Как Кришна получил павлинье перо



Лунной ночью в лесу на холме у Варшаны

Дивный сад, ароматом пленяя, цветёт.

Радхарани, любимая дочь Вришабхану,

Как обычно, с подружками милого ждёт.

 

Вновь, из дома удрав, припозднился Говинда,

И к заветной поляне на встречу спешит.

Что-то странно – ни Радхи, ни гопи не видно,

Только ласковый ветер в листве шелестит.

 

Нет ни смеха, ни шуток, не льётся звук вины…

Вдруг Он видит: на той же поляне как раз,

В лунном свете прекрасно танцуют павлины,

Радха рядом стоит и не сводит с них глаз.

 

Распуская хвосты, выгнув шеи, кружатся,

И, подпрыгнув, скользят, над землёю паря.

В перьях лунные блики волнами струятся,

И у гопи глаза восхищеньем горят.

 

«Хе Радхе, Я пришёл, и проделав путь длинный,

Я – с Тобою. Куда Мы пойдём, выбирай!»

А в ответ: «Посмотри, как танцуют павлины!

Как красиво! Постой, помолчи, не мешай!».

 

Словно камни на сердце упрёки ложатся,

И Канай, чтобы Радху обнять поскорей,

Говорит: «Ну, подумаешь, птицы кружатся,

Я могу станцевать в сотни раз красивей!»

Он – Господь Натарадж, средь танцоров Он – первый,

С гопи ночи готов танцевать до утра.

Только Радха в ответ: «Эй, не действуй на нервы,

Ты – известный хвастун, докажи-ка сперва!»

 

«Инструменты готовы? Всем хлопать в ладоши!

Я станцую сейчас, покажу высший класс!»

И, тюрбан набекрень, флейту в пояс, за уши

Заложивши цветы, Кришна бросился в пляс.

 

Радха смотрит, весёлой улыбки не пряча,

Но признаться, что Кришна опять победил?!!

«Ты танцуешь неплохо, но вот незадача —

Всё же лучше – павлины, на них погляди!»

 

Он усердней танцует, старается – видно,

И на Радху глядит: «Победил! Согласись?»

«Ну, получше немного, но похуже павлинов,

Лучше сядь отдохни и у них поучись!»

 

Смолкло всё, шелохнуться никто не рискует

И от танца Его замирает душа —

Во Вриндаване Кришна для Радхи танцует!

Даже боги взирают с небес, не дыша.

 

Радха смотрит вовсю на такую картину,

Дрожь по телу бежит – удержать нету сил.

«Ты танцуешь прекрасно! Но не так, как павлины,

Сможешь также? Тогда соглашусь – победил!»

 

Как тут быть? Как снискать одобренье любимой?

Показать всё умение танца решив,

Гопинатха тогда принял форму павлина,

Чудным танцем Своим всех на свете затмив.

 

Ночь вбирает в себя миллионы столетий.

Радхарани, восторга не в силах сдержать,

Тоже в форме павлина, забыв всё на свете,

Средь цветов вместе с Кришной пустилась плясать.

 

Изумились павлины разинули клювы;

Их хвостов красота позабыта давно —

Танец Радхи-Говинды красой вечно юной

Разливает блаженство пьянящим вином.

 

И желая отметить победу Говинды,

Подарили павлины Герою перо.

И победой той Кришна гордится, как видно —

То павлинье перо – в волосах у Него.

 

Разлука гопи.

Сур дас. перевод Александра Синкевича

Что за письма шлёшь нам, Кришна? Их читать нет сил.

Ты зачем кричащей болью нам сердца пронзил?

Прикоснёмся к строчкам - пальцы, как огнём горят!

Наши пламенные слёзы их не охладят.

Не прочесть нам даже буквы, ослепила страсть.

Повидать Тебя бы, Кришна и к стопам припасть.

От таких посланий Кришны нас кидает в дрожь.

Размывают слёзы строки - мало что поймёшь.

До чего же вежлив Кришна, до чего красив!

У Его пастушей флейты - сладостный мотив.

Возвышал Он нас любовью, душу грел и плоть.

Встреться хоть ещё разочек, милый наш Господь!

Не найдут глаза покоя, устремились вдаль.

Восполняет их разлука и гнетёт печаль.

Ещё горестней и жальче их застывший взгляд,

Ведь отсутствует любимый столько дней подряд!

А ты, Удхав, в роли йога - настоящий шут.

Как глаза увидят Кришну - мигом оживут.

Смотрим пристально и долго. Появись, Господь!

Как сухие эти речи нам перебороть?

Удхав, йога сердце сушит, а глаза - в тоске.

Но смотрите! Кто стоит там на речном песке?

Неужели это Кришна пьёт там молоко?

Поверни-ка лодку, Удхав! Плыть недалеко.

Себя приносим в жертву - таков влюблённых долг.

С огнём в экстазе слившись, сгорает мотылёк.

И голубь бездыханным падает у ног,

Ведь небосвод желанный бескраен и далёк.

Пчеле колючки - в радость, коль сладостен цветок.

Прекрасного оленя охотник подстерёг,

чтоб голосом небесным запел олений рог.

Ребёнка мать лелеет, дитя - её мирок.

Наш пыл любимый, Кришна, безмерен и высок!

Широк и нескончаем горячих слёз поток.

Из глаз опухших льётся, ведь нас оставил Бог.

С ресниц смывая сажу, течёт на грудь со щёк

и заливает чёрным, от глаз до самых ног.

О Шьям, Гокуль затоплен. Спаси, ещё есть срок.

Тебе, о тучецветный наш горестный упрёк!

 

О повторении Маха-мантры от нашего Учителя Шри Ананта Дас Бабаджи Махараджа, Маханты Радха Кунды, 34 представитель Гадди (сиденья) Шри Рагхунатхи Даса Госвами. Из комментария к 55 стиху Шри Радха Раса Судханидхи:

 

*** "Шука и шарика (чета попугаев) сидят на дереве, в роще мадхави и поют песни о любви Радхи и Кришны. Я утешу своё сердце слушанием этих песен, сидя у корней этого дерева. Так блаженно я буду проводить своё время." Шрипада говорит: "Пусть мой ум всегда остаётся у нежных лотосных стоп Шри Радхи, практикуя эти три вида преданности (нама киртана, арчана и враджа васа )." Столь возвышенны молитвы Шрипады в садхака веше, внешнем сознании! Существует также внутреннее значение этого стиха ( сиддха веша): Шрипада, в своём теле кинкари, служит Шри Радхе в Йавате. Агония любви в разлуке Шри Радхи со Своим возлюбленным увеличивается и тогда Она окончательно теряет сознание. Служанка возвращает Её во внешнее сознание, громким воспеванием имён Хари в Её уши. Шрила Рупа Госвами пишет в Уджджвала Ниламани (Шрингара бхеда 46): *** "Когда Радхика вошла в лес кадамб на берегу Йамуны, где поют шмели, Она потеряла сознание, но Её подруги вернули Её, громко воспевая Ей имена Хари." кинкари поют Радхике 32-х сложную Харе Кришна мантру, которой есть сладкое пословное описание:

 

"Однажды Шри Радхика, чувствуя сильную разлуку с Кришной, непрерывно медитировала на союз с Ним. Затем, для того, чтобы уменьшить боль сердца, Она повторяла следующую мантру:

 

харе кришна харе кришна кришна кришна харе харе

харе рама харе рама рама рама харе харе"

 

1) Харе - : "О Хари! Просто Своим именем Ты украл Мой ум" - ("Своей сладостью Ты похитил Моё сердце.")

2) Кришна -: "О Кришна! Своей игрой на флейте Ты привлёк Меня из дома в лес!"

3) Харе - : "О Хари! Ты забрал Мой стыд, терпеливость и всё что сдерживало меня."

4) Кришна - : "О Кришна! Ты очаровал Меня ароматом Своего тела!"

5) Кришна -: "О Кришна! Ты привлёк Меня, и возбудил во Мне страстное желание элегантностью Своего тела!"

( "Когда Я вошла в лес Ты внезапно пришёл и сорвал Мою блузу!")

6) Кришна - : "О Кришна! Ты привлёк Меня и заставил Меня страстно желать Своим величайшим блаженством!" ( "Кришна! Затем Ты пленил Мои груди!")

7) Харе - : "О Хари! Ты увлёк Меня к цветочному ложу, обхватив Меня Своими руками!"

8) Харе - : "О Хари! Уложив Меня там, Ты насильно снял Мою нижнюю одежду! "

9) Харе - : "О Хари! Отбрасывая Мои нижние одежды Ты отбросил Мою сильную боль разлуки! "

10) Рама - : "О Рама! После этого Ты наслаждался Мной как хотел! "

11) Харе - : "О Хари! Затем Ты, отбросив какое бы то ни было сопротивление, покинул Меня!"

12) Рама - : "О Рама! Ты наслаждался Мной и Ты также позволил Мне принять мужскую роль!"

(випарита виласа - вид эротических игр, когда девушка занимает положение юноши)

13) Рама - : "О Рама! О Верховная драгоценность красоты! Своими глазами Я наслаждаюсь сладостью Твоего юного лица и Твоей красотой без всякого страха!"

14) Рама - : "О Рама! Ты стал рати - олицетворением Своего настроения, как Моего единственного возлюбленного, являясь как причиной, так и исполнителем любовной игры."

15) Харе - : "О Хари! Ты забрал Мой ум, подобный лани, заставляя Меня падать в обморок от экстаза."

16) Харе - : "О Хари! В форме льва Ты показываешь великую смелость в занятиях любовью!"

Кинкари пытается утешить обжигающую боль разлуки Шри Радхики, воспевая Ей эти имена и предлагая Ей такие прохладные вещи, как сандаловая паста, камфора, стебли лотоса и т.п. Когда подруги Радхики замечают, что Она не приходит в себя, они посылают кинкари на поиски Кришны. Теперь только Его прикосновение может вернуть Её! Это может быть другим значением фразы параманандам (Шри Кришна) в стихе: "Я приведу для Тебя Кришну, источник трансцендентного блаженства, из Вриндаваны!" Шри Шука Муни также говорит В Шримад Бхагавате (10.14.32): *** "Кришна, друг Враджаваси, это наиболее блаженный Верховный Браман!" кинкари одевает Кришну как девушку и приводит Его к Шримати в Йават. И тогда, когда Он касается Её, Она окончательно приходит в себя. Какое же удивительное служение совершают эти кинкари!

 

 

Харе О Хари! Просто Своим именем, Ты украл Мой ум.

 

Кришна О Кришна! Своей игрой на флейте Ты привлёк Меня из дома в лес!

 

Харе О Хари! Ты забрал Мой стыд, терпеливость и пр.

 

Кришна О Кришна! Ты привлёк Меня ароматом Своего тела.

 

Кришна О Кришна! Ты привлёк Меня, и возбудил во Мне страстное желание элегантностью Своего тела!

 

Кришна Когда Я вошла в лес Ты внезапно пришёл и сорвал Мою блузу!

 

Харе О Хари! Ты взял Меня к цветочному ложу, обхватив Меня Своими руками!

 

Харе О Хари! Уложив Меня там, Ты насильно снял Мою нижнюю одежду!

 

Харе О Хари! Отбрасывая Мои нижние одежды Ты отбросил Мою сильную боль разлуки!

 

Рама О Рама! После этого Ты наслаждался Мной как хотел!

 

Харе О Хари! Затем Ты, отбросив какое бы то ни было сопротивление, покинул Меня!

 

Рама О Рама! Ты наслаждался Мной и Ты также позволил Мне принять мужскую роль!

 

Рама О Рама! О Верховная драгоценность красоты! Своими глазами Я наслаждаюсь сладостью Твоего юного лица и Твоей красотой без всякого страха!

 

Рама О Рама! Ты стал рати - олицетворением Своего настроения, как Моего единственного возлюбленного, являясь как причиной, так и исполнителем любовной игры.

 

Харе О Хари! Ты забрал Мой ум, подобный лани, заставляя Меня падать в обморок от экстаза.

 

Харе О Хари! В словно лев, Ты показываешь великую смелость, в занятиях любовью!

 

ОБЪЯСНЕНИЕ СМЫСЛА МАХА-МАНТРЫ ШРИЛЫ БХАКТИВИНОДЫ ТХАКУРА

Харе – О, Харе! Прошу Тебя, плени мой ум и освободи из плена материальной жизни.

Кришна — О, Кришна! Привлеки к Себе мой беспокойный ум.

Харе — О, Харе! Наполни мой ум Своей спонтанной мадхурьей.

Кришна — О, Кришна! Очисти мой ум знанием о бхаджане, которое можно получить от Твоих преданных, сведущих в бхакти-таттве.

Кришна — О, Кришна! Дай мне твердую веру в Твое Имя, образ, качества и развлечения.

Кришна — О, Кришна! Позволь мне развить вкус к Твоему имени, образу, качествам и развлечениям.

Харе — О, Харе! Сделай меня достойным служить Тебе.

Харе —О, Харе! Сделай меня Твоей служанкой и отдавай Мне распоряжения.

Харе — О, Харе! Позволь мне слушать повествования о Твоих сладостных лилах с Твоими самыми близкими преданными.

Рама — О, Рама! Радхика-рамана! Позволь мне слушать о Твоих сокровенных лилах от Твоих преданных Мадхуканты и Снигдхаканты, пребывая на Голоке вместе с Тобой и Твоей возлюбленной Радхикой.

Харе — О, Харе! О, Шримати Радхика! Позволь мне созерцать Твои самые сокровенные лилы с Твоим возлюбленным Шри Кришной.

Рама — О, Рама! Радхика-рамана! Прошу Тебя, яви мне Твои лилы со Шримати Радхикой.

Рама — О, Рама! Ты предаешься развлечениям со Своими вечными спутниками. Прошу Тебя, позволь мне всегда помнить Твое Имя, образ, качества и лилы.

Рама — О, Шьяма, дарующий радость Своим вечным спутникам! Сделай меня способным служить Тебе, памятуя о Твоем имени, образе, качествах и лилах.

Харе — О, Харе! Прошу Тебя, прими эту падшую, грешную душу и поступай со мной так, как я того заслуживаю.

Харе — О, Харе! Пожалуйста, играй со мной в Свои божественные игры. Лишь об этом я молюсь у Твоих лотосных стоп.

 

-------------------------

 


Дата добавления: 2018-09-20; просмотров: 302; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!