Склоняемые и несклоняемые слова 12 страница
Придаточное предложение причины присоединяется к главному посредством частицы لِأَنَّ «потому что; так как» (см. гл. I, §. 11).
*****
ذَهَبْتُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ كَيْ آخُذَ الْكِتَابَ فِي التَارِيخِ
Я пошёл в библиотеку, чтоб взять книгу по истории (Сложноподчиненное предложение с придаточным цели).
ذَهَبْتُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ لِآخُذَ الْكِتَابَ فِي التَارِيخِ
Я пошёл в библиотеку, чтоб взять книгу по истории (Сложноподчиненное предложение с придаточным цели).
ذَهَبْتُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ حَتَّى آخُذَ الْكِتَابَ فِي التَارِيخِ
Я пошёл в библиотеку, чтоб взять книгу по истории (Сложноподчиненное предложение с придаточным цели).
Придаточное предложение цели присоединяется к главному посредством частиц
كَيْ чтобы (см. гл. I, §. 21).
لِـ...... чтобы; с тем, чтобы (см. гл. I, §. 21).
حَتَّى чтобы; с тем, чтобы (см. гл. I, §. 21).
*****
|
|
لَمَّا قَرَأْتُ هَذِهِ الْجَرِيدَةَ وَجَدْتُ فِيهَا كَثِيرًا مِنَ الْمُفْرَدَاتِ الْجَدِيدَةِ Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов (Сложноподчиненное предложение с придаточным времени).
مَتَى قَرَأْتُ هَذِهِ الْجَرِيدَةَ وَجَدْتُ فِيهَا كَثِيرًا مِنَ الْمُفْرَدَاتِ الْجَدِيدَةِ Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов (Сложноподчиненное предложение с придаточным времени).
عِنْدَمَا قَرَأْتُ هَذِهِ الْجَرِيدَةَ وَجَدْتُ فِيهَا كَثِيرًا مِنَ الْمُفْرَدَاتِ الْجَدِيدَةِ Когда я читал эту газету, нашел в ней много новых слов (Сложноподчиненное предложение с придаточным времени).
|
|
Придаточное предложение времени присоединяется к главному посредством следующих частиц:
لَمَّا «когда; после того как». Чаще эта частица предшествует глаголу прошедшего времени.
مَتَى «когда». Эта частица имеет омоним - вопросительное наречие مَتَى؟ «когда?»
عِنْدَمَا «когда; в то время как». Эта частица может предшествовать глаголу и прошедшего, и настояще-будущего времени.
*****
إذَا رَأَيْتَ عَمَّكَ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ مِنِّي
Если увидешь своего дядю, то передай ему привет от меня
(Сложноподчиненное предложение с придаточным условия).
إنْ رَأَيْتَ عَمَّكَ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ مِنِّي Если увидешь своего дядю, то передай ему привет от меня (Сложноподчиненное предложение с придаточным условия).
لَوْ رَأَيْتَ عَمَّكَ لَسَلَّمْتَ عَلَيْهِ مِنِّي
|
|
Если бы ты увидел своего дядю, то передал бы ему привет от меня (Сложноподчиненное предложение с придаточным нереального условия).
Придаточное предложение условия присоединяется к главному посредством следующих частиц:
إذَا «если». Эта частица ставится перед глаголом прошедшего времени, который указывает на еще несвершившееся действие и переводится на русский язык глаголом настояще-будущего времени. Например:
إِذَا ذَهَبْتَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ ذَهَبْتُ مَعَكَ
Если ты пойдешь в школу, я пойду с тобой
إنْ «если». Эта частица используется аналогично предыдущей частице إِذَا, если она стоит перед глаголом прошедшего времени:
إنْ ذَهَبْتَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ ذَهَبْتُ مَعَكَ
Если ты пойдешь в школу, я пойду с тобой
И эта частица усекает глаголы главного и придаточного предложений, если они стоят в настояще-будущем времени (см. гл. I, §. 29):
|
|
إنْ تَذْهَبْ إِلَى الْمَدْرَسَةِ أَذْهَبْ مَعَكَ
Если ты пойдешь в школу, я пойду с тобой
لَوْ «если бы». Эта частица используется в сложноподчиненных предложениях с придаточным нереального условия. В таких предложениях оба глагола - в главном и придаточном предложениях - стоят в форме прошедшего времени. При этом к глаголу главного предложения присоединяется частица ... لَـ... (некое подобие русской частицы «то»):
لَوْ كُنْتَ مَكَانِى لَفَهِمْتَنِى
Если бы ты был на моем месте, то понял бы меня
*****
قُمْ بِهَذَا الْعَمَلِ وَإِنْ كَانَ صَعْبًا
Выполни эту работу, даже если она будет трудной (Сложноподчиненное предложение с придаточным уступительным).
قُمْ بِهَذَا الْعَمَلِ وَلَوْ كَانَ صَعْبًا
Выполни эту работу, даже если она будет трудной (Сложноподчиненное предложение с придаточным уступительным).
Придаточное уступительное предложение присоединяется к главному посредством частиц وَإِنْ «даже если, хотя бы» и وَلَوْ «даже если, хотя бы».
*****
بَكَى رَجُلٌ كَالطِّفْلِ الصَّغِيرِ
Мужчина плакал как маленький ребёнок (Сложноподчиненное предложение с придаточным сравнительным).
بَكَى رَجُلٌ كَمَا يَبْكِي الطِّفْلُ الصَّغِيرُ
Мужчина плакал так, как плачет маленький ребёнок (Сложноподчиненное предложение с придаточным сравнительным).
Придаточное сравнитительное предложение присоединяется к главному посредством частиц:
كَـ...... «как, подобно ».
Эта частица является предлогом родительного падежа (см. гл. I, § 5).
كَمَا « подобно тому, как; равно как...; как и...; как ».
Эта частица ставится перед глаголом (см. пример выше).
*****
الْفِلْمُ الَّذِي شَاهَدْتَهُ أَمْسِ عَنْ حَيَاةِ أَبِي حَنِيفَةَ
Фильм, который ты смотрел вчера, о жизни Абу Ханифы (Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным).
لَيْسَ عَالِمًا مَنْ يَقُولُ أَنَا عَالِمٌ
Не ученый тот, кто говорит: «Я – ученый » (Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным).
مَا يَقُولُ هَذَا الرَّجُلُ كَذِبٌ
То, что говорит этот мужчина – ложь
(Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным)
الْمَرْأَةُ الَّتِى دَخَلَتْ الدُّكَّانَ أُمِّي
Женщина, которая вошла в магазин, моя мама (Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным).
الْقَلَمَانِ الَّذَانِ عَلَى الْمَكْتَبِ لِأَخِى
Два карандаша, которые лежат на столе, принадлежат моему брату (Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным).
السَّيَّارَتَانِ اللَّتَانِ خَرَجَتَا مِنَ الْجَرَاجِ حَمْرَاوَانِ
Две машины, которые выехали из гаража, красные (Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным).
الْمُسْلِمُونَ الَّذِينَ خَرَجُوا مِنَ الْمَسْجِدِ إِخْوَةُ أَحْمَدَ
Мусульмане, которые вышли из мечети, братья Ахмада (Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным).
الْمُسْلِمَاتُ الَّاتِى خَرَجْنَ مِنَ الْمَدْرَسَةِ أَخَوَاتُ فَاطِمَةَ Мусульманки, которые вышли из школы, сестры Фатимы (Сложноподчиненное предложение с придаточным определительным).
Придаточное определительное предложение присоединяется к главному посредством относительных местоимений:
مَا который; то, что
مَنْ который; тот, кто
اَلَّذِى который; тот, кто
اَلَّتِى которая; та, кто
اَلَّذَانِ которые; те, кто
(для двойственного числа мужского рода).
اَللَّتَانِ которые; те, кто
(для двойственного числа женского рода).
اَلَّذِينَ которые
(для множественного числа мужского рода).
اَللَّائِى или اَللَّاتِى которые
(для множественного числа женского рода).
*****
رَأَيْتُهُ اليَوْمَ حَيْثُ رَأَيْتَهُ أَمْسِ
Я видел его сегодня там, где ты видел его вчера (Сложноподчиненное предложение с придаточным места).
اُخْرُجْ مِنْ حَيْثُ خَرَجَ ذَلِكَ الرَّجُلُ الطَّوِيلُ
Выходи оттуда, откуда вышел тот высокий мужчина (Сложноподчиненное предложение с придаточным места).
Придаточное предложение места присоединяется к главному посредством следующих частиц:
حَيْثُ там, где; туда, куда; где
مِنْ حَيْثُ оттуда, откуда
Упражнения для закрепления
1) Переведите сложные предложения на русский язык и определите их вид:
جَاءَ الرَّبِيعُ وَسَطَعَ الشَّمْسُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
أَخِي رَكِبَ الْفَرَسَ وَأَبِي رَكِبَ سَيَّارَتَهُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
الأُسْتَاذُ مُتَشَدِّدٌ لَكِنَّهُ عَادِلٌ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
الْمُسْلِمُ يَعْلَمُ إِنَّ اللهَ يَرَاهُ وَيَسْمَعُهُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
أَبِي يُرِيدُ أَنْ أَحْفَظَ الْقُرْآنَ
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 170; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!