Шумерский Великий потоп (самый первый вариант) 4 страница



Можно ли давать рожденье потопу?

Воистину это дело Энлиля.

Да будет избран на это дело.

Пусть идут впереди Шуллат и Ханиш,

Пусть Эррагаль вырывает жерди,

Пусть Нинурта идет, рушит плотины".

VII …начало столбца разрушено…………

32. Собранье всех великих богов,

Не послушав, на злое дело решилось.

Боги решились на гибель мира.

Злое дело уготовил людям Энлиль.

Так сказал пред всем собраньем:

"Принесем вместе о потопе клятву!"

Ану первый пред ним поклялся.

Энлиль поклялся, с ним и сыны его.

Атрахасис уста открыл,

Так обратился к своему владыке.

 

 

Таблица III

В третьей табличке говорится о том, что Эйа предупреждает Атрахасиса о потопе и повелевает построить корабль с именем "спасающий жизни". Мудрый Атрахасис в точности исполнил распоряжение и в назначенное время погрузил на судно свою семью, животных и птиц. В мифе описывается бушующая семь дней и ночей стихия, ярость которой приводит в трепет даже самих богов. Праматерь Нинту укоряет ануннаков за неразумное решение уничтожить мир. Однако, когда Энлиль узнал, что Атрахасису удалось уцелеть, он стал упрекать Энки в пособничестве людям. Правда, когда уцелевшие от потопа люди принесли богам жертвы, его сердце смягчилось. В результате праматерь Нинту создала для людей "сторожей рождения", запретила жрицам иметь детей и выпустила на землю демона Пашиту. Это примирило Энлиля с существованием человечества.

 

I. Атрахасис уста свои открыл,

Так обратился к своему владыке:

………………………………….

из нововавилонской версии

"Эйа, владыка, слышу твое приближенье!

Поступь я чую, что шагам твоим подобна!"

Атрахасис склонился, простерся, поднялся.

Открыл уста свои, так он молвит:

"Владыка, я слышу твое приближенье!

Поступь я чую, что шагам твоим подобна!

Эйа, владыка, слышу твое приближенье!

Поступь я чую, что шагам твоим подобна!"

……………………………………………

Яви ж мне знаменье в сновиденье,

Дабы смысл его уловить я сумел бы".

Эйа уста свои открыл,

Так рабу своему отвечает:

"Ты говоришь:"Что я узнаю?" -

Следи же за вестью, что ныне шлю я!"

"Внемли, о стена!

Хижина слушай!

Разрушив свой труд, корабль выстрой!

Презри богатства, спасай душу!

Корабль, который ты построишь,

Шириною длине да будет равен!

……………………………………………………..

Назови его именем "Спасающий жизни"!

 

Покрой его крышей, подобно Апсу!

30. Так, чтобы солнце не проникло.

Да будет закрыт он и сверху и снизу!

Его снаряженье должно быть прочным.

Пусть густая смола укрепит его крепость.

Я же нашлю на вас ливень.

Изобилие птиц, обилие рыбы.

из нововавилонской версии

Следи за сроком, что сообщу я.

В корабль войди, закрой все двери.

Возьми зерна и добра, что имеешь,

Жену, семью, родных, рабочих.

Тварей степных травоядных и диких

Я пошлю к тебе, к твоим воротам".

Атрахасис уста открыл и молвит,

Так говорит владыке Эйе:

"Я никогда корабля не строил.

Чертёж на земле мне начерти ты.

Очертанья увижу, корабль построю".

На земле чертеж начертал Эйа.

"Владыка, что приказал ты исполню".

 

36. Он открыл срок и его исполненье.

Он предсказал семь дней потопа.

Атрахасис внял его предсказанью.

Он собрал старцев пред своим домом.

40. Атрахасис уста свои открыл,

Так говорит он совету старцев:

"Мой бог не согласен с вашим богом.

Друг на друга гневаются Энки и Энлиль.

Они изгоняют меня из града,

45. Оттого, что я поклоняюсь Энки,

Он сообщил мне это решенье.

Не могу я жить во граде вашем,

Не могу ступать по земле Энлиля.

Может ли смертный спорить с богами?

50. Вот что сказал мне владыка мой Энки".

начало столбца разрушено

II...

10. Старейшины словам его вняли.

Со своим топором приходит плотник,

Камень свой несёт строитель.

Даже малыш смолу таскает,

Даже бедняк несёт что может.

…………………………………

30. Все, что имел, погрузил он на судно.

Все, что имел добра, погрузил он на судно.

Светлых животных взял он с собою,

Жирных и тучных взял он с собою,

Взял с собою, на борт их поднял.

35. Птиц небесных взял он с собою,

Скот домашний, диких тварей……..

Тварей степных на борт он поднял.

40. Он созвал людей своих

На пир прощальный.

Родню и семью на борт он поднял.

Они ели яства,

Они пили напитки.

45. Он же спускался и поднимался.

Сесть он не мог, и лечь не мог он.

Разрывалось сердце, желчью рвало.

День начал менять лики.

Загремел Адад в чёрной туче.

50. Едва он рыки его услышал,

Взял смолы, замазал отверстья.

Как только он закрыл входы,

Взревел Адад в черной туче,

Взвыли ветры, его приветствуя выход.

55. Оборвал канат, сорвал судно.

……………………………….

из ассирийской версии

Вздымается ветер, несёт бурю,

Адад на ветрах, своих мулах, мчится -

Восточном, Западном, Северном, Южном

Ураганы и бури завыли пред ним.

Злобный вихрь взметнулся ветрам навстречу,

К нему вздымается Южный ветер,

Западный ветер трубит рядом.

…………………………………..

Колесницей богов ураган несётся,

Мчится вперед, убивает, молотит.

Идет Нинурта, открывает плотины,

Эррагаль якоря и столбы вырывает.

Анзуд разрывает когтями небо.

Разум страны, как горшок, расколот.

Поднялись воды, и потоп вышел.

 

Его мощь прошла по людям, как битва.

Один не может увидеть другого,

Узнать друг друга в уничтоженье.

15. Как дикий бык, потоп бушует.

Как ревущий осёл, завывает ветер.

……………………………………….

из ассирийской версии

Ану услышал голос потопа.

Шум потопа дрожать врагов заставил.

 

25.Энки! Ему помутились мысли,

Когда сыны его пред ним поверглись!

Нинту, величайшая из владычиц -

Тряслись в лихорадке ее губы!

30. Ануннаки, великие боги,

Сидели, мучимые гладом и жаждой!

Глядя на них, рыдала богиня,

Повитуха богов, мудрая Мами.

"Да померкнет день тот,

Во мрак да вернется!

Как могла я вместе со всеми богами

В совете решиться на гибель мира?

Насытился Энлиль постыдным приказом?

40. Подобно Тируру он поднял мерзость!

И я ныне по собственной воле

Над собою слышу их вопли!

Надо мной словно мухи, рожденные мною!

Я же ныне как в доме плача!

В пустоте раздаются мои вопли!

Мне ли карабкаться на небо,

50. Мне, что жила в доме сокровищ?

Где же был ану и его мудрость,

Когда боги, сыны его, речам его вняли?

Что, не подумав, потоп устроил,

Приговорил людей к истребленью!"

…………………………………

IV. Так рыдала Нинту, неслись ее вопли.

5. "Что это? Перевернули море?

Как стрекозами запрудили реки!

Как лодчонку землю перевернули,

Как лодчонку в степи вверх днищем поставили!

10. Я гляжу и над ними плачу,

Я завершила по ним причитанье!"

Так рыдала - утешала сердце,

Так стонал Нинту, испускала вопли.

Боги с ней оплакивали землю,

Скорбью насытясь, она жаждала пива,

Когда села она, и они в слезах сели.

20. Словно овцы пред кормушкой сгрудились.

В лихорадке от жажды пересохли губы,

От голода судороги сводили.

Семеро суток - ночей и дней

Бушевали потоп, ураган и ливень.

Там, где прошел потоп войною,

Все уничтожил, превратил в глину.

………………………………

разбито около 60 строк

V.………………………………..

30. На четыре ветра принёс он жертву.

Он поставил богам воскуренье,

Приготовив пищу, пред богами поставил.

………………………………….

Боги почуяли благовонный запах,

35. К приношенью, словно мухи, собрались.

Когда же они вкусили жертвы,

Поднялась Нинту, перед всеми встала:

40. "Где был Ану и его разум?

Как? И Энлиль приблизился к жертве?

Потоп устроили, не подумав,

Приговорили людей к истребленью!

Вы решились на гибель мира!

Их ясные лики потемнели ныне!"

И она подошла к амулету-мухе,

Что Ану изготовил и носил на радость.

"Мне - его скорбь! Да сужу мои судьбы!

50. Да скроется горе!

Да открою лик мой!

Воистину, темные дни не вернутся!

VI.……………………………..

Да будет этот амулет-муха

Темно-синего камня на моей шее,

Чтоб я те дни вспоминала вечно!"

5. Корабль увидел воитель Энлиль,

Гневом восполнился против Игигов.

"Все мы. Великие Ануннаки,

Все, как один, клялися вместе!

Как ускользнула душа живая

10. И человек уцелел в разрушенье?"

Ану уста свои открыл,

Так говорит он воителю Энлилю:

"Кто как не Энки сотворил такое?

Я же не разглашал приказа".

Энки уста свои открыл и молвит,

Так говорит богам великим:

"Воистину, дело мое пред вами.

За спасение жизни я в ответе.

20. Где же боги был ваш рассудок,

Что, не подумав, на потоп решились?

……………………………………

Сердце свое успокоил ты, Энлиль?

Смягчил ли ты свою ярость ныне?

25. Виновный да примет свое наказанье!

И тот, кто слова твои уничтожил!"

………………..собранье богов решило

………………………………..

……………………..установили.

40. Я же облегчил мое сердце".

Ану уста свои открыл,

Так обращается к князю Энки:

"Давай. Позови праматерь Нинту!

Ты и она совет держите!"

Энки уста свои открыл,

Так говорит праматери Нинту:

"Ты, праматерь, творящая судьбы,

Создай сторожей рожденья людям

…………………………………..

VII. Да будет отныне иное людям:

Одни рождают, другие не будут!

Да живет средь людей Пашиту-демон,

5. Да вырвет младенца с колен роженицы!

Жрицам -укбабту, игициту, энту -

Да будет запрет им - да прервут рожденье!"

………………………………

далее текст плохо сохранился

VII………………………………

"Как мы потоп сотворили,

10. Но человек уцелел в разрушенье".

Ты, советник богов великих,

Твоим веленьем я создал битву,

Во славу твою хвалебную песню!

Да услышат Игиги, да хранят твою славу,

Я же воспел о потопе людям.

Слушай!

 

перевод В. К. Афанасьевой

 

АККАД

 

 

Поэма о праведном страдальце

 

Аккадская поэма, написанной в первой половине XI в. до н. э.

"Я — Эсагилкиниуббиб, заклинатель, чтущий бога и царя" (Вавилонским жрец-заклинатель Эсагилкиниуббибом. )

(диалог между Страдальцем, обличающим царящую в мире несправедливость, и утешающим его Другом)

 

               

I. [Страдалец]: Мудрый [... постой, я хочу] сказать тебе

[. . . . . . . . . я хочу] поведать тебе,

[. . . . . . . . . . . . . . ] тебе.

[Слуга твой] страждущий — постоянно хочу прославлять

 

 

5. [Где мудрец], [что был бы] подобен тебе?

[Где] ученый, [что] сравнился [б] с тобою?

Где же советчик? — хочу рассказать [свое] горе:

Конченный [я человек]: настигло [меня] страданье.

Младшим я был [в семье],— и судьбою отец похищен;

 

 

10. Мать, [что] меня родила, обратилась к "Стране без возврата" [2],

Отец и родительница моя оставили меня без защиты.

11. [Друг]: Друг мой почтенный, что сказал ты — печально.

[Милый] мой, помыслы ты на зло направил,

Ум твой высокий [рассудку] глупца уподобил.

 

 

15. Облик твой светлый мрачным сделал.

[Да], оставляют [нас] наши отцы,— уходят дорогой смерти,—

"Реку Хубур [3] переходят",— [как] говорят издревле.

Видел ведь ты [всех] людей многочисленных вместе:

... первенец слабый,— не ... одарил его;

 

20. Лоснится богач,— кто его осчастливил? —

Служащий богу — в делах удачлив [4],

Чтущий богиню — копит богатства. III. [Страдалец]: Друг мой, сердце твое — поток, источник

[которого] не иссякает,

Воды обширного моря, что убыли не имеют.

 

 

25. Тебя хочу расспросить; узнай [мое дело],

Взор обрати на мгновенье, выслушай речи.

Сковано тело, нужда [меня мучит],

Успех мой минул, прошла удача,

Сила ослабла, кончилась прибыль.

 

 

30. Тоска и беда затмили мой облик.

Хлеба с полей для еды не хватает,

Сикеры, живящей людей, не достает для питья мне.

Наступят ли [вновь] дни счастья? — [вот что] знать хочу я

IV. [Друг]: Уста мои сдержаны, ...

 

 

35. Рассудок твой стройный, точно безумец, ты [спутал],

Рассеянным и неразумным сделал ты [поведенье],

Слепому [лик] твой прекрасный ты уподобил.

То, что ты неотступно желаешь,— [получишь].

Прежняя сень по молитве [вернется],

 

 

40. Примиренная богиня возвратится по [просьбе];

[Те, кто тебя не] прощали, сжалятся над тобою,

Разумения справедливости ищи постоянно.

Могучий [защитник] да положит милость,

[Гнев его да смягчится], прощение он да подарит!

 

 

V. [Страдалец]: 45. Склоняюсь, мой друг, пред тобой; мудрость твою принимаю.

[Слушаю] слово речи твоей.

[. . . . . . . . . . . . . . ]

Дикий осел, онагр, что [травой] набивает утробу,

Внимал толкователю божественных истин?

 

 

50. Свирепый лев, что добрую плоть пожирает,

Жертву принес, чтоб успокоить гнев богини?

[Пышный] богач, что имущество приумножает,

Драгоценного золота отвесил Маме? *

Задержал ли я приношенья? — Богу молился,

 

 

55. Посвящал я жертвы богине, но [не услышано] мое слово.

VI. [Друг]: Пальма, роскоши древо, мой брат драгоценный,

Исполнен всей мудрости, золотой самородок.

Ты ведь стоишь на земле, [а] замыслы бога далече.

Взгляни на красавца-онагра в [долине],—

 

 

60. Строптивца, что нивы топтал, стрела опрокинет.

Приди, увидь врага стад, льва, о котором ты вспомнил,—

За преступленья, что лев совершил, ему уготована яма.

Пышного богача, что имущество [в кучи] сгребает,

Царь на костре сожжет до сужденного [ему] срока.

Путями, [что] эти идут, пойти и ты желаешь?

[Лучше] ищи неизменной благосклонности бога!

VII. [Страдалец]: Разум твой — северный ветер, дуновенье приятное людям.

Избранный друг мой, совет твой прекрасен.

Одно [только] слово тебе я добавлю:

 

 

70. Дорогой успеха идут те, кто не ищут бога,

Ослабли и захирели молившиеся богине.

Сызмальства следовал я воле божьей,

Простершись, с молитвой искал богиню.

[Но] я влек ярмо бесприбыльной службы,—

 

 

75. Бог положил вместо роскоши бедность;

Дурак впереди меня, урод [меня] выше,—

Плуты вознеслись, а я унижен.

VIII. [Друг]: Воистину, умница [мой], тому, что открыл ты;— нет подтвержденья!

Истину ты отвергаешь, предначертанья бога поносишь!

 

 

80. Не соблюдать ритуалы богов ты возжелал в своем сердце.

Обряды богини истинные [ты презираешь].

Точно средина небес, мысли богов [далеко];

Слово [из] уст богини не разумеют люди.

Верно понять [решенья богов заказано человекам],

 

 

85. Замыслы их для людей [недоступны].

86-88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(От строфы XII сохранились лишь отдельные слова.)

 

 

XIII. [Страдалец]:[6] Дом хочу бросить ... Имущества да не возжелаю ...

135. Жертвы богу презрю, попру божьи меры.

Бычка зарежу, ... пища.

Тропой пойду, в даль заберусь я;

Запруду открою, пущу наводненье.

Точно вор, по широкой степи скитаться стану.

 

 

140. В дом за домом буду входить, утолю голод.

Буду голодным бродить, буду по улицам рыскать.

Точно убогий, внутрь войду ...

Далеко благо ...

 

 

XIV. XV. XVI (Сохранились лишь отдельные фразы.)

177-179. ..............

 

 

XVII. [Страдалец]: [7] 180. Все ... обратились люди:

[В жалкое рубище] одет царевич,

В роскошный наряд] облачен сын бедняка и голодранца.

Кто солод стерег — золотом [владеет],

Кто [мерой] червонное мерил — [тяжкую ношу] таскает.

 

 

185. Кто ел [одну] зелень — [пожирает] обед вельможи,

А сыну почтенного и богатого дикий плод— [пропитанье!]

Рухнул богач; далеко ...

 

 

XVIII, XIX. (Сохранились отдельные слова.)

210-211. ..............

 

 

XX. [Друг]: Мыслям искусным твоим ты заблудиться позволил.

... изгнал ты мудрость.

Разумное ты презрел, установленное опоганил.

215. [Кто ритуалы свершает] —от тяжких трудов избавлен8.

... сделался важным,

... имя ему ученый:

Голову держит высоко, имеет то, что желает.

Следуй стезею бога, храни его обряды.

 

 

220. ... и на добро положен.

XXI. [Страдалец]: ... плута, ... мошенников всех.

Добро себе собирают ...

224-231. . . . . . . . . . . . .

XXII. [Друг]: 232-234. . . . . . . . . . . . .

 

 

235. Что до плута — завидовал ты его процветанью —

Прыть его ног исчезнет скоро!

Без бога мошенник владеет богатством,—

Оружье убийцы его настигнет!

Что твой успех, если божьей воли не ищешь?

 

 

240. У влачащего божье ярмо достаток скромный, [но] верный

Найди благое дыханье бога,—

И что за год утратил, восстановишь тотчас.

 XXII..[Страдалец]: Вгляделся я в мир — дела [обстоят] по-другому:

Демону бог не закрыл дороги.

 

 

245. Отец по каналам волочит лодку,

[А] сын его взрослый разлегся в постели.

Бежит, точно пес, по пути брат старший,—

Младший счастлив,— погоняет мула [9] .

По улице рыщет бродягой наследник,—

 

 

250. Второй сын дает бедняку пропитанье [10].


Дата добавления: 2021-04-15; просмотров: 116; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!