ОЗЕРО ОГНЕННОЕ ГОРЯЩЕЕ (ОТКР. 19:20) 30 страница



Он видел Генри Моррисона, который ходил взад‑вперед по лужайке перед муниципалитетом, словно охотничья собака в поисках нужного запаха. Коп кричал в мегафон и пытался привнести в хаос хотя бы толику порядка. Кто‑то сшиб его с ног, но Генри тут же поднялся, благослови его Бог.

Теперь появились другие: Джордж Фредерик, Марти Арсено и этот мальчишка Сирлс (узнаваемый по повязке на голове), братья Боуи, Роджер Кильян, пара новобранцев. Фредди Дентон спускался по широким ступеням лестницы перед муниципалитетом с пистолетом в руке. Рэндолфа Эрни не видел, хотя любой, кто не знал нового чифа, мог ожидать, что тот будет возглавлять усилия по наведению хоть какого‑то подобия порядка, чтобы остановить разрастание хаоса.

Но Эрни знал, с кем имеет дело. Проку от Питера Рэндолфа не было и в спокойные времена, потому его отсутствие на арене этого цирка СНАФУ[51] Эрни нисколько не удивило. И не озаботило. Озаботило другое: никто не выходил из полицейского участка и изнутри доносились новые выстрелы. Приглушенные, словно стреляли в подвале, где находились камеры для арестованных.

В обычные времена человек нерелигиозный, Эрни сейчас молился. Просил, чтобы никто из людей у муниципалитета не заметил старика, сидевшего за рулем микроавтобуса. За то, чтобы Джекки и Ромми вернулись живыми и невредимыми, с Барбарой и Эвереттом или без них. В голову пришла мысль, что он может просто уехать, и Эрни поразился тому, сколь велико искушение.

Зазвонил его мобильник.

Какие‑то мгновения он просто сидел, не понимая, что слышит, потом сдернул его с ремня. Когда открыл, увидел на дисплее «ДЖОАНИ». Но звонила не невестка, а Норри:

– Дедушка? Все у тебя хорошо?

– Да, – ответил он, глядя на царящий перед ним хаос.

– Вы их вытащили?

– Вытаскиваем, милая. – Он надеялся, что не грешит против истины. – Не могу сейчас говорить. Вы в безопасности? Вы… на месте?

– Да! Дедушка, он светится в ночи ! Радиационный пояс! Автомобили тоже светились, но быстро перестали. Джулия думает, что он не опасен. Она думает, что его предназначение – отпугивать людей.

Ты бы лучше на это не рассчитывала , подумал Эрни.

Еще два приглушенных выстрела донеслись из полицейского участка. Кто‑то еще умер в Курятнике, по‑другому быть не могло.

– Норри, больше говорить не могу.

– Все будет хорошо, дедушка?

– Да, да. Я люблю тебя, Норри.

Эрни закрыл мобильник. Подумал: Он светится , гадая, удастся ли ему увидеть это свечение. Блэк‑Ридж находился близко (в маленьком городе все близко), но теперь и очень далеко.

Он посмотрел на двери полицейского участка, попытавшись силой воли вывести из него своих друзей. Но они не вышли, поэтому Эрни вылез из кабины микроавтобуса. Больше не мог в ней сидеть. Решил зайти в участок и посмотреть, что там происходит. Про маску он и не вспомнил.

 

30

 

Барби увидел, как Младший поднимает пистолет. Услышал, как он советует Расти закрыть глаза. Прокричал, не думая, понятия не имея, что кричит, пока слова не слетели с губ:

Эй, ублюдок! Я тебя сделал, так? Я тебя сделал по полной программе! – А смех, который последовал за этими словами, прозвучал как смех безумца, который какое‑то время не принимал прописанные ему препараты.

Так, значит, я смеюсь, стоя на пороге смерти. Надо запомнить . И от этой мысли засмеялся еще громче.

Младший повернулся к нему. На правой половине лица отразилось удивление, тогда как левая, застывшая, хмурилась. Лицом Младший напомнил Барби суперзлодея, о котором он читал в юности, но сейчас не мог вспомнить его имени. Вероятно, одного из врагов Бэтмена, их всегда изображали самыми жуткими. Потом он вспомнил, как его младший брат Уэнделл долгое время вместо слова «враги » произносил «враки ». Смех Барби еще прибавил в силе.

Есть и куда более худшие способы уйти , подумал Барби, просовывая между прутьями решетки обе руки и показывая Младшему два средних пальца одновременно. Помнишь Стабба в «Моби Дике»? «Не знаю, что меня ждет, но я иду к моей судьбе смеясь» .

Младший увидел, что Барби показывает ему палец – даже в стереоварианте, – и забыл про Расти. Двинулся по короткому коридору, выставив перед собой пистолет. Все пять органов чувств Барби обострились, но он им не доверял. Он услышал, как наверху ходят и разговаривают люди, но тут воображение могло сыграть с ним злую шутку. Тем не менее Барби собирался бороться до конца. В крайнем случае этим он выгадывал для Расти несколько вдохов и мгновений жизни.

– Явился, ублюдок. Помнишь, как я начистил тебе рожу на парковке у «Дипперса»? Ты визжал как поросенок.

– Я не визжал.

Прозвучало как название некоего экзотического блюда в китайском ресторане. Выглядел Младший ужасно. Из левого глаза кровь капала на заросшую щетиной щеку. И Барби подумал, что у него все‑таки есть шанс. Не такой уж большой, но любой шанс лучше, чем никакой. Он принялся ходить от одной стены к другой, перед койкой и унитазом, сначала медленно, потом все быстрее.

Теперь я знаю, что чувствует механическая утка в тире. Это я тоже запомню .

Младший следил за его движениями одним здоровым глазом.

– Ты ее оттрахал? Ты оттрахал Энджи? – «Ты йё оттакал? Ты оттакал Енши?»

Барби опять рассмеялся. Безумным смехом, который он сам не узнал, но ничего притворного в нем не было.

– Оттрахал ли я ее? Оттрахал ли я ее? Младший, я трахал ее, как хотел, снизу и сверху, сзади и спереди. Я трахал ее, пока она не запела «Да здравствует лидер» и «Восход плохой луны». Я трахал ее, пока она не замолотила кулаками об пол и не потребовала еще. Я…

Младший склонил голову к пистолету. Барби это заметил и без промедления метнулся влево. Младший выстрелил. Пуля ударила в стену из красного кирпича. Полетели темно‑красные осколки. Некоторые ударили по прутьям – Барби явственно услышал металлический стук, словно горошины метались в жестянке, пусть даже от выстрела у него зазвенело в ушах, – но в Младшего не попал ни один. Дерьмо. В коридоре что‑то закричал Расти, возможно, пытался отвлечь Младшего, но тот больше ни на что не отвлекался. Потому что видел в прицеле человека, которого хотел убить больше всего.

Но еще не убил, подумал Барби. Он по‑прежнему смеялся. Безумие, бред, но смеялся. Еще не убил, уродливый, одноглазый гондон .

– Она сказала, что у тебя не встает, Младший. Она называла тебя Эль Импотенто Супримо. Мы так смеялись над этим, когда… – Он прыгнул вправо в тот самый момент, когда Младший нажал на спусковой крючок. На этот раз пуля прошла рядом с головой. Барби услышал: «З‑з‑з ». Снова полетели кирпичные осколки. Один впился в шею Барби. – Давай, Младший, что с тобой не так? Ты стреляешь так же плохо, как сурки решают задачи по алгебре. Ты совсем тупой? Так всегда говорили Энджи и Френки…

Барби показал, что побежит направо, а сам побежал к левой стене. Младший выстрелил трижды, каждый выстрел оглушал, воздух наполнился пороховым дымом. Две пули ушли в кирпичи, третья пробила металлический унитаз у самого пола. Полилась вода. Барби так сильно приложился спиной к дальней стене, что звякнули зубы.

– Теперь я тебя достал. – Младший тяжело дышал. Теп я те до . Но в воспаленном мозгу, или той части, что от него осталась, возникли сомнения. Его левый глаз ослеп, перед правым все расплывалось. Он видел не одного Барби, а трех. Ненавистный сукин сын упал на койку, когда Младший выстрелил, и эта пуля тоже прошла мимо. Черный глаз открылся в центре белой подушки, которая лежала в изголовье койки. Но по крайней мере он лежал. Больше не бегал взад‑вперед. Слава Богу, я вставил полную обойму .

– Ты меня отравил, Ба‑а‑арби.

Барби понятия не имел, о чем говорит Младший, но согласился незамедлительно:

– Это правильно, маленький вонючий говноед. Конечно, отравил.

Младший просунул «беретту» между прутьями и закрыл больной левый глаз. Теперь вместо трех Барби он видел двух. Язык высунулся между зубами. По лицу бежали кровь и пот.

– Давай поглядим, как ты бегаешь, Ба‑а‑арби.

Бежать Барби уже не мог, но мог ползти и пополз, перекатился вправо от Младшего. Следующая пуля просвистела над головой, и он вроде бы почувствовал, как она прорвала джинсы и трусы на ягодице и даже задела кожу.

Отдачей Младшего отбросило назад, ноги заплелись, он чуть не упал, но успел схватиться за прутья решетки правой рукой и устоял на ногах. Крикнул:

– Не шевелись, ублюдок!

Барби метнулся к койке и поискал под ней нож. Он совсем забыл про гребаный нож.

– Хочешь получить пулю в спину? Хорошо, мне без разницы.

Убей его! – вдруг закричал Расти. – Убей его, УБЕЙ ЕГО!

Прежде чем раздался следующий выстрел, Барби успел подумать: Господи Иисусе! Эверетт, на чьей ты стороне?

 

31

 

Джекки спускалась первой, Ромми – за ней. Она заметила пороховой дым, клубящийся у потолочных ламп, почувствовала запах сгоревшего пороха, а потом Расти закричал:

Убей его, убей его!

Джекки увидела Ренни‑младшего в конце коридора, у самой решетки камеры, которую один из копов иногда называл «Ритц». Он что‑то кричал, но ни одного слова она разобрать не могла.

Джекки не думала. Не приказала Младшему поднять руки и обернуться. Просто всадила в спину две пули. Одна пробила правое легкое. Вторая разорвала сердце. Младший умер еще до того, как соскользнул на пол с зажатым между двумя прутьями лицом. Глаза его закатились, и выглядел он как японская маска смерти.

А когда Младший перестал загораживать камеру, Джекки увидела Барбару, припавшего к койке с ножом в руке, который так у него и не нашли. Открыть нож Барби не успел.

 

32

 

Фредди Дентон схватил патрульного Генри Моррисона за плечо. Дентон не стал его любимчиком в этот вечер, и определенно не мог стать и в будущем. Никогда и не был , мрачно подумал Генри.

– Почему этот старый дурак Кэлверт идет в полицейский участок? – спросил Дентон.

– Откуда мне знать? – Генри схватил за руку Донни Барибо, когда тот пробегал мимо, вопя какую‑то чушь о террористах. – Стоять! – проорал Генри ему в лицо. – Все закончилось. Теперь все хорошо.

Донни стриг Генри и рассказывал одни и те же замшелые анекдоты дважды в месяц уже десять лет, но теперь уставился на патрульного, как на совершенного незнакомца. Вырвал руку и побежал к Восточной улице, на которой находилась его парикмахерская. Возможно, чтобы укрыться там от террористов.

– Сегодня гражданским нечего делать в полицейском участке, – гнул свое Дентон. К нему уже прилепился Мел Сирлс.

– Почему бы тебе не пойти туда и не проверить, что он там делает, а, убийца? – бросил Дентону Генри. – И возьми с собой этого кретина. Потому что здесь пользы от вас обоих никакой.

– Она тянулась к оружию, – в первый, но далеко не в последний раз объяснил свой поступок Фредди. – И я не собирался убивать ее. Хотел только остановить.

Генри пускаться в дискуссию не собирался:

– Пойди туда и скажи старику: пусть убирается. Убедись также, что никто не пытается освободить арестованных, пока мы тут носимся, как курицы, которым поотрубали головы.

В затянутых туманом глазах Фредди Дентона сверкнула молния.

– Арестованные! Мел, пошли!

Они двинулись к полицейскому участку, но остановились как вкопанные, когда в трех ярдах за их спинами проревел усиленный мегафоном голос Генри:

– И УБЕРИТЕ ОРУЖИЕ, ИДИОТЫ!

Фредди подчинился усиленному мегафоном голосу. Мел тоже. Они пересекли площадь Военного мемориала и начали подниматься по лестнице. Пистолеты лежали в кобурах, и, возможно, в этом деду Норри очень даже повезло.

 

33

 

Везде кровь , подумал Эрни, как и Джекки. В ужасе смотрел он на бойню, потом заставил себя сдвинуться с места. Все, что лежало на столе Стейси, свалилось на пол, когда Руп Либби перевернул стол. В том числе и красный пластмассовый прямоугольник, который, как надеялся Эрни, еще мог пригодиться людям, сейчас находившимся в подвале.

Он наклонялся, чтобы поднять его (и говоря себе, что блевать незачем, все это гораздо лучше того, что ему довелось увидеть во Вьетнаме, в долине А‑Шау), когда кто‑то за его спиной воскликнул:

– Вот дерьмо! Поднимайся, Кэлверт, медленно. И руки над головой!..

Но Фредди и Мел только тянулись к кобурам, когда из подвала вышел Ромми – поискать то, что уже нашел Эрни. Ромми держал в руках скорострельный помповик «Черная тень», ранее припрятанный в сейфе, и без малейшего колебания навел его на копов:

– Быстренько вошли в участок. И держимся вместе, плечом к плечу. Если увижу между вами просвет, выстрелю. И я не шучу, будьте уверены.

– Убери оружие, – ответил Фредди. – Мы полиция.

– Первосортные говнюки, вот кто вы. Встали к этому информационному стенду. Плечом к плечу. Эрни, что ты тут делаешь?

– Услышал стрельбу. Заволновался. – Он поднял магнитный ключ, который открывал камеры Курятника: – Думаю, тебе это понадобится. Если только… если только они не мертвы.

– Они не мертвы, но мы едва успели. Отнеси его Джекки. Я покараулю эту парочку.

– Вы не можете их освободить, они арестованы, – запротестовал Мел. – Барби – убийца. Другой пытался подставить мистера Ренни с помощью каких‑то бумаг… или чего‑то в этом роде.

Ромми не потрудился ответить.

– Иди, Эрни. И побыстрее.

– Что будет с нами? – спросил Фредди. – Вы же не собираетесь нас убивать?

– Зачем мне убивать тебя, Фредди? Ты еще не расплатился со мной за сенокосилку, купленную прошлой весной. И если не ошибаюсь, задерживаешь платежи. Нет, мы посадим вас в Курятник. Посмотрим, как вам там понравится. Конечно, воняет мочой, но, возможно, этот запах придется вам по душе.

– Зачем вы убили Микки? – спросил Мел. – Хороший же парень, только немного глуповат.

– Мы никого не убивали. Это сделал твой близкий дружок, Младший. – И подумал: Только этому, само собой, никто не поверит .

– Младший?! – воскликнул Фредди. – Где он?

– Думаю, бросает уголь в адскую печь. Новичкам там всегда дают такую работу.

 

34

 

Барби, Расти, Джекки и Эрни поднялись наверх. Оба арестованных выглядели так, словно и не верили, что остались в живых. Ромми и Джекки проводили Фредди и Мела в Курятник.

– Вы об этом пожалеете! – воскликнул Мел, увидев лежащее на полу тело Младшего.

– Заткни хайло и заходи в новый дом! – приказал Ромми. – Оба в одну камеру. Вы же дружбаны, так?

Как только Ромми и Джекки поднялись наверх, новые арестованные принялись орать во всю глотку.

– Уходим отсюда, пока еще можно, – забеспокоился Эрни.

 

35

 

На площадке перед лестницей Расти посмотрел на розовые звезды и полной грудью вдохнул воздух, вонючий и при этом невероятно сладкий. Повернулся к Барби:

– Уже и не думал, что еще раз увижу небо.

– Я тоже. Давайте уедем из города, пока есть шанс. Как вам нравится Майами‑Бич?

Расти еще смеялся, когда садился в микроавтобус. Несколько копов стояли на лужайке перед муниципалитетом, и один – Тодд Уэндлстет – оглянулся. Эрни помахал ему рукой. Уэндлстет ответил тем же, потом наклонился, чтобы помочь женщине, которая повалилась на траву, за что‑то зацепившись высоким каблуком.

Эрни скользнул за руль, соединил электрические провода, болтающиеся под щитком. Двигатель завелся, боковая дверь захлопнулась, микроавтобус отъехал от тротуара. Они двинулись вверх по холму к городской площади, объезжая тех участников общегородского собрания, которые, еще не придя в себя, брели по мостовой. Едва остался позади центр города, Эрни прибавил скорости, и они помчались к Блэк‑Ридж.

 

 

Муравьи

 

1

 

Они увидели свечение, миновав старый, ржавый мост, под которым теперь среди ила тек узенький ручеек. Барби, сидевший сзади, наклонился между передними сиденьями:

– Что это? Выглядит как самые большие часы «Индигло»[52].

– Это радиация, – ответил Эрни.

– Не волнуйтесь, – подал голос Ромми. – Свинцовой ленты у нас предостаточно.

– Норри позвонила мне по мобильнику матери, пока я вас ждал, – сообщил Эрни. – Рассказала о свечении. Она говорит, что, по мнению Джулии, это всего лишь… что‑то вроде пугала, если позволите так выразиться. Ничего опасного.

– Я думала, у Джулии диплом журналистки, а не инженера, – покачала головой Джекки. – Она очень милая женщина и умная, но мы все‑таки навесим эту броню, хорошо? Потому что такой подарок к сороковому дню рождения, как рак яичников или груди, мне не нужен.

– Мы проедем этот участок быстро, – пообещал Ромми. – И можем прикрыть тебе грудь и перед джинсов свинцовой лентой, если ты волнуешься.

– Это так смешно, что я забыла рассмеяться, – ответила она… потом рассмеялась, потому что представила себя в свинцовых трусах и лифчике, скроенных по последней моде.

Они подъехали к дохлому медведю, лежащему у телеграфного столба. Могли увидеть его даже с выключенными фарами, потому что света от розовой луны и радиационного пояса хватало и для того, чтобы читать газету.

Пока Ромми и Джекки закрывали окна микроавтобуса свинцовой лентой, остальные полукругом стояли у разлагающегося медведя.

– Не радиация, – отметил Барби.

– Нет, – кивнул Расти. – Самоубийство.

– И не единственное.

– Да. Но маленькие животные вроде бы в безопасности. Мы с детьми видели птиц, и в яблоневом саду я столкнулся с белкой. Вполне живехонькой.

– Тогда Джулия точно права. – Барби улыбнулся. – Свечение – одно пугало, а дохлые животные – другое. Типичный ремень с подтяжками.

– Не понял тебя, друг мой, – признался Эрни.

Но Расти, который, еще учась на фельдшера, познакомился с подходом «ремень с подтяжками», очень даже понял.

– Два предупреждения, чтобы отпугивать любопытных. Трупы животных днем, светящийся радиационный пояс ночью.

– Насколько мне известно, – Ромми присоединился к ним, – зараженная радиацией территория светится только в научно‑фантастических фильмах.

Расти хотел сказать, что сейчас они живут в научно‑фантастическом фильме и Ромми это поймет, когда они доберутся до той странной коробочки на гребне. Но разумеется, Ромми все говорил правильно.

– Нам это подсовывали, – ответил ему Расти. – То же самое и с погибшими животными. Предполагалось, что мы скажем: «Ух ты, это какие‑то смертоносные лучи, которые действуют на крупных млекопитающих. И нам лучше держаться подальше. В конце концов, мы крупные млекопитающие».

– Но дети не повернули назад, – напомнил Барби.

– Потому что они дети, – ответил Эрни. Подумав, добавил: – Еще и скейтбордисты. Они – другая порода.

– Мне все равно это не нравится, – гнула свое Джекки, – но, раз уж деваться нам некуда, может, мы сумеем прорваться через этот пояс Ван Аллена[53], прежде чем нервы окончательно меня подведут. После того, что случилось в участке, меня все еще трясет.

– Подождите минутку. – Барби смотрел на медведя. – Что‑то здесь не так. Сомнений у меня нет, но дайте мне секундочку, чтобы подумать, как это сформулировать.

Они ждали. Лунный свет и радиационное свечение заливали останки медведя. Барби по‑прежнему не отрывал от него глаз. Наконец поднял голову.


Дата добавления: 2021-01-21; просмотров: 48; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!