Изменение словарного состава языка. Утрата слов 5 страница



Грамматика связана и с фонетикой, так как фонетическая система языка дает возможность материализовать граммати­ческое значение, выразить его определенными материальными средствами. Поэтому часто говорят, что в грамматике нет ничего такого, что бы не имело фонетического выражения, т.е. каждое грамматическое значение должно получить какую-то материальную реализацию. Средства для такой материаль­ной реализации дает фонетическая система, причем средства эти очень разнообразны и отнюдь не сводятся только к зву­кам (см. § 52).

Грамматика, как и фонетика, и лексика, имеет дело с обоб­щением (см. § 20 о фонеме и § 26 об обобщающем характере слова), но степень обобщения в грамматике выше и характер обобщения иной (см. ниже § 50).

Отличается грамматическая система языка и большей са­мостоятельностью, меньшей восприимчивостью к влиянию внеязыковых факторов или. грамматических систем других языков.

Все эти особенности грамматической системы связаны с тем, что она является высшим уровнем языковой структуры, так как с ней связана основная функция языка—коммуника­тивная.

Изучение грамматического строя языков следует начинать с морфем, являющихся единицами низшего порядка, более простыми по составу и функциям.

 

 

§ 46. Понятие о морфеме. Значение морфем

 

Морфемой называется минимальная зна­чимая часть слова. Например, в слове столику таких минимальных (не делимых далее) частей три — стол-ик-у; в слове сотрудником — 4, т. е. со-труд-ник-ом; в слове сотрудницы — также 4: со-труд-ниц-ы, а в слове сотруд­ничество уже пять: со-труд-нич-еств-о. Каждая морфема имеет свое определенное значение- Так, в слове сотрудницы морфема -ы указывает ста множественное число (ср.: стен-ы, иэб-ы, коз-ы); морфема -ниц—на действующее лицо женско­го рода (ср.: сорат-ниц-а, работ-ниц-а, спут-ниц-а, в отличие от сорат-ник, работ-ник, спут-ник); морфема -труд- указывает на понятие «труд», «работа»; морфема со-означает совместность участия в чем-то (ср.: со-владелец, т. е. владеющий совмест­но, со-временник, со-ратник, со-отечественница и т. д.) - Если попытаемся разделить морфему далее, она исчезнет совсем, утратит свое значение.

Морфема не имеет отношения к фонетической структуре слова: она может совпадать со слогом, может соединять два слога или части двух слогов, может быть только частью слога. В этом легко убедиться, сравнив деление на морфемы и слоги одного и того же слова. Например, в слове перепроизводство 6 морфем л 6 слогов, но границы морфем и слогов часто не совпадают (ср. деление на морфемы пере-про-из-вод-ств-о и деление на слоги пе/ре/про/и/зво / дство).

Морфемы различаются: а) по характеру выражаемого значения; б) по месту в слове; в) по роли в слове.

По мнению Э. Сепира, принятому многими исследователя­ми, морфемы могут выражать три типа значений: веществен­ное, деривационное и реляционное, или относительное.

Вещественное значение — это выражение отдельного самостоятельного понятии. Носителем 'вещественного знамения в слове оказывается корень, или корневая морфема. В слотах бумажонка, взрыватель, школьный, замысловатый носителя­ми вещественного значения являются бумаж- (бумаж-онк-а), -рыв- (вз-рыв-а-тель), школь- (школьн-ый), -мысл-(за-мысл-оват-ый).

Деривационное (от латинского derivatio — отведе­ние) значение можно перевести на русский язык как уточнительное значение, т. е. значение уточняющее, конкрети­зирующее вещественное значение и вместе с тем дополняющее его. Оно не может быть самостоятельным, оно всегда должно употребляться при каком-то вещественном значении. Дери­вационное значение имеют суффиксы, например, суффикс -ник в слове работ-ник (тот, кто работает) указывает на действу­ющее лицо, такое же значение и у суффикса -тель ъ словах: уча-тель, воспита-тель, строи-тель, производи-тель и т. п. Де­ривационное значение могут иметь пристав»»: пры-город (то, что находится как бы при городе, около города), за-тород-н-ый, т. е. находящийся за городом, раз-ж-чь, раэ-мя-ть, раз-руш-н-ть, разнби-ть, т. е. нарушить целостность чего-либо спо­собом, указанным в корневой морфеме.

Реляционное (от латинского relatio — отношение), иначе относительное, значение выражает отношение слова к другим словам. Например, окончание -ый в слове при­городный указывает на зависим ость слова от существительно­го мужского рода (пригородный поезд), -ая указывает на женский род (пригородная дорога), -ое-на средний (приго­родное хозяйство), -ом — на предложный падеж мужского или среднего рода (в пригородном поезде, хозяйстве), -ого— на родительный падеж (пригородного поезда) и т. д. В то же время окончание -ый в слове пригородный соотносит это сло­во со всеми другими прилагательными мужского рода един­ственного числа именительного падежа (ср.: железный, ка­менный, медный и т. п.), а окончание -ая—с прилагательными женского рода и т. д.

Реляционное значение ничем не связано с лексическим значением слова, его показатели могут встречаться в самых различных словах (поезд-ом, стол-ом, город-ом, человек-oм, дом-ом, дед-олс, нос-ом; золот-олу, crap-ому, плох-ому, добр­ому и т. д.) и везде выражать одинаковое отношение к другим словам. Реляционное значение, мак и деривационное, не мо­жет быть отдельным, самостоятельным. Оно всегда только сопутствует лексическому значению (см. § 50). Реляционное значение обычно выражается окончаниями, называемыми иначе флексиями (от латинского flexiio—огибание, переход), но .может быть выражено суффиксом или приставкой (см. §52).

Возможны в языке случаи, когда реляционное значение слова как бы не имеет внешнего выражения. Например, может показаться, что в словах дом, стол, нос и т. п. только одна морфема — корень. В действительности это не так.

В этих словах, кроме корневой морфемы, есть еще нулевое окончание, или нулевая флексия, указывающая на имени­тельный падеж. Нулевая флексия устанавливается по сопо­ставлению с другими формами слова. Так сопоставление: стол, стол-а, стол-у, стол-ом, стол-е и т. д. показывает, что само отсутствие особого окончания в слове стол есть показа­тель именительного падежа. Такое, внешне не выраженное окончание, выявляемое из сопоставления с другими формами того же слова, называется нулевой флексией, или нулевым окончанием. Естественно, что о нулевой; флексии можно говорить только в отношении слов, имеющих в других формах внешне выраженные окончания. Слова: неизменяемые, например наречия там, здесь, хорошо и т. п., не могут иметь нулевой флексии, так как у них нет своей системы изменяющихся форм.

Различие морфем по характеру выражаемого значения дает возможность противопоставлять два типа морфем: корни и аффиксы (от латинского affixus — прикрепленный). Корни являются носителями вещественных значе­ний, аффиксы — реляционных и деривацион­ных (см. §§ 47 и 48). Аффиксы в свою очередь могут делить­ся на группы в зависимости от места по отношению к корню и от их роли в слове (см. § 48).

 

 

§ 47. Корень, его значение, структура

 

Корень — основная часть слова, носитель веще­ственного значения. В корне как бы указывается, какое явле­ние действительности названо (дом-ик, на-столь-н-ая), по какому признаку (бел-изн-а, черн-и-ть). Корень, как носитель вещественного значения, не связан с грамматической измен­чивостью слова, поэтому один и тот же корень обнаружи­вается в словах, относящихся к разным частям речи (ср.: корень бел- в словах бел-ый, бел-изн-а, бел-и-ть; корень дуб-в словах дуб-ок, дуб-ов-ый, дуб-и-ть и т. п.).

Для корней, как и для всех морфем, характерна их повто­ряемость: один и тот же корень может повторяться в десятках и даже сотнях слов. В этом легко убедиться, выбрав, напри­мер, по «Словарю русского языка» С. И. Ожегова (см. § 44), слова с корнем рук — руч- : рука, ручной, рукав, пору­чить, вручить, приручить, заручиться, наручный, поручение, обручение, рукоятка, ручка, выручка и т. д. Повторяемость корней — характерное их свойство во всех языках. Естест­венно, что и английский корень -hand- фиксируется в десятках.

слов: a hand — кисть руки, to hand — вручать, handful — горсть, handle — рукоять, handless — неуклюжий, handso­me — красивый, handy — удобный, handbill — листовка, handbook — учебник, handcuffs — наручники, handicraft — ремесло, handiwork — рукоделье, handrail — перила, shorthand — стенография, left-handed — левша и т. п.

Корни повторяются тем чаще, чем с более важными, жизненно необходимыми понятиями они связаны. Слова, объединенные вокруг одного корня, называются родствен­ными словами, они составляют гнездо слов. Гнезда слов, связанных с издавна существующими, важными понятиями, всегда очень обширны, наоборот, гнезда слов новых, связан­ных с понятиями, развившимися позже, обычно значительно меньше. Но постепенно и гнезда таких слов увеличиваются, разрастаются в связи с увеличением в жизни носителей языка удельного веса понятий, лежащих в их основе. Пока­зательно интенсивное увеличение в наше время гнезда слов, связанных с понятием «космос»: космический, космонавт, космоведение, космодром, космонавтика и т. п.

Вообще гнезда заимствованных слов, как правило, не бывают особенно большими. Увеличение гнезда заимствован­ного слова может служить показателем усвоения его языком (ср.: вакуум, вакуумный, и рядом — вагон, вагонный, вагон­чик, вагонщик, вагонник, вагонетка, вагонетчик, вагонетчица, вагонеточный, вагонеточка, вагоновожатый, вагоноремонт­ный, вагоностроительный).

В школе иногда говорят, что корень — неизменяемая часть слова. Это не совсем верно. Действительно, корень чаще всего сохраняется в одной и той же форме, но возмож­ны и его изменения, сравнить рука— ручной, книга — книж­ный, бег — бежать, немецкие: krank (больной) — kranktich (болезненный), Haus (дом) — Hauschen (домик), Stadt (го­род), — Stadtchen (городок). Однако такие изменения в пре­делах одного языка сравнительно невелики, всегда подчине­ны строгим фонетическим закономерностям, а в отдельных языках (семитских, тюркских) — и вообще отсутствуют.

Структура корней в разных языках имеет свои особен­ности. В японском, например, преобладают именные корни, а в индоевропейских языках — глагольные, т. е. в японском языке чаще наблюдается процесс образования глагольных форм от именных; последние выступают как более древние, а в индоевропейских языках, наоборот, в большинстве слу­чаев наблюдается образование именных форм от глагольных.

В таких, например, словах, как бег, ходьба, насыпь, ров, запись, чтение, корни глагольного происхождения, т. е. они передают понятие действия и, очевидно, первоначально употреблялись в словах, являющихся прототипами современ­ных глаголов.

Существенно различаются корни и по особенностям их звуковой организации. В арабском языке, например, в состав корня входят только согласные. Для арабского языка характерны трехсогласные корни. Так, в слове maktabun (школа) корнем является группа согласных -ktb-, которая выступает как носитель вещественного значения «писать»; она повторяется в разных формах глагола писать: katabtu — katabta — naktubu — kaiabna и в именных образованиях — kitab (квита). Корень -sit- передает понятие («властвовать», он обнаруживается в словах со значением «власть», «властитель» и подобных; корень -rgl- (ср.: riglum — нога) присут­ствует в словах со значением «идти пешком», «спешиться», «пешие» и подобных; корень -him- характерен для слов, обозначающих «сон», «сновидение», «видеть сны» и подобных.

Следует обратить внимание на наличие омонимии кор­ней, т. е. случаев, когда два корня звучат одинаково, но в действительности являются разными корнями. Сравнить корни вод-I и вод-II в словах: I — водить, вождение, пово­док, заводить и т. п. II — вода, водный, наводнение, паводок и т. п. или в английском post-I, post-П, post-III и post-IV в сло­вах: I — a post (столб), to post up (вывешивать объявления), post-er (афиша); II — a post (почта), post-al (почтовый), post-age (плата за пересылку), to post (сдавать на почту) и в сложных словах — postboy (форейтор), posthaus (почто­вая станция), postman (почтальон), postmark (почтовый штемпель) и т. п.; III — post (после), posterity (потом­ство), posterior (позднейший); IV — a post (пост), to post (ставить солдат на пост).

Омонимия корней часто появляется в результате звуковых изменений, приводящих к совпадению ранее различавшихся по звучанию корней, например, русские: мел-I в словах мелкий, мелочь, мелеть, мель, мельком и т. п. и мел-II в сло­вах мельница, мельник первоначально различались, так как в первом корме раньше был «ять» (ом. § 22). Омонимия корней может появиться и в результате заимствований из разных языков. Так, в английском scalel (чаша весов), to scale (взве­шивать) — от скандинавского seal; a scaled (чешуя), to scale (снимать чешую) — от старофранцузского escale; scale (масштаб), to scale (определять масштаб) — от латинского scalde (лестница).

Наиболее распространенным типом слов являются слова, содержащие только один корень. Такие слова называются простыми. Но возможны и слова, содержащие два и более корней. Такие слова называются сложными. Примерами сложных слов могут быть русские: водобоязнь, водовоз, водо­ворот, водоизмещение, водолаз, водолечебница, водомер, водонос, водонапорный, водопровод и т. д., английские: Sunday — воскресенье (sun — солнце, day — день), sunlight — солнечный свет (sun и light — свет), blackboard — классная доска (black — черный и board — доска), letterbox — почто­вый ящик (letter — письмо, box — ящик) и т. д.; француз­ские: le petit-fils — внук (petit — маленький и fils — сын), le timbre-poste — почтовая марка (timbre — марка и poste — почта), I'avant-garde — передовой отряд (avant — передняя часть и garde — стража, охрана) и т. п. Особенно много подобных слов в немецком: das Worterbuch — словарь (Wort — слово и Buch — книга), Grossvater — дедушка (gross — большой и Vater — отец), der Ruhetag — выходной день (Ruhe —- отдых и Tag — день). В немецком языке воз­можны сложные слова, содержащие три, четыре корня, например: Fruhkartoffelnerntefldche — площадь под урожаем раннего картофеля (fruh — ранний, kartoffeln, Ernte — уро­жай, Flache — площадь, равнина) или Freundschaftserdolleitung — нефтепровод «Дружба» (Freundschaft — дружба, s — соединит, элемент, Erdol — нефть, в свою очередь обра­зованное из Erde — земля и 01 — масло, и Leitung —провод).

Корень слова не всегда легко обнаруживается, часто он бывает затемнен происшедшими в слове изменениями (см. § 49). Так, не сразу заметен корень в привычных нам русских словах взять (корень -я- от старого яти — брать), внимание (корень -им- от глагола имати — брать), внушить (корень -уш- от вън уши, т. е. в уши) и т. д. Подобных фактов много в любом языке.

 

 

§ 48. Аффиксы и их типы

 

Аффиксы, как и корни, характеризуются наличием опре­деленного значения и повторяемостью, т. е. употреблением с одним и тем же значением в ряде слов. Но аффиксы в отли­чие от корня не могут выражать вещественного значения.

Аффиксы являются носителями деривационного и реля­ционного значений, т. е. они уточняют вещественное значение корня и указывают на отношение слова к другим словам. Эта особенность значения аффиксов определяет невозможность их самостоятельного, без связи с каким-либо вещественным значением, употребления. Аффикс -ик отчетливо выражает понятие уменьшительности: столик, домик, котик, козлик, носик, ротик и т. д., но вне слова он не может выразить это понятие, он теряет свое значение, аффикс -ая (окончание прилагательного) выражает грамматические понятия (жен­ский род, единственное число, именительный падеж), но выражает эти понятия только в составе слов: золотая, доро­гая, большая; плохая, новая и не может их выразить вне слова.

Однако многие современные аффиксы в прошлом обла­дали самостоятельностью, могли быть носителями веществен­ных значений, т. е. они выступали как самостоятельные слова, а не как аффиксы.

Так, немецкий суффикс -heit, часто употребляемый в отвлеченных существительных (Schonheit — красота, Weisheit — мудрость), раньше, в старонемецком, был сущест­вительным со значением «вид», «способ», «образ»; суффикс -schaft — означал «свойство», «состояние», «качество». Таким образом, слова типа Bruderschaft (братство), Gesellschaft (общество) когда-то были сложными. Сложными словами были раньше и английские wisdom (мудрость) и freedom (свобода), так как dom в древнеанглийском было самостоя­тельным словом, означавшим «суждение». До сих пор в английском существуют слова full (полный), less (мень­ший), able (способный), от которых образованы суффиксы прилагательных: -ful (beautiful — прекрасный), -less (helpless — беспомощный, hopeless — безнадежный), -able (valuable — ценный).

В русском языке аффикс -ин, встречающийся в словах типа горожанин, крестьянин, татарин и т. п., когда-то был местоимением инъ со значением, близким к «тот, один», отсюда и отсутствие его в формах множественного числа (ср.: горожанин — горожане, боярин — бояре и т. д.). Место­имением был и аффикс -ся в возвратной форме глаголов. В дрешерусскам языке ся употреблялось (самостоятельно и отдельно от глагола, например: На Дунай Ярославнынъ гласъ ся слышить — на Дунае Ярославны голос слышится, или Кто ся изостанетъ въ монастыри — кто останется в мо­настыре. В болгарском языке ся до сих пор сохранило само­стоятельность, изменяемость и свободное управление (ср.: Нейде се чува тиха песен — где-то слышится тихая песня). Окончание 3-го лица в глаголах -t многие исследователи свя­зывают с указательным местоимением и т. д. 'Превращение слов с определенным конкретным значением в аффиксы, имеющие более общее значение, есть показатель роста аостракиии в языке, усиления обобщающего (характера языка.

Значения аффиксов имеют более широкий, обобщающий характер, чем значения корней. В этом еще одна важная особенность аффикса. В самом деле, аффикс -ик как бы выражает общую идею уменьшительности, что и делает возможным употребление его с самыми разными словами (см. выше). В английском языке, например, почти от любой основы прилагательного, как исконного, так и заимствован­ного, можно образовать при помощи суффикса -ness сущест­вительное со значением качества, свойства или состояния: black-ness — чернота, темнота, мрачность: bitier-ness — горечь, злоба; cold-ness — холод, равнодушие; good-ness — доброта, добродетель; hardi-ness — выносливость, неустра­шимость и т. д.

Аффиксы легко сочетаются с разными корнями, но соче­таемость эта не безгранична, она ограничена и лексически и грамматически. Суффикс -ец в русском языке образует существительные со значением лица от основ существитель­ных [горец, комсомолец), прилагательных (гордец, упрямец), страдательных причастий (уроженец, переселенец), от гла­гольных основ {гребец, косец), т. е. сфера его применения широка, но все же ограничена определенными классами слов. Это пример суффикса с очень широкой сочетаемостью, обычно она бывает значительно более узкой; так, суффиксы -тель и -итель образуют существительные со значением лица только от основ инфинитива (учи-тель, иска-тель, писа-тель, воспита-тель и т. д.), суффикс -анин (-янин) — только от основ существительных со значением географического поло­жения, национальности, социального положения (север-янин, горож-анин, киевл-янин). В немецком языке суффикс -ung образует обычно существительные от глаголов: Erklar-ung — объяснение (от erklaren — объяснять), Wend-ung — перемена (от wenden — поворачивать) и очень редко соединяется с основами существительных; Zeitung — газета (от Zeit — время).

Аффиксы, как и корни, могут быть омонимичными, т. е. возможны случаи, когда аффиксы при одинаковом звучании имеют совершенно различное значение, оказываются раз­ными аффиксами. Например, суффикс -к- в словах горка, норка, ручка выражает уменьшительность, в словах варка, полка, стирка, мойка — название действия (образованы эти существительные от соответствующих глаголов), а в сло­вах артистка, студентка, блондинка, знахарка, машинистка и подобных используется (в сочетании с окончанием -а) для образования названия лиц женского пола от соответствую­щих обозначений лиц мужского пола. Очевидно, в данном случае перед нами три разных аффикса, звучащих одинаково, т. е. омонимичных. Еще ярче это в таких случаях, как: столу, } весну, пишу. В первом слове аффикс -у (окончание) указывает на дат. пад. муж. род. ед. числа, во втором — на вин. пад. жен. род. ед. числа; а в третьем — на I лицо ед. числа глагола наст, времени. Конечно, это три совершенно разных аффикса.


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 319; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!