегодня.
Мне снится Мо Юань.

 

 

Не знаю, почему следующая глава - 15, или переводчик попутал, или еще что-то.

Глава 15. Часть 1

Солнце склоняется к западу, когда я просыпаюсь от своего долгого сна. Сейчас около 3-4 часов утра.
У меня такое чувство, что за время этого сна я прожила еще 70 000 лет, и как-то несправедливо постарела.
Е Хуа больше нет в комнате. Я с грустью смотрю на занавеску и осторожно перемещаюсь с кровати вниз, пытаясь не растревожить рану на груди.
Пещера Янь Хуа покрыта завесой тумана. Размытые очертания тела Мо Юаня появляются в густом воздухе. Я возвращаюсь в свою человеческую форму и тихонько подхожу к нему.
Я зря волновалась. Ми Гу заботливо и с величайшей осторожностью устроил тело Мо Юаня. Даже его спутанные волосы теперь аккуратно расчесаны и завязаны. Мои собственные глаза не могут найти ни единого огреха.
Только здесь немного холодно.
Я решаю немного посидеть с ним рядом. Его глаза, которые не открывались на протяжении 70 тысяч лет, его прямой высокий нос, неясная улыбка в уголках губ – такое прекрасное лицо теперь застыло навсегда. У меня не было шанса увидеть его улыбку за все эти годы. Все, что я помню сейчас, это как он выглядел, стоя среди алых персиковых цветов на поляне позади горы Куньлунь.
Пещера как будто тонет в безмолвии. Я чувствую холод после долгого сидения, поэтому я развожу руки и обнимаю его. Однако холод становится еще более невыносимым. Я выхожу из пещеры, чтобы сорвать дикие цветы и поставить их рядом с ним. Таким образом, в этой пещере появятся хоть какие-то признаки жизни.
Задумавшись, я вспоминаю, что в ближайшие несколько дней зацветут цветы. Я смогу сплести несколько бамбуковых ветвей вместе, чтобы сделать цветочный занавес для входа в пещеру. Мо Юаню наверняка будет уютно, если здесь будет пахнуть цветами. Я становлюсь счастливее при этой мысли.
Небо темнеет, поэтому мне пора поторопиться. Я дважды кланяюсь учителю и, оглядев пещеру в последний раз, спускаюсь с горы.
Я сама не знаю, кто ухаживал за моей раной, пока я была без сознания. Есть только три человека, Е Хуа, Ми Гу и Бифан. Независимо от того, кто это был, они не стали бы мыть меня, ведь я женщина. Я была занята походом в пещеру Янь Хуа, но теперь, когда я свободна, я чувствую себя немного грязной.
На склоне горы Фан И есть небольшое серебристое озеро. Это, конечно, не горячие источники Линбао Тяньцзюня, но всё равно это лучше, чем обычная ванна. Как только решение созрело в моей голове, я сразу же меняю направление и иду к озеру.
Я снимаю верхнюю одежду и создаю защитный барьер вокруг раны. Фактически вода в озере – это растаявший снег, который накапливался год за годом. Вода обжигает холодом, хотя сейчас начало лета. Мои зубы начинают выстукивать барабанную дробь, и прежде чем нырнуть, я сначала хорошенько обтираюсь холодной водой.
Когда я добираюсь до глубины, мое нижнее белье неудобно цепляется за тело. Внутри прозрачной голубой воды сияет розовый шелк и белые ткани. Розовый и синий оттенки мерцают очень красиво.
Про себя я думаю, что не должно быть никого, прогуливающегося вокруг озера в это время, и задаюсь вопросом, должна ли я просто снять нижнюю юбку или нет.
Я все еще не решила, когда слышу громкий крик: “Бай Цянь!”
Я вздрагиваю от звука моего полного имени.
Знакомый голос, но он впервые назвал меня так.
Мне пришлось очень постараться, чтобы не замереть посреди озера. Теперь, когда я напугана, я колеблюсь и продолжаю падать в воду. Е Хуа тотчас скользит по поверхности озера и хватает меня.
Всего лишь объятие - и я полностью окутана его большим телом. Он обнимает меня так крепко, что я чуть не кашляю кровью из-за раны. В спешке он не смог сформировать защитный барьер, и теперь он тоже мокрый насквозь. Его длинные черные волосы цепляются за мое лицо.
Я никогда не была так близко к нему. Он держит меня так крепко, что я не вижу его лица.
Его сердцебиение эхом отдаётся у меня в ушах.
Я лишь знаю, что в этот момент не снимать бельё было мудрым решением. Я как раз собираюсь похвалить себя, когда мои губы внезапно атакуют.
Испугавшись, я бездумно открываю рот, и его язык тут же вторгается внутрь.
Я смотрю на него широко раскрытыми глазами, но находясь в такой тесной близости, я могу видеть лишь его взгляд цвета полуночи. Несмотря на то, что мы продолжаем смотреть друг на друга, он не забывает использовать свой рот «в стиле кун-фу», яростно покусывая мои губы. Мне начинает казаться, что я ощущаю во рту соленый привкус крови.
Что-то застряло у меня в горле. Слезы появляются на моих глазах, когда я пытаюсь вспомнить, где я пробовала это раньше.
Он нежно покусывает мою губу и удивлённо говорит: «Цянь Цянь, закрой глаза».
Его голос раздаётся прямо в моей голове, встряхнув меня. Я быстро отталкиваю его.
Тут же я теряю равновесие и выскальзываю из его рук.
Он хватает меня за спину и на этот раз щадит мою рану. Прежде чем я смогла что-то сказать, он уже кладет голову мне на плечо и хрипло говорит: “Я думал, что ты хочешь прыгнуть в озеро...”
Я не сразу нахожу, что сказать, но считаю его промах презабавным, поэтому смеюсь и говорю: “Я пришла сюда только для того, чтобы помыться”.
Он ещё крепче меня обнимает. Его дыхание обжигает мою кожу. Тяжело дыша, он говорит: “Я думал, что ты…”
Предложение без начала и конца.
Я не думаю, что стоять здесь вечно - хорошая идея, поэтому я зову его по имени. Он продолжает молчать. Я чувствую себя в высшей степени смущенной, но я стараюсь изо всех сил перейти к более безопасной теме.
- Разве ты не занимался отчетами в своем кабинете? Как ты здесь оказался?
Его дыхание, наконец, успокаивается. С грустью он отвечает: «Ми Гу принес тебе ужин, но тебя там не было. Он уведомил меня, и я отправился на твои поиски».
Я похлопываю его по плечу со словами: «О, настало время ужина. Тогда давай вернёмся».
Он больше ничего не говорит и продолжает обнимать меня в воде. Я понятия не имею, что у него на уме.
По словам тех, кто имеет опыт, влюбленные люди чем-то смахивают на душевнобольных. Лучше не беспокоить его и позволить ему продолжать обнимать меня.
Наконец я снова чихаю. К счастью, мой чих напоминает Е Хуа, что я по-прежнему ранена и не должна находиться в холодной воде слишком долго. Он быстро перелетает на берег со мной на руках и помогает мне высушить одежду.
Поцелуй в озере доказывает, что я все еще наивна. Я только помню, что во мне что-то быстро всколыхнулось, но это что-то не имело ни формы, ни определенного образа. Я не смогла бы поймать его, даже если бы захотела. В мгновение ока это ощущение исчезло.
Е Хуа идет впереди, а я следом. На обратном пути нас окружают прохладные дуновения ветерка и щебет насекомых.
Я занята раздумьями, и поэтому врезаюсь в Е Хуа, не заметив, что он остановился.
Он отодвигается и заставляет мою голову повернуться в сторону.
Я сжимаю нос и беру на себя инициативу.
Внутри небольшого павильона внизу горы Фан И находится нежелательно улыбающееся лицо Чжэ Яня.
Сейчас уже июнь, но он держит веер в руке, не раскрывая его. Он просто пристально смотрит на нас, обхватывая рукой плечо 4-го брата. 4-й брат стреляет глазами в нашу сторону, жуя соломинку. Он лениво поднимает веки, когда видит меня: «Малышка Пятая, ты что, выпила? Почему твои щеки такие красные?”
Я игнорирую его и не хочу знать, почему он сказал то, что сказал. Но рядом со мной несколько раз покашливает Е Хуа. Темные глаза Чжэ Яня оценивающе окидывают нас взглядом, пока он неторопливо обдувает себя веером.
- Сегодняшняя ночь была прохладной, луна светила ярко. Вдобавок весна на дворе – повсюду цветут цветы. Это отличная возможность для романтики.
Я неловко смеюсь и смотрю на Е Хуа. Уголки его рта немного поднимаются, а в глазах появляется блеск.

 

Глава 15. Часть 2


Я уверена, что Чжэ Янь и четвертый брат не вернулись в Цинцю лишь для того, чтобы поболтать со мной о погоде. Бифан определенно послал им письмо, в котором рассказал, как меня избили до полусмерти. Вероятно, они подумали, что это хорошая возможность увидеть мою беспомощность, поэтому с таким энтузиазмом бросились назад.
Я говорю им: «Мне жаль, что вы, господа, не увидели меня в тот последний раз, когда я был на грани смерти. Мне придется снова разочаровать вас, так как моя травма не так плоха на этот раз».
Чжэ Янь разражается смехом и протягивает мне свой веер. «Если бы мы не приложили усилий, как мы могли бы увидеть тебя в таком гневе. Вот, я попросил старшего принца Западного моря нарисовать для меня этот веер. Теперь он твой».
Я с радостью принимаю его, но всё же издаю притворное: "Хм".
Когда мы возвращаемся в Лисью пещеру, Чжэ Янь и 4-й брат идут впереди, а Е Хуа и я следуем позади.
Е Хуа намеренно понижает свой голос и с неподдельным удивлением в голосе говорит: “Трудно поверить, что ты можешь расстраиваться из-за такой маленькой шутки. Уверен, у мастера Чжэ Яня есть какой-то скрытый талант в рукаве”.
Я смеюсь и отвечаю: “Это не имеет ничего общего с талантом. Мы так долго мозолим друг другу глаза, что неплохо время от времени и поругаться. Если бы это был какой-то другой молодой засранец, мне было бы всё равно”.
- Хотел бы я, чтобы и у нас были такие простые отношения.
Я собиралась зевнуть, но потом закрываю рот.
Ми Гу ждет нас у входа в пещеру. Уже почти миновал час собаки* (7-9 часов вечера), когда все уже должны быть в постели. Мне жаль, что ему пришлось нас ждать.
Мы еще не добрались до двери, когда он спешит опередить нас и кланяется мне. С мрачным выражением на лице, он говорит: "Король демонов Ли Цзин хочет видеть вас. Он ждёт вас в течение длительного времени”.
Е Хуа хмурит брови: “Что еще ему надо?”
Чжэ Янь сдерживает 4-го брата, который собирался броситься вперёд, и смеется: «Говорят, что Вы не увидите Будду, если прибудете слишком рано. Кажется, мы сегодня подгадали верное время, поскольку узрим всю сцену целиком».
Быстрым шагом я захожу в Пещеру. Я говорю Мигу только одно: «Скажи ему, чтобы уходил».
Ми Гу дрожит и быстро говорит: «Госпожа, он ждет у входа, он еще не вошел».
Я киваю со словами: «Тогда игнорируй его».
Чжэ Янь крайне разочарован, когда протестует: “Ты не должна больше тянуть. Мир не так эффективен, как применение силы. Почему бы нам не закончить это сегодня?”
Е Хуа холодно смотрит на него. Я кладу подбородок на ладонь и размышляю. Наконец я отвечаю: “У нас больше нет ничего общего. Что нужно было закончить, уже закончилось”.
Рано утром на следующий день Е Хуа приходит и стучит в мою дверь, чтобы поторопить мои сборы к путешествию на Девять Небес. Я живу так долго и побывала во многих местах, но я никогда не посещала Небеса. Благодаря Е Хуа, я даже несколько взбудоражена мыслью, что у меня появилась возможность попасть туда на этот раз.
Независимо от того, пойдём ли мы пешком или будем добираться на облаке, есть только один путь ко входу в Цинцю. Е Хуа любит свои ежедневные прогулки, и я позволяю ему напоследок насладиться этим нехитрым времяпрепровождением. Врата – это место, где встречаются мир смертных и страна фей. С одной стороны облачная энергия фей, а с другой - неопределенность смертных. Оба мира переплетаются друг с другом, создавая густой туман.
В густом тумане я вижу высокого человека в длинной серебряной мантии. Его красивое лицо несет неизмеримые воспоминания. Ли Цзин.
Он кажется ошеломленным, когда видит меня. «А Инь, я думал, что ты никогда не захочешь меня видеть».
Я тоже стою, будто парализованная, не веря, что он до сих пор ждёт меня здесь.
Он ждал меня полмесяца у подножия горы Куньлунь, потому что в то время был принцем и свободным, как ветер. Но все изменилось, и теперь он король целой расы. Не могу поверить, что у него все еще есть эта небывалая роскошь делать то, что пожелаешь.
Е Хуа спокойно стоит рядом со мной. Взглянув на него, он хладнокровно говорит: «Мастер Чжэ Янь был прав. То, что должно быть закончено, следует закончить как можно раньше. Ты не можешь покончить с этим сама. Обе стороны должны оборвать все связи одновременно».
Я улыбаюсь и отвечаю: "Стоит ли мне изучать этот предмет? Ты и сам кажешься опытным”.
Он вдруг оцепенел, а на скулах почему-то появились белые пятна.
Я сажусь на один из каменных стульев за воротами. Е Хуа показывает чудеса вежливости и говорит мне: «Я буду ждать тебя там». Один миг - и он уже ушел.
Ли Цзин делает два шага ко мне, и, изобразив на лице улыбку, говорит: «Теперь, когда я вижу тебя, я могу быть спокоен. Ты очень тяжело ранена?»
Я машу рукой и говорю: «Прости, что побеспокоила тебя. Такие маленькие травмы не повредят моему сильному телу».
Он вздыхает с облегчением и говорит: «Тогда хорошо, очень хорошо». Затем он достаёт из рукава маленький предмет и подносит его к моему лицу. Я смотрю и вижу маленькую жемчужину, сверкающую в изумрудном свете. Это Жемчужина Души, которую я не смогла одолжить в том году.
Я осторожно взмахиваю веером и поднимаю к нему голову: «Что ты имеешь в виду?”
- А Инь, в том году я ошибся, и закончил тем, что и поступил неправильно. Чем больше я продолжал, тем больше я ошибался. Прими эту Жемчужину Души и помести ее в рот Мастера Мо Юаня. Тогда тебе больше не придется использовать свою кровь каждый месяц.
- Спасибо за твои добрые намерения, но мой учитель не нуждался в моей крови более 500 лет. Забирай свою драгоценную жемчужину назад.
Он хрипло говорит: “А Инь, мы не можем повернуть время вспять?”
Над нами нависают темные тучи. Его голос, кажется, тонет в этом густом тумане; я не могу услышать его достаточно отчетливо.


Дата добавления: 2019-02-22; просмотров: 227; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!