Тема: Банковские сделки. Договор Ссуды. Расчётные отношения. 5 страница



Доковая расписка - документ, выдаваемый судовладель­цем, его агентом или транспортно-экспедиционной организацией в подтверждение принятия груза на причал или на склад для по­следующей погрузки на судно.

Документ (от лат. dokumentum - все, что может служить сви­детельством, уроком, примером) - материальный объект, на кото­ром с помощью знаков, символов и т. п. элементов естественно­го или искусственного языка зафиксированы сведения о фактах. Различают документы рукописные, полиграфические, машино­писные, фонодокументы, фото- и кинодокументы и др. В крими­налистике особое значение имеет классификация документов по юридической природе - на подлинные и поддельные.

Документарный (товарный) аккредитив {commercial letter of credit documentary latter of credit) - разновидность аккре­дитива, по условиям которого банк обязуется выплатить согласно инструкциям покупателя определенную сумму продавцу против предъявления товарораспорядительных документов. Аккредитив, выплата по которому производится против отгрузочных докумен­тов. Этот тип аккредитива используется в расчетах между про­давцом (поставщиком, подрядчиком) и покупателем (заказчиком) товаров во внутренней и международной торговле. Может быть почтовым и телеграфным, отзывным и безотзывным, подтвер­жденным и неподтвержденным. Обязательства банков по доку­ментарному аккредитиву не зависят от правоотношений сторон по коммерческой сделке, что обеспечивает надежность расчетов и гарантирует экспортеру своевременность получения платежей за поставленный товар. Эти правоотношения и порядок проверки документов регламентированы в «Унифицированных правилах и обычаях для документарных аккредитивов», издаваемых Между­народной торговой палатой. Документарный аккредитив используется также для оформления кредитных отношений банками. Антонимичное понятие документарному аккредитиву - чистый аккредитив, выплата по которому производится без представ­ления продавцом отгрузочных документов. В английском языке этому понятию соответствуют два словосочетания «clean letter of credit» (чистый) и «open letter of credit» (букв, «открытый»). Это связано с тем, что в таком аккредитиве обычно не указывается наименование получателя выплаты.

Документация (товаросопроводительная) категория внешнеторговой документации, содержащая количественную ха­рактеристику поставленных товаров.

Документация (морских перевозок) торговая и товаро­распорядительная документация, сопровождающая перевозку грузов морем.

Документация тендерная - комплект документов, со­стоящий: из бланка тендера, условий контракта, объема и но­менклатуры поставок, работ и услуг, тендерных чертежей (при необходимости) спецификаций, конвертов для возвращения тендерной документации и других документов в зависимости от условий проведения торгов. Проработанная и заполненная тендерная документация направляется участниками торгов их организатору.

Документация техническая - комплект чертежей, специфи­каций, инструкций по уходу и эксплуатации, по монтажу и т. п., обеспечивающий возможность монтажа и нормального использо­вания машин и оборудования в процессе эксплуатации и ухода за ними, а также текущий ремонт.

Долговое обязательство [certificate of indebtedness debenture (bond)] - документ, выдаваемый заемщиком кредитору при получе­нии ссуд. В долговом обязательстве указывается сумма кредита и срок его погашения. Подписывается физическим лицом или долж­ностным от имени юридического лица, получившего кредит. По этому документу заемщик обязуется возвратить кредит в обуслов­ленный срок, а кредитор получает право взыскать его с заемщика по истечение этого срока. Формы долговых обязательств: векселя, облигации займов, договоры, кредитные отношения и т. п.

Долгосрочная ссуда (long-term loan) -договор о предостав­лении имущества во временное безвозмездное пользование.

Долевой договор – договор, заключенный между несколь­кими должниками и несколькими кредиторами, согласно которо­му каждый участник имеет право требовать исполнения договора или обязан произвести исполнение в определенной доле.

Должностное лицо – лицо, осуществляющее постоянно или временно функции представительной власти, а также занимаю­щее постоянно пли временно в организациях должности, свя­занные с выполнением организационно-распорядительных или административно-хозяйственных обязанностей, либо выполняю­щее такие обязанности в указанных организациях по специаль­ному полномочию.

Домант (dormantpartner) – компаньон, не участвующий ак­тивно в деле и не известный клиентуре.

Донавшанионные расходы – затраты на содержание фло­та, портов (пристаней) и других транспортных предприятий на зимнем отстое (до открытия навигации), на ремонт флота, содер­жание аппарата управления пароходства, общеэксплуатационные расходы и др. Включаются в себестоимость перевозок.

Дополнительная премия в страховании (additional premium) - добавочный страховой взнос, уплачиваемый страхо­вателем за включение по согласованию со страховщиком в общие условия страхования дополнительных рисков либо за страхова­ние рисков с повышенной опасностью. Например, в страховании жидких грузов может включаться дополнительный риск утечки, в страховании судов военный риск, риск за изменение района плавания или рейса и т. п. Обычно исчисляется в процентах к общей страховой стоимости страхуемого объекта и начисляется сверх основного тарифа.

ДТП (дорожно-транспортное происшествие) - событие, воз­никшее в результате нарушения нормального режима движения транспортного средства и повлекшее за собой травмирование или смерть людей, повреждение транспортных средств и гру­зов, дорожных и иных искусственных сооружений, причинение иного материального ущерба. По характеру механизма ДТП все происшествия подразделяются на: наезд, столкновение, опроки­дывание транспортного средства и т. п. Большинство ДТП это аварии (столкновение транспортных средств, их опрокидывание, падение, взрыв, пожар на транспортном средстве). Аварию, свя­занную с большим количеством жертв, значительными разру­шениями техники, дорожных и иных сооружений и пр. имену­ют катастрофой; др. видами ДТП являются: наезд (на пешехода, велосипедиста и т. п.), выпадение пассажира из транспортного средства, получение им травмы при входе и выходе из транспорт­ного средства на ходу и пр.

Дубликат (duplicate) второй экземпляр документа, имею­щий одинаковую с подлинником юридическую силу. Выдача дуб­ликата производится в случае утери документа. Изготовляется в случаях, когда подлинный документ может получить только одна из сторон сделки. Так, в удостоверение приема груза к железнодорож­ной перевозке перевозчик может выдать грузоотправителю вместо грузовой квитанции второй экземпляр, т. е. дубликат накладной. В некоторых отечественных словарях вы встретите такой пере­вод слов «duplicate», «counterpart»: копия, дубликат. Как отмечено выше, копия и дубликат имеют разную юридическую силу. Поэто­му правильнее переводить дубликат «duplicate» или «counterpart original(s)» - оригинал(ы), имеющие одинаковую силу.

Ж

Железнодорожная перевозка (railage) грузопассажирские перевозки, осуществляемые железнодорожным транспортом.

Железнодорожные отправки - отправка комбинированная (сборная) - мелкие партии груза, принадлежащие различным вла­дельцам, собранные в одну повагонную партию и отправляемые по одному перевозочному документу (накладной); отправка малотон­нажная - партия груза весом от 10 до 20 т, предъявленная к пере­возке по одной накладной и занимающая не более половины объе­ма четырехосного вагона; отправка маршрутная - партия груза по одной накладной в таком количестве, которое соответствует весо­вой норме маршрута, т. е. целого состава; отправка мелкая - количество груза, перевозимого по одной железнодорожной накладном, для перевозки которого не требуется отдельного вагона; отправка повагонная - количество груза по одной железнодорожной наклад­ной, для перевозки которого не требуется отдельного вагона.

Железнодорожный вагон (railway car railway carriage) --то­варный вагон, крытый товарный вагон, вагон с опрокидывающим­ся кузовом, саморазгружающейся вагон, вентилируемый вагон.

Жизненный цикл товара - определенный период, в те­чение которого товар обладает жизнеспособностью на рынке и обеспечивает достижение целей продавца: а) внедрение товара на рынок; б) рост объема продаж вследствие признания товара по­купателями; в) стадия зрелости, характеризуемая максимальной прибыльностью; г) насыщение рынка товаром; д) спад объема продаж и прибыли.

Заблуждение - ошибочное предположение, относящееся к фактам или правовым нормам, существующим в момент заклю­чения контракта.

Задержка судна - задержка судна сверх контрсталийного времени, влекущая за собой обязанность фрахтователя возмес­тить судовладельцу вес понесенные им доказанные убытки, кото­рые могут быть вызваны, например, опозданием судна к следую­щему рейсу и т. п.

Заказ (order) -документ, направляемый заказчиком продавцу, в котором выражено твердое намерение купить определенный то­вар (услуги), изложены требования, необходимые для совершения покупки (количество и качество товара, цена, срок поставки и др.), указан предельный срок ответа продавца; при получении в течение этого срока безоговорочного подтверждения заявки продавцом до­говор считается заключенным и становится обязательным для обе­их сторон. По договору поставки может представляться покупате­лем в форме спецификации. В некоторых странах заказ признается принятым к исполнению, если в обусловленный срок поставщик не сообщил о своем отказе принять его или о своих возражениях (акцепт заказа в форме молчания). В России молчание в виде ак­цепта в настоящее время не практикуется, так как вносит неопреде­ленность в отношения сторон. Направление покупателем заказа -первая стадия заключения договора. Если долгосрочный договор уже существует и заказ осуществляется в его рамках, оформляется дополнительное соглашение к этому договору.

Заказ рыночный (market order) - заказ на покупку (прода­жу) товара или совершение сделки на срок по наиболее благопри­ятной достижимой цене на момент выхода на рынок.

Заказчик - покупатель (юридическое лицо, государство, му­ниципальное образование), обратившийся к поставщику с заяв­кой на поставку какого-либо товара или выполнение каких-либо услуг.

Заключение сделки (conclusion of a transaction) - момент возникновения взаимных прав и обязанностей торговцев; в миро­вой торговой практике существуют нормы, регулирующие поря­док заключения сделок.

Закрытым таможенный склад — разновидность таможен­ного склада, где товары хранятся с соблюдением процедуры та­моженного складирования, при которой право пользования услу­гами склада предоставлено только определенным лицам.

Закупка во внешнеторговой деятельности - приобретение товаров, услуг за границей для ввоза в страну покупателя по по­ручению заказчика или с целью продажи на внутреннем рынке.

Замена судна - оговорка о возможной замене обусловлен­ного договором судна другим, равноценным во всех отношениях судном.

Запретительные тарифы высокие ставки ввозных тамо­женных пошлин, устанавливаемые в целях ограждения внутрен­него рынка от ввоза определенных иностранных товаров.

Запродажа (sale) - заключение предварительного условия о продаже товара (услуги), который имеется в наличии, либо будет произведен к установленному сроку; во внешней торговле запро­данный товар подлежит вывозу за границу для передачи в собст­венность иностранному покупателю с оплатой в денежной форме или в обмен на товары.

Запрос (inquiry enquiry) - вызов на оферту - обращение сторо­ны, заинтересованной в покупке товара (услуги), к потенциально­му продавцу, содержащее просьбу сделать предложение; в запросе обычно указывается наименование нужного товара, требуемые показатели качества, сроки поставки и др.; если запрос содержит твердое обязательство купить товар, то он равносилен заказу.

Затруднение - случай, когда возникают события, существен­ным образом изменяющие равновесие договорных обязательств в силу либо возрастания для стороны стоимости исполнения, либо уменьшения ценности получаемого стороной исполнения, и, кро­ме того, события возникают или становятся известны потерпев­шей стороне после заключения договора; события не могли быть разумно учтены потерпевшей стороной при заключении догово­ра; события находятся вне контроля потерпевшей стороны; риск возникновения этих событий не был принят на себя потерпевшей стороной.

Зачет (offset) взаимное погашение обязательств и требований

Зачет встречных требований (set (-) off) погашение в пре­делах равной суммы взаимных платежных обязательств двух или нескольких юридических и физических лиц. Цель зачета - со­кращение взаимной задолженности, ускорение расчетов и дости­жения экономии в платежных средствах. Выражается в полном или частичном погашении взаимных требований. Для их зачета достаточно заявления одной стороны. Требования должны быть однородными по содержанию (например, денежными) и встреч­ными, т. с. обе стороны участвуют в обоих подлежащих зачету обязательствах, при этом должник по одному из них является кре­дитором по другому. Необходимо, чтобы к моменту зачета встреч­ных требований наступил срок исполнения по обоим обязатель­ствам (кроме случаев, когда срок не указан или определен мо­ментом востребования). По ряду требований зачет запрещен. Это требования, по которым истек срок исковой давности, которые связаны с возмещением вреда, вызванного повреждением здоро­вья или причинением смерти, а также требования о пожизненном содержании и др. По английскому праву должник не может при отсутствии соглашения произвести зачет для уменьшения своего долга, когда он предлагает уплату остатка; но он может произве­сти такой зачет в порядке возражения или контрпретензии на иск со стороны кредитора.

Защитная сетка - специальное средство защиты докумен­тов от подделки в виде сложного узора из гонких линии, нано­симых фабричным способом на бумагу. Затрудняет изготовление поддельных документов, облегчает распознавание подчистки и травления документа.

Защитные оговорки (protective clauses) – договорные усло­вия, включаемые по соглашению сторон в частные или межгосу­дарственные экономические соглашения и контракты, предусмат­ривающие возможность изменения первоначальных условий до­говора в процессе его исполнения. Один из способов страхования кредитных, валютных и других рисков, г. е. возможных потерь контрагентов.

Заявки на участие в торгах официальное заявление фир­мы о намерении участвовать в торгах. Такие заявки в письменном виде направляются тендерным комитетам, организуемым заказ­чиком для проведения торгов. В современной практике проведе­ния открытых торгов намерение участвовать в них со стороны поставщиков обычно выражается тем, что они выкупают условия торгов у тендерных комитетов.

Заявление (application) – официальное обращение лица (или нескольких лиц) в организацию или к должностному лицу, не связанное (в отличие от жалобы), с нарушением прав и законных интересов заявителя и не содержащее поэтому требования об устранении такого нарушения. Заявления подаются, во-первых, в целях реализации права или законного интереса гражданина (например, заявление о приеме на работу) и, во-вторых, для сооб­щения о недостатках в работе предприятий и организаций и вне­сения предложений по устранению этих недостатков.

Зеленая карта - соглашение о взаимном признании страхо­вого покрытия гражданской ответственности владельцев средств автотранспорта и об оказании взаимной помощи по урегулирова­нию убытков, возникающим в международном автотранспортном сообщении.

Знак товарный - знак, помещаемый на товаре или его таре -упаковке для отличия от однородных товаров, производимых или сбываемых другими предприятиями. Знаком товарным может служить: оригинальное название товара, клеймо, определенное начертание какого-либо слова, известное сочетание букв, фигур­ное изображение, особого вида упаковка и т. п. Предприятие мо­жет использовать по своему усмотрению один знак товарный для всех выпускаемых им изделий или же различные знаки товарные для различных видов или сортов своих изделий. Право на знак то­варный - срочное, оно приобретается путем регистрации. Праве на исключительное пользование зарегистрированными знаками товарными охраняется исками о прекращении пользования чужи­ми знаками товарными. Заведомое пользование чужими знаками товарными несет за собой административную либо уголовную ответственность.

Золотая оговорка – одна из разновидностей защитных ого­ворок, включающихся в международные кредитные, платежные и торговые соглашения или контракты, в которой обычно фикси­ровалось золотое содержание валюты платежа, с целью избежав потерь от возможного обесценения.

Зона прямого транзита – выделенная в международного аэропорту с разрешения соответствующих государственных органов специальная зона, находящаяся под их непосредственные, контролем и предназначенная для кратковременной остановкизагрузки судов, следующих транзитом через территорию данной государства.

Зона совместного предпринимательства – район (часть национально-государственной территории, на которой осуществляется совместное предпринимательство в различных формах согласно принятому законодательству. В зонах свободного предпринимательства вводятся особые льготные: таможенные, арендный, налоговый, валютный, визовый трудовой режимы, которые создают привлекательные условия для инвестирования иностранного капитала. Создание зоны свободного предпринимательств а- способ активизации внешнеэкономической деятельности за счет увеличения прямых иностранных инвестиций, ускоренного освоения новой техники и технологии, сокращения затрат на приоб­ретение импортной техники, повышение конкурентоспособности национальных изделий.

Зоны свободной торговли - ЗСТ (free-trade zones - FTZ) -

1. Региональные группировки капиталистических и развиваю­щихся стран, в рамках которых осуществляется беспошлинная торговля (примером могут служить европейские сообщества).

2. Часть территории государства, где импортируемые товары ос­вобождаются от таможенных пошлин (налогов) на время пребы­вания в этой зоне вплоть до последующей перевалки, продажи, реэкспорта и т. д. Обычно это особая территория крупного мор­ского порта, железнодорожного узла, аэропорта или примыкаю­щего к ним района (примером могут служить российская ЗСТ «Шереметьево», прилегающая к международному аэропорту Шереметьево, ЗСТ в морских портах Германии, Дании, Финлян­дии, Греции и др., в аэропортах Ирландии, Турции и т. д.). В ЗСТ поставщики могут отложить реализацию товаров до повышения спроса и соответственно цен, демонстрировать продукцию по­тенциальным оптовым покупателям (розничная торговля в ЗСТ, как правило, не разрешается), дорабатывать ее и т. п. Набор льгот, предоставляемых ЗСТ разных стран, имеет существенные разли­чия. В некоторых ЗСТ национальное законодательство позволяет беспошлинно осуществлять: переработку, ввоз и вывоз товаров, (псрс) сортировку, расфасовку, (перс) упаковку, (псрс) маркировку, хранение, экспонирование на выставках и другие коммерческие операции (например, в Испании). На Мальте операции с товара­ми в ЗСТ ограничиваются только реэкспортом. В ЗСТ Аргенти­ны беспошлинно ввозятся только тс товары иностранного про­исхождения, которые предназначены для использования в самых приоритетных отраслях аргентинской промышленности. Само понятие ЗСТ трактуется по-разному - во многих странах оно ис­пользуется не только в вышеуказанном смысле, а применительно также к свободным экономическим зонам - СЭЗ (зонам свобод­ного предпринимательства), охватывающим целые экономиче­ские регионы, где предприниматели получают льготы, распро­страняющиеся на инвестиции, производство товаров, трудовое

законодательство и т. д. Поэтому в указателе ЗСТ по странам и континентам, составленном по американским источникам, к ЗСТ «в чистом виде» можно отнести (при)портовые зоны или приле­гающие к транспортным артериям (например, крупнейшая в за­падном полушарии ЗСТ - зона Панамского канала). Что касается особых экономических зон Китая, они безусловно подпадают под понятие СЭЗ. Количество ЗСТ в различных странах варьирует­ся в широких пределах: в Доминиканской Республике их 19, в Польше - 13, Уругвае - 4, Финляндии - 1. В некоторых странах (Новой Зеландии, Алжире и др.) их нет совсем. В некоторых госу­дарствах (например, Люксембурге, Бельгии, Нидерландах), хотя и не имеется специальных ЗСТ, либеральное таможенное законо­дательство и наличие разветвленной системы товарных складов, где товары не подлежат никакому налогообложению до их прода­жи в данной стране, обеспечивают на всей территории условия, близкие к ЗСТ.

Зоны таможенного контроля - особые участки территории, устанавливаемые для целей осуществления таможенного контро­ля вдоль таможенной границы Российской Федерации, в местах таможенного оформления, нахождения таможенных органов Рос­сийской Федерации и в иных местах, определяемых Таможенным кодексом Российской Федерации.

И

Идея фрахта - примерная величина фрахта, обычно соот­ветствующая рыночной ставке, которая используется в качестве ориентира при фрахтовании судов.

Извещение (notice) - всякое персональное уведомление, пре­дупреждение, напоминание; в более узком смысле «notice» означа­ет «предупреждение о расторжении контракта», в том числе трудо­вого. По законам Великобритании срок предупреждения (уведом­ления) об увольнении зависит от величины периода непрерывного найма у данного нанимателя. Если срок составляет 0,5-2 года, минимальное время получения предупреждения - 1 неделя, если 2-5 лет - 2 недели, если более пяти лет - один месяц.

Извещение о поставке (delivery notice) - письменное изве­щение расчетной палаты о намерении продавца поставить товар против открытой им короткой позиции по срочной сделке.

Извещение об отгрузке - документ, подтверждающий про­изводственную отгрузку импортного груза из российского порта на станцию назначения получателю или о выдачи такого груза на месте.

Издержки хранения - часть издержек обращения, связанная с хранением товарно-материальных ценностей на базах, складах, элеваторах и в необходимых случаях с доведением их качества до уровня, предъявляемого потребителями.

Изобретение (invention) - техническое решение, обладающее новизной, неочевидностью производственной применимостью.

Импорт (import) - ввоз из-за границы товаров, технологии и капитала для реализации и предложения на внутреннем рынке страны-импортера; возмездное получение от иностранных парт­неров услуг производственного или потребительского значения.

Импортная квота - нетарифные количественные (стоимо­стной или натуральный) способы ограничения ввода определен­ных товаров в страну; экономический показатель, характеризую­щий значимость импорта для национального хозяйства в целом, а также для отдельных отраслей и производства, по различным видам продукции.

Импост - налог.

Импутационная система налогов на прибыль корпора­ций - налоговая система, устраняющая двойное налогообложе­ние прибыли корпораций. Применяется в Бельгии, Великобрита­нии, Дании, Ирландии, Италии и Франции.

Имущественные права - субъективные права участников правоотношений, связанные с владением, пользованием и распо­ряжением имуществом, а также с теми материальными (имущест­венными) требованиями, которые возникают между участниками гражданского оборота по поводу распределения этого имущест­ва и обмена (товарами, услугами, работами, ценными бумагами, деньгами и др.).

Имущество (belongings property) - совокупность вещей и материальных ценностей, состоящих во владении какого-либо

лица; совокупность вещей, имущественных прав и обязанностей, которые характеризуют имущественное положение их носите­лей. Английские понятие «belongings» и «property» переводятся и как «собственность», причем «belongings» - в значении первом, a «property» - в первом и втором; т. е. «property» можно перево­дить и как «право собственности». Основными категориями иму­щества являются движимое и недвижимое.

Инвентаризация (inventory inventory taking stock-taking) -периодическая проверка наличия числящихся на баланс объеди­нения, предприятия, организации, учреждения ценностей, их со­хранности и правильности хранения, обязательств и прав на по­лучение средств, а также ведения складского хозяйства и реаль­ности данных учета. Инвентаризация материальных ценностей, их сохранности и правильности хранения оформляется инвентар­ной описью, где указываются: принадлежность имущества, его основные признаки, техническое состояние, количество и оценка. Проведение инвентаризации обязательно перед составлением го­довой бухгалтерской отчетности, при передаче имущества в арен­ду, выкупе, продаже, а также преобразовании государственного или муниципального предприятия в акционерное общество или товарищество, при ликвидации предприятия, установлении фак­тов хищений и в случае пожара или стихийных бедствий.

Инвентарная опись (inventory) - подробная опись имуще­ства какого-либо хозяйства, учреждения, предприятия с указани­ем количества и качества предметов и обозначением их оценки. Составляется при инвентаризации имущества. Составление ин­вентарной описи производится специальными комиссиями на ос­нове особых правил.

Инвестиции (investment) -долгосрочные вложения частного или государственного капитала в различные отрасли националь­ной (внутренние инвестиции) или зарубежной (заграничные ин­вестиции) экономики с целью получения прибыли. Инвестиции подразделяются на финансовые и реальные. Финансовые инве­стиции - вложения в финансовые институты, т. с. вложения в ак­ции, облигации и другие ценные бумаги, выпущенные частными компаниями или государством, а также в объекты тезаврации, банковские депозиты. Реальные инвестиции - вложения в основной капитал и на прирост материально-производственных запасов.

Инвестор (investor) ~ юридическое или физическое лицо, осуществляющее инвестиции.

Индекс (index) - цифровой статистический показатель, вы­ражающий (обычно в процентах) последовательные изменения каких-либо явлений; определенная величина (предшествующего периода, плановая) принимается в качестве базы, а сравниваемая (фактическая, плановая) относится к этой базе. Широко применя­ются индекс производства, товарооборота, экспорта, импорта и т. д. Различают индекс роста, включающий и базовую величину, и ин­декс прироста - только ее относительно увеличение.

Индексация (indexation, index-linking) - привязка суммы контракта, кредита, зарплаты к индексу роста цен; средство за­щиты от инфляции.

Индоссамент (endorsement, indorsement) - передаточная надпись на ценной бумаге, векселе, чеке и т. д., удостоверяющая переход прав по этому документу к другому лицу. Проставляется обычно на оборотной стороне документа или на добавочном лис­те. Индоссамент может содержать указания лица, в пользу кото­рого переводится документ (полный или именной индоссамент), быть на предъявителя или состоять из одной подписи индоссанта (бланковый индоссамент). Кроме передаточной функции индосса­мент на векселе и чеке выполняет также гарантийную функцию: каждый индоссант по векселю отвечает за акцепт и за платеж, индоссант по чеку - за платеж. Индоссамент на векселе (чеке) должен быть простым и ничем не обусловленным, частичный ин­доссамент недействителен.

Индульт - в соответствии с законами и обычаями войны срок, предоставляемый в случае объявления войны судам для того, чтобы они покинули порты неприятельского государства. По истечении этого срока суда подлежат конфискации.

Инженер-резидент - специалист инженерно-консультацион­ной фирмы, откомандированный для надзора за осуществлением оговоренного контрактом объема инжиниринговых услуг на месте реализации проекта и для непосредственного участия в работе.

Инженерно-консультационные услуги - оказание услуг, обеспечивающих интеллектуальный вклад при реализации проекта и имеющие целью достижение оптимальных показателей объекта (качества, сроков, стоимости и т. д.). Важнейшими из них являют­ся: проведение технико-экономических обоснований и исследова­ний, связанных с общим проектированием, подготовка чертежей и смет расходов; планирование и составление программ финансиро­вания; оценка предложений в отношении оборудования; назначе­ние торгов; оценка предложений строительства объекта и т. п.


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 22; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!