Готова спасти других, если бы могла. 9 страница



— Да, следы ботинок, — объяснил Динган.

Улыбка Карины пропала, но быстро вернулась назад.

— Тогда мы должны установить дежурство, — сказал Чарльз, шагая с Динганом к дому.

Карина взяла меня за руку.

— Кейт и другие присмотрят за детьми на ужине сегодня. Я подумала, что мы сделаем что-нибудь особенное для твоего приезда. Я сама приготовила тебе ужин.

— Спасибо, Карина, — сказала я, но продолжала следить за Чарльзом и Динганом, оживленно разговаривающими крыльце. — Я с нетерпением жду этого.

Карина повела меня к своему маленькому крыльцу, и мужчины перестали говорить.

Напряженность была ощутимой, но Карина провела меня дальше, и мы вошли в дом.

Маленький домик Карины был очаровательным. Он был довольно пустым, но те несколько вещей, которые в нем находились, можно сказать, много значили для нее. Много старых одеял, вся гостиная, казалось, пришла из пятидесятых, но была в хорошем состоянии. У нее было, по крайней мере, миллион фотографий, на которых были изображены красивые, улыбающиеся лица. Я изучала одну за другой.

— Кто это? — спросила я ее, когда я наткнулась на фото маленького мальчика с Чарльзом и Кариной, которые выглядели лет на двадцать. Я была права, конечно, она была невероятно красивой.

— О, это Исаак. Он был здешним мальчиком. — Она начала смеяться и покачала головой. — Он был таким озорным, и мы совсем не знали, что нам делать. — Она взяла рамку и изучала ее. — Он мне как сын.

— Где он сейчас? — спросила я тихо.

— В Америке. Мы помогли ему, или скорее Харрисон помог ему попасть туда. Он выучился и теперь посылает нам каждый месяц жалованье, которое помогает прокормить детей.

— О Боже мой, — прошептала я больше себе, чем Карине.

— Он очень хороший мальчик. Теперь женат, хотя я никогда не видела его жену. У них маленькая девочка. Это все очень прекрасно.

— Звучит именно так, — сказала я честно. Я думала кое о чем. — Пэмбрук часто помогает детям переезжать туда?

— Я не могу сосчитать, сколько раз Харрисон помогал усыновить их или эмигрировать.

Я удивилась, почему Пэмбрук никогда раньше не рассказывал об этом. Я подумала, считал ли он меня слишком эгоистичной, чтобы рассказать. От этого мне стало так стыдно, что мне потребовалось сесть, так что я плюхнулась на один из стульев.

Дом Чарльза и Карины был как одна громадная комната. Гостиная находилась у двери.

Маленькая столовая и кухня были в задней и разделяли территорию с гостиной. Я не увидела только спальню и ванную комнату. Я подумала, что они находились рядом с входной дверью.

В общем, весь дом выглядел на сто квадратных метров, почти как кладовая моих родителей и все же Карина с Чарльзом были самыми счастливыми.

Я наблюдала за Кариной, Чарльзом и Динганом расположившимися в крошечной обеденной зоне, находящейся рядом с очень маленькой кухней, вдыхала изумительный запах какого-то приправленного чесноком блюда, приготовленного Кариной, и размышляла об их простых и все же невероятно сложных жизнях. Одно я могла бы сказать совершенно точно, в них было бесконечно больше смысла, чем я когда-либо ощущала в своей жизни.

Хохот Дингана оторвал меня от моего веселья.

— Давай, присоединяйся к нам, Софи, — сказала Карина, похлопывая по стулу около себя и напротив Дингана.

Я поднялась и наткнулась на стул, чувствуя рабочий день в спине и ногах. Я улыбнулась им и села.

— Мы смеемся над очень старой историей, — Чарльз предложил мне вступить в разговор.

— Да, старая, но очень милая, — вставила Карина.

— История о том, как они встретились, — сказал Динган, удивив меня.

Я посмотрела на него и увидела, как его глаза загораются, когда он смотрит на них.

— О чем она? — спросила я.

Чарльз улыбнулся своей жене.

— Карина была отчаянно влюблена в меня...

— Неправда! — воскликнула Карина, хихикая, как школьница. — Ты всегда вел себя, как глупое создание, и я не была влюблена. — Она повернулась ко мне и успокоилась. — Чарльз преувеличивает. Я не была влюблена в него. Фактически, все было совсем наоборот.

— Я признаю это без сомнений. Я был самым решительным образом влюблен в Карину Смит с той секунды, как увидел ее, — добавил Чарльз.

— Смит? — спросил Динган. — Это твоя девичья фамилия, Карина?

— Да, и я была младше Чарльза на класс. Мы встретились в церкви для подростков, и он вежливо представился. Я понятия не имела, что он ходил в ту же школу, что и я. Я просто узнала, что он был местным мальчиком, но, когда он сообщил мне, что мы ходим вместе на химию, я сломала весь мозг, пытаясь вспомнить его. Наконец, я сказала ему: «Ты не в моем классе по химии», — на что он сухо ответил, — «Я осмелюсь не согласиться».

Видимо Чарльз был остроумным.

 — Я сделала вид, что обиделась, — продолжила она, — но втайне была близка к обмороку. Каждый день он встречал меня у парадной двери школы, но я усердно игнорировала его, даже если я шла по другому пути, он всегда находил меня.

— Я был неотступным, — добавил Чарльз.

— Это очевидно, — я поддразнила.

Карина вздохнула.

— Возможно, меня привлекал Чарльз, но я ничего не могла поделать. Мне не позволяли встречаться. Мой отец убил бы меня, но Чарльз был таким упорным, что однажды я согласилась встретиться с ним у магазинчика с мороженым. Я планировала сказать ему, что он был очень добрым, что он милый мальчик, но я не могу встречаться, так что он может перенести свою одержимость на другую.

— На что он отказался и, возможно, преследовал тебя с еще большим рвением, — заявила я.

— Конечно.

— И в итоге ты сдалась.

— Естественно. Посмотри на него. Кто бы отказался? — спросила она, поглаживая щеку Чарльза большим пальцем.

Динган улыбался, смотря на пожилую пару, и я задалась вопросом о его собственных родителях. Мои никогда не были такими милыми или любящими, как Чарльз и Карина. Именно тогда я решила учиться у них, пока есть возможность.

Я буду учиться у них. Я буду изучать их. Буду стараться быть похожей на них.

Ужин был восхитительным, и я не поняла, насколько была голодной. Я съела больше, чем свою долю и затем сразу почувствовала себя виноватой, думая о Мандисе.

Разговор был оживленным между мной, Чарльзом и Кариной или Динганом, Чарльзом и Кариной, но разговора между мной и Динганом практически не существовало. «Передай мне хлеб» или «дай мне это».

Карина очищала тарелки, а в моем животе образовался гормональный взрыв, когда я проследила, как Динган складывает свою салфетку на столе снова и снова, и снова, с нажимом загибая каждый сгиб ловкими пальцами.

Я захотела вырвать ее из его рук, очистить стол и атаковать его своим ртом.

 Как мог кто-то выводить из себя так сильно, и все же одновременно вызывать желание узнать о нем больше с помощью его языка?

Он приводил меня в замешательство.

Мы все попрощались на крыльце, и Карина поцеловала меня в щеку после того, как я поблагодарила ее за ужин.

Как только моя голова коснулась подушки, я видела сон о руках Дингана.

Глава 11

 

Я проснулась от того, что кто-то тряс меня.

— Вставай, — кто-то прошептал. — Вставай, — сказал он, тряся меня резче.

Я заскулила, когда обернулась.

— Динган? — спросила я, садясь и убирая волосы от лица.

— Мне нужна твоя помощь.

— Что?

— Объясню в грузовике. У нас нет времени. Одевайся и встречаемся на улице.

— Который час? — спросила я, откидывая покрывало.

— Как раз полночь.

И с этим он оставил меня, и скрипучая дверь закрылась за ним.

Я встала и сразу начала чистить зубы, одновременно одеваясь, сплевывая, прополаскивая рот и завязывая волосы в конский хвост. Я собралась за самое короткое время, не накрасившись и даже не расчесав запутавшиеся локоны.

Я пронеслась за дверь, заправляя рубашку в джинсы. Дошла до Чарльза, Карины и Дингана и наклонилась, чтобы завязать шнурки ботинок.

— Она не может, — сказала Карина, выкручивая руки.

— С ней все будет хорошо, — сказал Чарльз, успокаивая жену. — Ты нужна здесь, чтобы готовить.

—  Что происходит? — спросила я, поднимаясь.

— Деревня в двух с половиной часах езды отсюда подверглась атаке и есть дети, которых нужно спасти. Мы боимся, что АСГ вернутся за ними, — сказал Динган.

— Тогда поехали к ним, — сказала я, не задумываясь и удивив себя.

— Я не могу послать тебя на это, Софи, — Карина быстро добавила.

— Ей нужно остаться здесь, Софи, — объяснил Чарльз. — Чтобы приготовить небольшую медицинскую помощь. Мы слышали, что там намного больше детей.

— Она единственная, кто обучен медицине, кроме меня, но нам нужно, по крайней мере, четверо в грузовике и один из нас должен быть обучен. Кейт и Руф нужны здесь и Мерси не может быть привлечен некоторое время. Я прошу твоей помощи. Ты сможешь справиться? — спросил он меня.

— Могу, — сказала я без колебаний.

— Тогда решено, — сказал Динган, после на мгновение осмотрел меня и направился к грузовику, затем поднял большой контейнер, стоявший у его ног.

Чарльз умчался, чтобы принести что-то, и Карина подошла ко мне, беря мои руки в свои.

— Мужчины не подготовят тебя к этому, Софи, так что думаю, что должна я. То, с чем ты столкнешься, вызовет у тебя отвращение. Я не преувеличиваю. Я хочу, чтобы ты ожесточилась. Задвинь эмоции на задворки сознания. Оставь там, сбеги от них и только тогда вернешься одним целым. Я полагаюсь на тебя.

— Конечно, — сказала я ей, сглатывая ком, который так жестко сформировался в горле.

Карина побежала к школьному дому, приветствуя каждого, кто начал бегать вокруг в подготовке к приему детей, которых я буду помогать вернуть назад.

Я побежала к грузовику, и Динган открыл мне дверь, позволив скользнуть в него, чтобы не терять ни секунды. Чарльз и Соломон запрыгнули в кузов, вооруженные донельзя, и я чуть не разрыдалась.

Ужас, настоящий ужас охватил мое тело с тревожной скоростью.

Двигатель Дингана загрохотал в противовес тихой ночи, и я покрылась мурашками, засунув свои руки между коленей.

— Что случилось? — спросила я, когда мы пронеслись через большие ворота. Я повернулась и увидела их прямо позади меня.

— Их атаковали ночью, они были не подготовлены.

— Сколько выживших?

— Честно говоря, мы не уверены. Нам только сказали поторопиться и, что возможно там больше, с чем близлежащая помощь в состоянии справиться.

Я громко сглотнула, поворачиваясь к Дингану. Его глаза ненадолго встретились с моими, и они были живыми, полные беспокойства и страха.

— Я никогда не забуду того, что увижу, не так ли?

— Никогда, — сказал он тихо, поворачиваясь снова ко мне.

Оставшиеся два с половиной часа езды были встречены тишиной. Мысли кружились в моей голове, и я пыталась представить, приготовить себя к тому, чему я стану свидетелем, но ничто не смогло приготовить меня.

Я почувствовала запах сгоревшей соломы деревенских домов перед тем, как увидела их, и он окружил кабину, заставив сильно раскашляться. Динган бросил мне футболку, чтобы прикрыть лицо, что я и сделала.

Наконец, после окружавшего кустарника, которым маленькая деревня, должно быть, укрывалась в попытке замаскироваться, небольшие кучки оставшегося пламени мерцали и извивались через открытое поле перед нами.

Я никого не видела, но слышала слабые крики и вопли. Мой желудок сжался, и я схватилась руками перед собой, от напряжения кулаки побелели.

Динган резко остановил грузовик и побежал в центр деревни. Я выскочила и последовала за Чарльзом и Соломоном, но внезапно остановилась из-за ужасающего вида впереди.

Группы маленьких детей, беспорядочно разбросанные по лагерю, склонившиеся и рыдающие, плачущие над телами своих сгоревших родителей.

Я тотчас упала на колени от тошноты, но смогла только сухо глотать воздух в абсолютном ужасе. Запах горящих высушенных тел завладел мной, и я в ужасе накрыла свой рот.

— Софи! — кто-то закричал резко рядом со мной.

Я посмотрела наверх и надо мной стоял Динган. Он схватил меня за руки, поднимая и привлекая меня близко к своему лицу.

— Сможешь сделать это? — спросил он, его глаза были полны сочувствия. Он вытер слезу большим пальцем.

— Д-да, — пролепетала я, отгоняя все эмоции, думая над советом Карины.

— Иди за мной, — крикнул он через полыхающее пламя и кашляющих детей.

— Но им нужна помощь, — я икнула, указывая на мальчиков и девочек, развалившихся вокруг нас в панике.

— И мы придем к ним, но сейчас должны позаботиться о раненых. Сначала они.

— Хорошо, — сказала я ему, побежав рядом с ним к тому, что было похоже на упавшую девочку около семи лет.

Мы прошли мимо Чарльза, накачивающего грудную клетку женщины, чтобы она снова дышала, и я быстро вдохнула резкий воздух. Мы с Динганом упали на колени рядом с девочкой, ее туника была покрыта брызгами крови по всей груди.

Динган оттянул ее и раскрыл рану. Маленькие дыры покрывали ее тело, и они казались глубже, чем если бы считались поверхностными.

— О Боже, — прошептала я. — Пожалуйста, скажи, что мне делать.

— Мы крепко перевяжем ее. Здесь, зажми эту марлю здесь, — сказал он мне и повернулся к рюкзаку, который он нес.

Как только он тщательно осмотрел его, я плотно придавила марлю к ее кровоточащим ранам и склонилась над ее крохотной головой.

— Все будет хорошо, — успокаивала я, зная, что хорошо ей уже никогда не будет, даже если она и выживет.

Моя свободная рука пробежалась по ее детским щекам. Липкие слезы смешались с красной грязью, испачкав чистую ее часть. Динган добавил больше марли к ране, и я села напротив него, вытаскивая одеяло и закутывая в него осторожно тело девочки.

Я знала, что мы причиняли ей боль каждый раз, когда нам нужно было поднять ее маленькое тело, чтобы повязка полностью покрыла его, но ни единого стона не сорвалось с ее губ и из-за этого мне хотелось только взять ее в свои руки.

Динган поднял ее заботливо и донес до кузова грузовика, укладывая ее на одеяло и затем укрывая еще одним. Он говорил с ней на банту, и я подумала, что он убеждал ее в том, что мы вернемся, потому что она кивнула один раз.

Мы побежали обратно к деревне и нашли еще двух детей, нуждающихся в крайнем внимании. Мы укутали их, отнесли в грузовик и возвращались снова и снова. Мы нашли шесть раненных детей за полчаса.

Динган указал на группу детей, ближайшую к нам, и мы побежали к ним, призывая их к себе и побуждая быстро залезать в грузовик.

Большинство подчинилось, оставляя одного, который отказался оставить своего отца. Динган оттащил маленького ребенка от его мертвого отца и обернул свои руки вокруг мальчишки, говоря ему на ухо, после чего слезы заструились вниз по его крохотному личику.

Я ничего не могла поделать со слезами, которые текли по моему лицу, когда мы собрали еще больше детей, лишенных матерей. В итоге я насчитала двадцать трех сирот, включая погибших во время засады.

Я поискала женщину, которую пытался спасти Чарльз, но в грузовике ее не было, и я поместила это под «никогда больше об этом не думай». Никто из взрослых не выжил, АСГ убедились в этом.

— Мы должны уезжать! — крикнул Чарльз через толпу плачущих детей.

Он и Соломон запрыгнули на бампер грузовика и крепко держались.

— Они так не продержатся целых два часа! — закричала я на Дингана.

Его усталое лицо нашло мое поверх группы детей.

— Они смогут. Мы делали так раньше.

И это поразило меня.

Это не было единичным случаем. Эти атаки происходили часто, всегда нацеливаясь на невинные семьи, всегда оставляя детей в уже бедной стране, где никто не позаботится о них.

— Залезай, Софи! — крикнул он, и я подчинилась. Он положил мне на колени маленького мальчика, и я убаюкивала его, как могла, пытаясь решить, как лучше держать его, чтобы не причинять ему еще больше боли.

Динган запихнул еще двоих ошеломленных детей между нами и залез, заводя грузовик и устремляясь прочь от этого места.

— АСГ возвращается? — спросила я.

— Они всегда возвращаются. Они используют оставленных детей в качестве приманки. Они знают, что мы придем искать их.

Я повернула голову к окну и позволила слезам свободно падать больше, чем я когда-либо позволяла, и это единственный раз, когда я плакала и имела на это истинное право. Потому что я плакала не по себе. Я плакала по невинным.

Глава 12

 

Ворота открылись, словно в ожидании нашего приезда, около четырех сорока пяти минут утра, солнце еще не встало, и я просила его вернуться.

Ночь, которую я считала невероятно мирной и красивой, теперь чувствовалась невыносимо мрачной, словно решительная безнадежность окружила нас. Когда мы проехали, Кейт и Мерси были на другой стороне, закрыв ворота и побежав к нам. Динган устремился и резко остановился рядом со школьным домом, фары освещали баобаб, когда мы проехали мимо. Он побежал к моей стороне и взял мальчика из моих рук, забегая с ним внутрь. Я подняла одну девочку, которая не осознавала ничего во время поездки обратно в Масего, и занесла ее сразу за ним. Он прошел мимо меня снова, оставив мальчика, и взял оставшихся впереди девочек.

Чарльз и Соломон несли тех, кто сам не мог идти и через минуту мы все были внутри, вертясь над детьми.

— Софи, дай мне ту сумку! — приказала Карина, указывая на сумку на скрипучем деревянном полу.

Я принесла ей сумку и открыла ее. Она обрабатывала первую девочку, которой помогли мы с Динганом, покрытую дырами в грудной клетке. Она была в обмороке.
Карина быстро поднялась и побежала к ящику металлического шкафа. По всей комнате стояли импровизированные кровати и на каждой лежали дети, истекающие кровью.
Она вернулась, разрывая бумагу и пластиковый пакет, содержащий четвертую группу крови.

— Мне нужна твоя помощь, чтобы удалить шрапнель, — сказала Карина сухо.

Я обернулась, чтобы посмотреть с кем она говорит, но там никого не было, каждый был занят рядом с кроватью одного из детей. Я посмотрела назад и увидела ее глаза, направленные на меня.

— Я не могу, — сказала я ей.

— Мой свои руки с хлоргексидином. Вставай вот там, — сказала она, указывая на угол комнаты.

Комната была наполнена светом от свечей, так как там не было электричества, и я едва могла разглядеть вещи. Им необходим генератор для таких ситуаций!

— Разве Чарльз не должен помочь тебе с этим? Он обучен! — я паниковала.

— Он с другим ребенком, Софи. Доверься мне. Она истекает кровью, пока мы с тобой разговариваем.

Я побежала в угол и вымыла свои руки, одна из старших сирот стояла рядом со мной, готовая в ожидании ополоснуть меня из миски. Она протянула мне коробку с выглядевшими старыми латексными перчатками, и я взяла две, натягивая их, как только вернулась назад в сторону Карины.

— Что мне делать?

— Расширь эту рану, открой для меня. Я не в состоянии достать металл изнутри.

О, Боже. О, Боже.

Я наклонилась над девочкой и неохотно растянула рану так широко, как смогла. Пинцет Карины был готов и погрузился без колебаний, копаясь взад и вперед, заставляя съёжиться.

Она вытащила большой осколок металла, и он зазвенел в фарфоровой чаше на маленьком столике рядом с кроватью. Один за другим она вытаскивала металл, застрявший в крошечной груди девочки.

— Там еще один. — Она указала на следующую глубокую рану рядом с сердцем.

— Что, если слишком глубоко?

— Расширяй рану.

Я послушалась и почти отвела взгляд на льющуюся кровь, но сдержалась. После, казалось бы, вечности Карина выловила маленький, но существенный кусочек металла, и он громко звякнул рядом с другими осколками.


Дата добавления: 2022-12-03; просмотров: 15; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!