Fast writing / Automatic writing



Быстрое или автоматическое письмо. Упражнение в письменной форме, в хо­де выполнения которого происходит порождение семантических ассоциаций в связи с темой предстоящего письменного сообщения и их одновременная краткая запись с целью последующего использования в качестве конспекта или заметок.


116_______________________________________________ 3. Teaching language skills

В учебной практике учащиеся выполняют упражнение индивидуально в рам­ках жесткого лимита времени. В течение 5-10 минут им предлагается быстро, без остановки зафиксировать на письме как можно больше мыслей. автома-тическое письмо полезно на этапе подготовки к написанию сообщения в рам-ках модели обучения письменной речи, ориентированной на психолингви­стический процесс речепорождения (см. Process-oriented writing, с. 117).

Термин «автоматическое письмо» подчеркивает спонтанный, актуально не­осознаваемый и неконтролируемый процесс письма, главная задача которо­го — зафиксировать как можно больше мыслей и семантических ассоциаций, не придавая значения их связности, упорядоченности и правильному языко­вому воплощению. При обучении иностранному языку заметки, полученные в результате автоматического письма, могут изобиловать языковыми ошиб­ками. Подобные заметки предназначаются только для личного пользования.

См.: Raimes 1987, р. 39; White and Arndt 1994.

Product-oriented writing / Genre-based writing

Подход к обучению экспрессивной письменной речи, при котором важнейшую роль играет продукт речевой деятельности — письменное высказывание, текст (речевое «произведение», по В.В. Виноградову: 1955, с. 77), а форма и органи-зация письменного дискурса представляют собой объект овладения (ср. Process-oriented writing, с. 117). Отличительной чертой этого подхода является и то, что развитие экспрессивной письменной речи тесно увязывается с рецептив-ной формой письменной коммуникации — чтением.

Данный подход к обучению письменной речи, который условно можно на-звать текстовым, является наиболее традиционным и хорошо разработанным в методике преподавания как родного, так и иностранного языка. Он опирается на данные лингвистики об особенностях письменной формы коммуникации, объективированных в речевом продукте — тексте. Текст выступает в роли об-разца, подлежащего анализу, имитации. Путь от анализа текста-образца (по линии уменьшения опоры на образец) к созданию самостоятельного письменного сооб­щения — такова типичная схема работы, сложившаяся в рамках текстового подхода к обучению связной речи (the traditional read-analyze-write model: Zamel 1987, p. 274; см. также: Brookes and Grundy 1991; Jordan 1997, p. 164).

Согласно этой схеме первым этапом в работе является чтение, осмысление и анализ отрывков, заимствованных из произведений разных жанров. В зави­симости от дидактической задачи проводится (отдельно или комплексно) смыс­ловой, композиционный, языковой, стилистический анализ текста. Следующий этап работы — построение высказываний по аналогии со структурными еди­ницами разных уровней, содержащимися в тексте-образце. Типичными уп­ражнениями, которые выполняются на этом этапе, являются: заполнение про­пусков (gap-filling);дополнение предложений (completion);укрупнение еди­ниц текста, объединение простых предложений в сложные, предложений — в абзацы (sentence combining);логическая перегруппировка предложений, аб­зацев (unscrambling);расширение — построение абзаца на основе ключевого предложения, создание текста на основе абзаца (expansion).

Заключительным этапом работы служит написание учащимися самостоя­тельных письменных сообщений. Редактирование письменных работ осуще­ствляется в основном учителем, на предмет соответствия письменного произ­ведения требованиям языковой правильности и нормативности, композици­онной стройности, стилистической выдержанности.


3. Обучение различным видам речевой деятельности__________________________ 117

Подход к обучению экспрессивной письменной речи, ориентированный на продукт-текст, продолжает играть значительную роль, особенно в условиях высшего профессионально-направленного образования, поскольку письменные сообщения (деловые письма, контракты и т. д.) должны быть выдержаны в строго определенной форме. Этот подход также важен и при подготовке к письменным экзаменам, в которых оценивается законченное речевое произве­дение, созданное учащимся самостоятельно в рамках установленного лимита времени.

Process-oriented writing

Подход к обучению экспрессивной письменной речи, в основе которого лежит изучение психолингвистического процесса порождения письменных сообще-ний. Этот подход опирается на данные наблюдений за пишущими (носителя-ми языка), на результаты опросов на разных стадиях создания письменных произведений. На первый план выдвигается не речевой продукт — текст, а сложный, творческий процесс речепорождения в письменной форме (ср. Product-oriented writing, с. 116). В центре внимания оказываются личность пишущего, его коммуникативные и познавательные потребности, целевые установки на предстоящие виды письменных сообщений, а также та аудитория, к которой обращена письменная речь.

Модель обучения письменной речи, опирающаяся на психолингвистическую теорию порождения письменных высказываний, включает в себя три этапа:

1. Pre-writing / rehearsingпланирование, программирование содержа-
ния
письменного сообщения (этап замысла, плана, по А.А. Леонтьеву: 1969,
с. 133, 153), в ходе которого определяются цель и адресат, выявляются обоб-
щенное смысловое содержание и структурно-семантические схемы его реали-
зации. На этом этапе происходит разработка темы, установление смысловых
связей на уровне словосочетаний, предложений, отбор средств и способов фор-
мирования и формулирования мысли (discovering, generating ideas). Запись
материала на этом этапе может иметь неструктурированный характер. При
обучении письменной речи учащимся предлагаются следующие упражнения:
«мозговой штурм» (см. Brainstorming, с. 142), составление логико-смысловых
карт (см. Mapping, с. 142), «автоматическое письмо» (см. Fast writing, с. 115),
обсуждение (conferencing), ответы на вопросы (responding to questions), со-
ставление плана (note-making, outlining).

2. Writing / draftingреализация замысла письменного высказывания,
его оформление в речевых структурах сначала во внутренней, затем во внеш-
ней речи. На этом этапе происходит структурирование письменного сообще-
ния на основе известных схем риторической организации и композиции тек-
ста: написание вступления (introduction), основной части (body), заключения
(conclusion). Полезными упражнениями, соответствующими этому этапу, яв-
ляются логическая перегруппировка (unscrambling),укрупнение (объедине-
ние) единиц текста (sentence combining), атакже их расширение (expansion)
и сокращение (reduction).

3. Revising / editing / post-writing— этап контроля, на котором происхо­
дит редактирование написанного, с возможным возвращением к предыдущим
этапам работы. В отличие от подхода, ориентированного преимущественно на
продукт письменной речи, где исправление и оценка письменных произведений
осуществляются в основном учителем, в модели, имитирующей процесс речепо-
рождения, редактирование может проводиться самостоятельно, с участием учи-


118_______________________________________________ 3. Teaching language skills

теля, а также в парах или группах учащихся. Этап сопоставления реализации замысла с самим замыслом признается исключительно важным в процессе порождения письменной речи, так как в большой степени благодаря эффектив­ному редактированию продукт — текст — обретает полноту, точность, компози­ционную стройность и языковую правильность.

Следует подчеркнуть условность выделения трех этапов создания письмен­ного сообщения. В реальности процесс речепорождения является не линей­ным, а рекуррентным, поскольку в ходе его пишущие могут возвращаться к предыдущим стадиям, перечитывать написанное, внося изменения, корректи­вы, прибегая к перифразу. Важно также отметить, что подход к обучению экспрессивной письменной речи, ориентированный на процесс речепорожде-ния, был разработан в связи с моделью порождения письменного высказыва­ния, характерной для носителей языка, без учета специфики создания пись­менного сообщения на иностранном языке. Процесс речепорождения на ино­странном языке при разной степени владения им остается недостаточно изученным.

См.: Brookes and Grundy 1991; Натр-Lyons and Heasley 1993; Hedge 1993, pp. 44, 154; Krapels 1993; White and Arndt 1994; Johnston 1996; Jordan 1997, p. 167; Леон­тьев 1969,1997.


Дата добавления: 2018-04-05; просмотров: 495; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!