Синтагматические и парадигматические отношения в языке 8 страница



Агглют. язык (финно-угорские, алтайские – тюркские, монгольские) - сильно развитое словообразование, словоизменительная аффиксация, однозначность аффиксов и слабая связь между морфемами, проявляющаяся в отсутствии фонетических изменений на стыке морфем. На агглютинативных языках говорят народы: кавказские, тюркские, финоугорские.

Флектив. язык (русский) – четкое противопоставление частей речи, широкое использование словоизменения, многозначность морфем, их тесная спайка вплоть до наложения, использование внутренней или внешней флексии. На флективных языках говорит где-то половина человечества. К флективным относятся индоевропейская семья и семито-хамитская.

Характерные черты:

Флективных языков:

1. Аффиксы присоединяются к корневой морфеме, которая обычно без аффикса не употребляется: вод-а, быстр-ого.

2. Соединение аффикса и корня столь тесное, что может сопровождаться звуковыми изменениями: ветер-ветра, брат-ский-брацкъи.

3. Аффиксы многозначны: в словах вод-а, стен-а аффикс –а одновременно выражает род, падеж, число.

4. Аффиксы нестандартны, т.е. один и тот же аффикс может выражать различные грамматические значения : стена, дома –а выражает различный род, различное число.

5. Одно и то же граммат. значение может передаваться различными аффиксами: напр., дательный падеж дому, пути передается разн. аффиксами.

Агглютинирующие языки:

1. Аффиксы присоединяются к корневой морфеме, являющейся самост. словом: лес-ок, дом-ик. Аффиксы механически «приклеиваются» к корню, при этом звуковых изменений в корне не происходит.

2. Следуют один за другим в опред. последовательности.

3. Аффиксы однозначны, т.е. количество аффиксов соответствует количеству выражаемых граммат. значений.

4. Аффиксы стандартны, каждый аф. передает одно и то же грамм. значение, а определенное грамматич. значение всегда закреплено за одним и тем же аффиксом.

Различают:

ü изолирующие (аморфные) языки – неизменяемость слова, значимый порядок слов, слабо развитое словообразование (вьетнамский);

ü полисинтетические (инкорпорирующие) – слова-предложения, в глагольную форму включено имя объекта, обстоятельство действия. (американские индейцы).

Более подробная информация у Реформаторского: http://www.philology.ru/linguistics1/reformatskiy-87c.htm


№29. Основные положения сравнительно исторического языкознания (компортивистика).

Компортивистика – отдельные языки являются родственными.

Метод: сравнительно-исторический (парадигма).

Родственные языки (Антуан Мелье) – два языка являются разными, если они представляют собой две различные эволюции одного и того же языка, бывшего в употреблении ранее.

ГЕНЕОЛОГИЧЕСКИЕ СЕМЬИ ЯЗЫКОВ – появляются родственные языки, в основе которых лежит материальное сходство. Материальное сходство – сходство того звукового состава, из которого оболочка или морфема имеет сходное значение в разных языках. ИТЕМОЛОГИЯ – первоначальное значение слова, в нем языки должны быть сходны по ГЕНЕОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМЬЕ ЯЗЫКОВ.

ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ – сходны по строению.

КОМПОРТИВИСТЫ имеют дело с частичным языковым сходством.

В начале XIX века появляется КОМПОРТИВИСТИКА.

Четыре этапа развития КОМПОРТИВИСТИКИ:

1) Компортивисты первого поколения. Выработка основных принципов сравнения языков. Ученые: Раст (Дания), Бопп (Германия), Якоб Гримм. Происходит зарождение германского языкознания. Позже появляется романская компортивистика. Ученые: Диц (Германия), Ренуар (Прованс).

Компортивисты первого поколения. Метод сравнения языков – метод, используемый для установления родства на трех системах: фонетика, грамматика, лексика.

Лексические сходства: они не являются устойчивыми, так как лексика – сама не устойчивая часть языка; выбирают лексику, которая с наибольшей долей вероятности существовала в языке-источнике. Последнее, что исчезает из языка это числительные и местоимения, вот и нужно сравнивать. Сравнивали: числительные от 1 до 10, личные местоимения, слова, обозначающие близких родственников (мать, отец, дочь), части тела, важные явления природы.

Грамматические сходства: сравнивали форманты (суффиксы) и флексии (окончания), если наблюдается сходства в грамматических элементах, то 100% языки являются родственными; окончания никогда не заимствуются.

Раск и Грим : сравнивали языки с учетом звуковых соответствий. У римлян буквой назывался звук, который можно отобразить письменно, поэтому Раск называл эти звуки. Так появился ЗАКОН ГРИМА «ПЕРВОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ГЛАСНЫХ В ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ», пытался установить, каким звукам германских языков соответствуют индо-европейские языки (индо-европейская семья языков содержит 12 языков). Грим опирался на САНСКРИТ, эти звуки были в санскрите и сохранились в ряде европейских языков.

Три группы соответствий: 1) bh-b, dh-d, gh-g – в санскрите были звонкие, придыхательные, взрывные, а в германских языках они утрачивают придыхание и становятся b, d, g. 2) b-p, d-t, g-k – утрачивают звонкость. 3) p-f, r-h – утрачивают взрывной характер.

Все сравнения по лексико-грамматическим категориям должны сравниваться с учетом звуковых соответствий. Компортивисты не ищут полного звукового сходства. В компортивистике существует два термина: 1) звуковой закон – звук «х» в определенной позиции в слове переходят в звук «у» другого или того же языка в той же позиции в слове, например, латинский звук «к» в начале слова дает во французском языке звук «ш». С помощью звукового закона мы сравниваем языки в том случае, если один произошел из другого, например. Французский произошел от латинского; 2) звуковое соответствие (фактическая корреспонденция) – звук «х» одного языка в определенной позиции в слове соответствует звуку «у» другого языка в той же самой позиции в слове, например, латинский звук «f» в начале слова соответствует звуку «б» в русском языке frater – брат. С помощью звукового соответствия мы связываем родственные, но самостоятельные языки. Один язык не является продолжением другого. В обоих случаях позиция звука в слове должна быть одинаковой в сравниваемых языках.

2) Компортивисты второго поколения. «Натуралистическое направление в лингвистике», влияние естественных наук – Шлехер XIX век. Термины «родство языков», «языковая ветвь», «праязык» ввел Шлех. Шлехер рассматривал родство языков по сходству и сравнению.

Литуанистика – изучение литовского языка (так как именно этот язык сохранил наиболее древние части).

В отличие от современников Шлехер не считал, что существует только один праязык, а полагал, что родственные языка имеют одного предка (праязыка), а самих праязыков несколько.

«РОДОСЛОВНОЕ ДРЕВО» Шлехер – развитие всех родственных языков представил в виде древа. Например, существовал ПРАЯЗЫК, он разбился на ГЕРМАНО-БАЛТО-СЛАВЯНСКУЮ ВЕТВЬ и ИНДО-АРИО-ИТАЛО-ГРЕКО-КЕЛЬТСКУЮ ВЕТВЬ, в свою очередь последняя разделилась на ИТАЛО-ГРЕКО-КЕЛЬТСКУЮ ВЕТВЬ и ИНДО-АРИЙСКУЮ, ИНДО-АРИЙСКАЯ разделилась на ИНДО И АРИЙСКУЮ.

Разветвление дерева – ДЕВЕРГЕНЦИЯ.

Задача Шлехера – реконструировать праязык. Праязык существовал в виде целого ряда племенных диалектов.

Теории сходства между языками:

1. ШЛЯХЕРОВСКАЯ ПАРАДИГМА – развитие языков из одного праязыка (ДЕВЕРГЕНТНОЕ РАЗВИТИЕ);

2. ТЕОРИЯ ВОЛН (ВОЛНОВАЯ ТЕОРИЯ ШМИТТА) – языковая инновация изначально возникает в одном месте, а позже подобно кругам на воде, проникает в другие языки, но чем дальше от места возникновения, тем меньше влияние;

3. ТЕОРИЯ СХОДСТВА ЯЗЫКОВ (ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТ ТРУБЕЦКОЙ) – СОродство языков, оно возникает из-за постоянного контакта народов (языков), поэтому у языков появляются общие черты.

Современная лингвистика полностью отвергает теорию Трубецкого, а за основу берт теорию родства Шлехера.

3) Третий этап компортивистики (младо-грамматический).

Представители: Лейпцигская школа. Критиковали все, существовавшее до них. Пересмотрели понятие «праязык», считали, что он существовал в виде дробных диалектов, поэтому восстановить полностью не возможно, лишь в части реконструировать. Исследовали лишь морфему. Им удалось восстановить звуковую систему праязыка.

Сторонники ПСИХОЛОГИЗМА: язык - это индивидуально-психическое явление понимания, так как у людей одинаковые представления. Это определение подвергалось критике представителями Канадской и Московской школ.

4) Современное состояние компортивистики.

Представители: Бервенист Мэйе Пизаним де Вото, Иванов, Гамкривидзе, Иллич-Свитэч.

ОРОНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА – лексика, характерная для языков, распространенных в горной местности.

В XX веке в сравнительно-историческом исследовании датского лингвиста Педерсона появилась идея о родстве языков, относящихся к разным языковым семьям. В основе лежали единичные факторы (несколько слов похожи). Появилась гипотеза НОСТРАТИЧЕСКАЯ (от лат. НАШ) – развитие идеи Педерсона и использование метода компортивистики (сравнение лексики и грамматики языков) на основе звуковых соответствий языки разделила на языковые семьи. В XX веке был проведен серьезный анализ НОСТРАТИЧЕСКОЙ ГИПОТЕЗЫ и был сделан вывод о том, что доказательная база НОСТРАТИЧЕСКОЙ ГИПОТЕЗЫ не может быть проверена, и максимальная глубина, на которую мы можем проникнуть в результате исследования, она ограничивается ПРАЯЗЫКАМИ.

 

№30. Дистрибутивный анализ. Модели дистрибуции.
Для выявления самостоятельных единиц языка служит понятие ДИСТРИБУЦИИ.Введено американскими структуралистами.Изучали язык индейцев.Речь надо было записать,а потом-расчленить.
ДИСТРИБУЦИЯ-ОКРУЖЕНИЕ.Они рассматривали единицу в ее окружении.
ДИСТРИБУЦИЯ может быть мелкой(ближайшее окружение)и глубокой(отдаленное окружение).
3 МОДЕЛИ ДИСТРИБУЦИИ..
1.КОНТРАСТНАЯ.
2.ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ.
3.ДИСТРИБУЦИЯ СВОБОДНОГО ВАРЬИРОВАНИЯ.
Модели дистрибуции работают на всех уровнях(морфологическом и т.д.)
(1)Если в одном и том же окружении замена одного элемента другим приводит к изменению значения-то мы имеем дело с 2-мя различными фонемами,которые находятся в одной контрастной дистрибуции.
МИР-МОР(И,О-представители различных фонем)
(3)Если в одном и том же окружении замена одного элемента другим не приводит к изменению значения_это СВОБОДНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ ОДНОЙ И ТОЙ ЖЕ ФОНЕМЫ.При произнесении мягкого "Г" или жесткого "Г" значение слова не изменяется.
(2)ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ МОДЕЛЬ ДИСТРИБУЦИИ:
а)Московская школа.
б)Петербургская школа.
Если мы можем подобрать специальную характеристику звука-отдельная ФОНЕМА,а москвичи рассматривают морфофонему и исходят из дистрибуции.
Если 2 единицы никогда не встречаются в одном и том же окружении-то они будут КОМБИНАТОРНЫМИ ВАРИАНТАМИ одной и той же фонемы.
"Ы","И"-петербуржцы считают представителями различных фонем."Ы" обладает специфическим признаком,которого нет у "И".
Московские фонологи говорят,что если эти 2 элемента (а "Ы" и "И" никогда не встречаются в одном и том же окружении),что это варианты одной фонемы.Единственным возможным окружением для "Ы"-после твердой согласной.Но это окружение невозможно для "И".Весь спор спровоцирован орфографией.Существует 2 графических значка для этох гласных.Открытый звук никогда не встретится в том же окружении,что закрытый.
(2),(3) дают нам варианты одной и той же фонемы.Только 1-модель дает понятие разных фонем.

Вариант 2. № 30. Дистрибутивный анализ. Модели дистрибуции.

Для выявления самостоятельных единиц существуют понятия дистрибуция (окружение фонемы) и модели дистрибуции. Фонемный состав языка может меняться. Для выяснения фонемного состава служат модели «дистрибуции». Этим вопросом занимались американские представители структурализма. Американские ученые записывали речь индейцев, чтобы затем разделить ее на единицы. Они рассматривали единицу в ее окружении. Дистрибуция может быть мелкой (ближнее окружение фонемы) и отдаленной (глубокой).

Существуют три модели дистрибуции, две из которых дают варианты одной и той же фонемы, одна из которых дает представление о самой фонеме – контрастная дистрибуция, дополнительная дистрибуция, дистрибуция свободного варьирования.

Контрастная дистрибуция – единственная дает самостоятельную фонему. (Дистрибуция действует на всех уровнях языка). Если в одном и том же окружении замена одного элемента (фонетического элемента) другим приводит к изменению его значения, то мы имеем дело с двумя различными фонемами, которые находятся в контрастирующей дистрибуции («мир» и «мор»). Если замена элемента в одном и том же окружении приводит к разному смыслу, значит это разные фонемы.

Дистрибуция свободного варьирования – если в одном и том же окружении замена одного элемента другим не приводит к изменению его значения, то мы имеем дело со свободным вариантом одной и той же единицы (в нашем случае фонемы). Например,         ГЭ и ХГЭ («Гора» и «ХГора») – варианты одной и той же фонемы, то есть нам необходимо поместить фонему в одно и то же окружение.

Дополнительная модель дистрибуции. Существует две фонологические школы – московская и петербургская. Петербургская школа рассматривает фонему изолированно - не в окружении. Московская – рассматривает в окружении, исходит, именно, из дистрибуции. Московская школа утверждает, что если две единицы никогда не встретятся в одном и том же окружении, значит, они будут комбинаторным вариантом одной и той же единицы (в нашем случае фонемы).

Спор между московской и петербургской школами возник из-за букв «ы» и «и». Петербургская утверждает, что это разные фонемы, потому что в «ы» существуют специфические признаки, которых нет в «и». Московская школа настаивает, что если два эти элемента («ы» и «и») не встретятся в одном окружении, то они будут комбинаторным вариантом одной и той же фонемы. Единственно возможное окружение для («ы») – после твердого согласного, но это невозможно для «и» - комбинаторный вариант одной фонемы.

В русской орфографии существует два аналогичных значка для «ы» и «и».

Дополнительная дистрибуция, как и дистрибуция свободного варьирования дают варианты одной и той же фонемы, и только комбинаторная дистрибуция дает нам одну фонему. Дистрибуция нужна, чтобы вычленить самостоятельный вариант фонемы.

Фонемы – минимальные единицы звукового строя и языка, служащие для складывания и различения значимых единиц языка: морфем, слов. Фонемы существуют в языке в составе слогов, тактов, фраз и попадают т.о. в разные произносительные условия. Распределение фонем по этим произносительным условиям называется дистрибуцией.

В одних произносительных условиях фонемы не меняют своего звучания (Ива) в других меняют (под И(ы)вой). Произносительные условия- позиция, бывает сильная (благоприятная для выполнения фонемой её функции) и слабая.

 

№ 31. Актуальное (коммуникативное) членение предложения. Понятие нового и данного.

Формальный разбор предложения по членам предложения не отражает разной смысловой нагрузки, которую несут члены предложения.

Мои РОДИТЕЛИ приедут завтра.

Мои родители приедут ЗАВТРА.

МОИ родители приедут завтра.

ИНОЙ ТИП ЧЛЕНЕНИЯ.

МАТЕЗИУС-чешский ученый.Он первый выдвинул идею ИНОГО членения.Был главой чешского лингвистического кружка(30-годы 20-го века).СУТЬ-ТЕМОРЕМАТИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ(ТЕМА и РЕМА)

Еще одна пара-ДАННОЕ и НОВОЕ.АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ-ЧЛЕНЕНИЕ НА ТЕМУ и РЕМУ-иными словами-на ДАННОЕ и НОВОЕ..Это -членение на 2 части-на то,что нам уже известно-ИСХОДНАЯ ЧАСТЬ.ИЗВЕСТНО может быть по разным причинам(из предыдущего разговора,или потому,что это у нас перед глазами,или известно в результате фоновых знаний).ЭТО-ДАННАЯ ТЕМА.

2 ЧАСТЬ-то НОВОЕ,что сообщается об ИЗВЕСТНОМ.ЭТО-РЕМА=НОВОЕ.Каждое следующее предложение развивает предыдущее.Т о есть ТЕМА предыдущего становится РЕМОЙ для последующего:

В гуппе А появился нговый студент.НОВОЕ-НОВЫЙ СТУДЕНТ.ЭТОТ студент раньше учился....

ТЕМА-РЕМА,ДАННОЕ-НОВОЕ.

 

2-я ПАРА:

1.ЛОГИЧЕСКОЕ или ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ.

ЛОГИЧЕСКОЕ или ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ СКАЗУЕМОЕ.

Формально грамматически-подлежащее,сказуемое.

С помощью 2-й ПАРЫ(ЛОГИЧЕСКОГО или психологического подл. и сказуем)-ЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД.

ПОДЛЕЖАЩИМ может быть любой член предложения.

 

Классификация предложений.

1. По цели высказывания: повествовательные, вопросительные, побудительные.

2. По структуре: односоставные и двусоставные.

Помимо этого существует смысловое деление предложения. Формально-грамматическое членение (разбор предложения по членам предложения) не отражает его смысловое членения, поэтому было создано актуальное членение - смысловое членение предложения на две части: тема (или данное)— исходная часть, то, что служит отправной точкой, и что обычно в какой-то мере известно адресату сообщения или самоочевидно для предмета разговора (видит перед глазами, известные фоновые знания о мире), и рема (или новое)— это то, что сообщается о теме, что составляет основное содержание высказывания

Данную идею выдвигает чешский лингвист Матезиус – представитель пражского лингвистического кружка (30гг. 20 в.).

Особенности актуального членения предложения: в связном повествовании, в диалоге и т. д. рема предшествующего предложения обычно становится темой последующего.

Например: В группе А появился новый студент. Он раньше учился на заочном отделении. На заочном отделении он проявил себя как прилежный студент.

 Обычно тема линейно предшествует реме. Такую последовательность В. Матезиус называл «объективным порядком», при котором «мы движемся от известного к неизвестному, что облегчает слушателю понимание произносимого». Существует и обратный порядок — «субъективный» (по Матезйусу), когда рема выдвигается в начало, что придает ей особую значимость. В этом случае предложение всегда характеризуется особым интонационным контуром, специальным подчеркиванием ремы, а в плане содержания — большей эмоциональностью и экспрессивностью. Ср. «Я дам тебе книгу» — с усиленным ударением на я.

Помимо интонации и порядка слов есть и другие средства передачи актуальной информации: некоторые лексические элементы (усилительно-выделительные частицы, местоимения), специальные синтаксические конструкции, артикли, залоговые трансформации (например, замена актива пассивом и наоборот) и т. д

Употребление неопределенного артикля нередко характерно для ремы, а определенного артикля — для темы.

Замена залога может быть связана с изменением актуального членения предложения. В английском предложении John loves Mary всегда, а в аналогичном русском Ваня любит Машу при отсутствии логического ударения на Ваня первое слово составляет тему или входит в нее. Если же по ситуации темой должны быть Магу и Маша, а ремой John и Ваня, то в русском языке мы можем изменить либо место логического ударения (Ваня любит Машу), либо порядок слов (Машу любит Ваня), либо еще и залог (Маша любима Ваней), причем последнее вовсе не обязательно. В английском языке изменение порядка слов без изменения залога в данном случае невозможно, а потому трансформация в пассив становится главным средством, с помощью которого может быть передано изменение актуального членения: «Mary is loved by John» (иной способ — использование приведенной выше выделительной конструкции «That is John who loves Mary»). Сходным образом обстоит дело во французском, немецком и в ряде других языков.


Дата добавления: 2021-07-19; просмотров: 72; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!