Согласование сказуемого с подлежащим 1 страница
Синтаксическая традиция рассматривает как согласование и связь между формами слов: формой именительного падежа существительного (подлежащее) и спрягаемой формой глагола (сказуемое). По своему формально-синтаксическому механизму эта связь имеет много общего со связью между существительным и формами прилагательного, на которую ориентировано традиционное определение согласования как уподобления зависимого компонента словосочетания главному в одноименных грамматических формах.
Форма именительного падежа существительного и спрягаемая форма глагола или краткая форма прилагательного, подобно существительному и прилагательному в субстантивном словосочетании, бывают объединены общностью форм числа и рода: Лес обнажился, поля опустели (Н.); Тиха украинская ночь. Прозрачно небо (П.). Поскольку существительные не изменяются по родам, а некоторые из них имеют форму только одного числа, глагол же во всех спрягаемых формах изменяется по числам (а в прошедшем времени и сослагательном наклонении и по родам) и краткие формы прилагательных тоже изменяются по числам и родам, то имеются чисто формальные основания считать главным компонентом данных словосочетаний форму именительного падежа существительного и видеть в общности форм числа и рода результат соотнесения с ним спрягаемой формы глагола и краткой формы прилагательного. Направление синтаксической связи от подлежащего к сказуемому и ее предсказующий характер с очевидностью проявляются в конструкциях типа Сметана скисла; Молоко скисло; Сливки скисли, где полностью устранена возможность толкования формы сказуемого как независимой от формы подлежащего, так как сказуемое здесь повторяет грамматические «капризы» подлежащего и его форма не может быть понята как непосредственно мотивированная внеязыковой действительностью.
|
|
Более сложный случай согласования представлен в предложениях, где место существительного занято числительным, инфинитивом или другим «заместителем», не имеющим числа и рода. В таких предложениях нет уподобления сказуемого подлежащему в числе и роде, так как подлежащее не имеет этих категорий. Однако предсказующий характер связи и направление ее от подлежащего имеются и здесь: подлежащее предсказывает сказуемое в совершенно определенной форме — в форме единственного числа, а при изменяемости сказуемого по родам — среднего рода: Отступать было покрыть себя позором; Грянуло «ура». Таким образом, форма единственного числа среднего рода выступает как выражение соотнесенности сказуемого с подлежащим, не охарактеризованным по числу и роду.
|
|
При подлежащем с лексическим значением числа или неопределенного количества форма соотнесенности усложняется, она становится вариативной — среднего рода единственного числа или множественного числа: Пятеро ушло (ушли); Несколько человек пришло (пришли). Последний вариант (мн. ч.), в котором грамматическая традиция видит «согласование по смыслу», отражает влияние на соотнесенность формальных признаков связываемых компонентов конструкции содержания главного компонента — подлежащего (наличия в нем значения множества). Выбор формы сказуемого в случаях, когда система языка предполагает ее вариативность, определяется узусом и нормой '.
Менее очевидно влияние формы именительного падежа существительного на форму лица глагола.
Характер грамматического значения лица и положение категории лица в системе грамматических категорий сложны. Это отражается в толковании категории лица разными учеными: категорию лица либо относят к семантически содержательным и включают в число предикативных категорий, либо рассматривают как собственно синтаксическую, согласовательную категорию.
Включение категории лица, наряду с категориями времени и модальности, в комплекс, образующий предикативность, вызывает ряд возражений. Значение лица не является специфически «предложен- ческим» грамматическим значением, так как, в отличие от значения времени и наклонения, оио не составляет принадлежности только спрягаемой формы глагола. Значение лица несут все личные местоимения (существительные: я, ты, он; прилагательные: мой, твой, его; наречия: по-моему, по-твоему). Поэтому в предложении может быть выражено сразу несколько разных значений лица: Я его боюсь; Ты взял мои очки.
|
|
Однако и здесь связь сохраняет свой предсказую- щий характер. Личные местоимения 1—2-го лица прогнозируют соответствующие формы глагола-сказуемого; все другие существительные, не охарактеризованные по категории лица,— форму 3-го лица: Мы отдохнём; Лес шумит. В последнем случае связь не имеет характера уподобления (существительные, за исключением личных местоимений, не имеют категории лица) и форма 3-го лица глагола выступает как формальное выраже-
1 О правилах выбора вариативных форм сказуемого см.: Русская грамматика. Т. 2. § 2245—2248.
ние соотнесенности с формой именительного падежа существительного, не охарактеризованного по категории лица (ср. соответствующее явление из области согласования по числу и роду).
|
|
Квалифицируя связь сказуемого с подлежащим, не охарактеризованным по категориям рода, числа и лица, как согласование, грамматисты опирались на интуитивное ощущение общности механизма связи в сочетаниях типа хорошая погода, я иду, с одной стороны, и грянуло «ура», лес шумит — с другой. Исходя из традиционного понимания согласования как уподобления видеть согласование в связи сказуемого с подлежащим нельзя. К согласованию эти случаи относили вопреки принятому определению согласования как уподобления на основе интуитивного более широкого представления о сущности согласования. Учитывая данные случаи, согласование можно определить более точно — как соотнесенность форм главного и зависимого компонентов словосочетания, которая проявляется в том, что зависимый компонент уподобляется главному в одноименных формах числа и рода или лица либо сигнализирует своей формой о неохарактеризованности главного компонента со стороны числа, рода, лица.
Характеристика связи между формой именительного падежа существительного и спрягаемой формой глагола не исчерпывается установлением согласования, направленного от существительного к глаголу. Имеется и другая зависимость, которая реализуется в исходящем от спрягаемой формы глагола требовании определенной формы существительного, именно именительного падежа. Это требование определяется двумя характеристиками глагола-сказуемого. Во-первых, исходящее от глагола-сказуемого требование формы именительного падежа существительного определяется лексико-грам- матической природой глаголов, способных вступать в такое сочетание, составляя одну из сторон сочетательных свойств глагола. Сочетаться с формой именительного падежа существительного могут так называемые личные глаголы, в отличие от безличных, сочетательные свойства которых не допускают употребления при них этой падежной формы существительного; ср.: Я сплю.— Мне спится; Он не сидит на месте.— Ему не сидится на месте. Спрягаемые формы глаголов, сочетательные свойства которых не допускают соединения их с формой именительного падежа существительного (безличных), не имеют согласовательных категорий; они не изменяются по числам, родам и лицам, у них только одна форма: 3-е лицо единственного числа в настоящем и будущем времени и среднего рода в прошедшем времени и сослагательном наклонении,— что является знаком несоединимости глагола с именительным падежом существительного.
Во-вторых, исходящее от глагола-сказуемого требование формы именительного падежа существительного определяется грамматической формой глагола. Сочетаться с формой именительного падежа глаголы могут лишь в спрягаемой форме, инфинитив не допускает сочетания с формой именительного падежа существительного; ср.: Я сплю.— Мне спать; Он не сидит на месте.— Ему не сидеть на месте.
В случаях типа И царица —хохотать (П.) наличие формы именительного падежа объясняется тем. что инфинитив занимает позицию спрягаемой формы глагола, получая модально-временные характеристики, свойственные спрягаемой форме, и образуя предложения, смысл которых тот же, что и у предложений, включающих спрягаемую форму глагола; транспозиция, как это обычно бывает, сопровождается экспрессивно-стилистическими наслоениями, которые определяют своеобразие предложений с инфинитивом в позиции спрягаемой формы.
Зависимость подлежащего от сказуемого можно определить как управление, так как она выражается постановкой зависимого существительного в определенном (в данном случае в именительном) падеже. Здесь присутствует и другой характеристический признак управления: выражение связи определяется лексико-грамматической природой главного компонента словосочетания — тем, что это личный (не безличный) глагол. Своеобразие же этой связи в том, что определяющим фактором является не только лексико-грамматическая природа главного компонента, но и его форма — спрягаемая, в отличие от инфинитива, управляющего дательным падежом.
Наличие в сочетаниях формы именительного падежа существительного и спрягаемой формы глагола двойной разнонаправленной зависимости (требование соотнесенности в числе, роде, лице, исходящее от формы именительного падежа существительного, и требование формы именительного падежа, исходящее от спрягаемой формы глагола) заставляет квалифицировать их как сочетания со связью взаимозависимости, образующейся сосуществованием согласования, в котором реализуется зависимость сказуемого от подлежащего, и управления, в котором реализуется зависимость подлежащего от сказуемого.
Во взаимозависимости между подлежащим и сказуемым обычно видят специфику связи компонентов предикативного словосочетания, ее особенный, «предло- женческий» характер. Между тем данный тип взаимозависимости свойствен и одному виду непредикативных словосочетаний. Аналогичное сосуществование разнонаправленных согласования и управления имеет место в словосочетаниях, образованных формами именитель- ного-винительного падежа числительного, изменяющегося по родам, и родительного падежа существительного: два друга — две подруги; полтора часа — полторы недели. В этих словосочетаниях числительное зависит от существительного, что выражается его согласованием с существительным в роде, и вместе с тем управляет существительным, требуя от него формы родительного падежа. Как и в сочетании «подлежащее + сказуемое», управление исходит не от слова (числительного), а от его формы именительного-винительного падежа (ср. формы косвенных падежей, в которых числительное не управляет существительным, а согласуется с ним: двух друзей, двум друзьям и т. д.). Своеобразие данного случая управления в том, что числительное определяет форму не только падежа, но и числа зависимого существительного. Эта черта отличает вообще управление числительных существительными.
Специфика связи подлежащего со сказуемым заключается в своеобразной конструктивной роли соединяемых ею компонентов предложения. Подлежащее и сказуемое не составляют, подобно сочетаниям взаимосвязанных форм числительного и существительного, одного комплексного компонента предложения. Сказуемое, являясь носителем предикативности, образует предикативный центр предложения; подлежащее же представляет собой конструктивно необходимое распространение этого центра, наличие которого обязательно при функционировании двусоставного предложения как целого отдельного текста, т. е. без опоры на контекст и ситуацию, в условиях, когда в предложении представлены все его конститутивные компоненты.
Полное и неполное согласование
Во всех рассмотренных случаях согласования влияние главного компонента словосочетания на зависимый распространялось на все их одноименные грамматические формы. Такое согласование принято называть полным. В отличие от него неполным согласованием называют такую связь, при которой зависимый компонент соотносится с главным не во всех одноименных формах.
Есть два случая неполного согласования. Первый случай — отсутствие соотнесенности в падеже (при уподоблении зависимого компонента словосочетания главному в числе и роде). Неполнота согласования вызывается наличием у зависимой словоформы связи с двумя различными словоформами: одна из них определяет форму числа и рода, другая — форму падежа зависимого компонента. В предложении Аня не могла есть и вставала из-за стола голодной (Ч.) словоформа голодной зависит от словоформы вставала, что выражается формой падежа, и от словоформы Аня, что выражается соотнесенностью форм числа и рода.
Второй случай — отсутствие уподобления в роде; неполнота согласования вызывается тем, что форма рода у зависимого компонента словосочетания становится- семантически наполненной: обозначает реальный пол лица. Это наблюдается в сочетаниях прилагательных с существительными мужского рода, называющими профессии или должности, когда такие существительные употребляются применительно к женщинам: наша врач, новая секретарь. Подобные сочетания свойственны неофициальной речи.
§ 11. УПРАВЛЕНИЕ
Управление принято определять как вид подчинительной связи, при котором главный компонент словосочетания требует от зависимого формы определенного падежа без предлога или с предлогом. Но это определение ориентировано не на все традиционно относимые к управлению случаи, а лишь на те из них, где форма падежа существительного предсказывается управляющим словом как обязательная.
Между тем синтаксическая традиция относит к управлению и многочисленные случаи, где форма падежа
существительного непосредственно мотивирована выражаемым ею смыслом, а также случаи, где зависимая падежная форма существительного не обязательна. Здесь проявляется расхождение между принятой дефиницией явления и интуитивным более широким представлением о нем в науке XIX в.
Интуитивное представление об управлении состоит в следующем: управление мыслится как вид подчинительной связи, при котором в качестве зависимого компонента словосочетания выступают падежные формы существительного в их субстантивной сущности, т. е. не вызванные уподоблением падежной форме главного компонента, как это имеет место у прилагательных и вообще при согласовании (ср.: в путь-дорогу, с красавицей-женой), а выражающие определенные смысловые отношения обозначаемого ими предмета к признаку или предмету, названному главным компонентом словосочетания. В основе этого представления лежат два признака: 1) управление понимается как вид зависимости падежных форм существительного (непосредственно или в сочетании с предлогом); 2) управление противополагается согласованию как связь, основанная не на уподобительном употреблении падежной формы.
Эти признаки отражают механизм синтаксической связи, и потому они, как и признаки, на основе которых синтаксическая традиция выделяла другие виды подчинительной связи (согласование и примыкание), морфологичны, связаны с грамматическими свойствами зависимой формы слова. В этой однородности подхода к выделению управления, согласования и примыкания состоит сильная и привлекательная сторона традиционного широкого понимания управления.
В целом управление представляет собой связь, направленную от слова (главный компонент словосочетания) к форме слова (зависимый компонент), вследствие чего форма управляющего слова не влияет на форму зависимого: делать добро, делает добро, делающий добро; надеяться на успех, надеется на успех, надеющийся на успех; планета людей, планеты людей, планете людей; чуждый зависти, чуждого зависти, чуждые зависти. Исключение составляют только два случая, когда связью управления соединены форма слова с формой слова (падежной формой существительного):
I. Сочетания, образуемые формами сравнительной степени прилагательного или наречия и превосходной степени прилагательного: сильнее смерти, выше гор; сильнейший из борцов, высочайшая из вершин. Однако и в этих словосочетаниях изменение формы управляющего слова влечет за собой не изменение формы управляемого слова, а утрату позиции, т. е. словосочетание распадается; ср. невозможность употребления родительного беспредложного (как при компаративе) и сочетания «из + род. п.» (как при форме превосходной степени) при формах положительной степени прилагательных или наречий, например при сильный (сильно), высокий (высоко), приведенных выше в компаративе и форме превосходной степени [«сильный (сильно) смерти», «высокий (высоко) из гор»]. Следовательно, данные словоформы управляют падежными формами существительных совершенно так же, как это свойственно словам; они имеют специфические сочетательные свойства, т. е. синтаксически ведут себя как слова.
2. Сочетания, образуемые спрягаемой формой личного глагола и формой именительного падежа существительного, инфинитивом и формой дательного падежа существительного: Будет дождь.— Быть дождю; Он не уедет.— Ему не уехать; возможные для некоторых глаголов при отрицании или значении интенсивности сочетания с формой родительного падежа существительного: Не будет дождя; Не пришло ни одного человека; Натекло воды; Понаехало гостей.
Сочетание безличного глагола с формой косвенного падежа существительного (Больного знобит; Мне не спится; Ему взгрустнулось) с одинаковой убедительностью можно рассматривать и как сочетание формы слова (спрягаемой формы глагола) с формой слова (падежной формой существительного) и как сочетание слова (безличного глагола как лексемы) с формой слова (падежной формой существительного). Различия между сочетаниями «форма слова + форма слова» и «слово + форма слова» здесь нет, так как безличные глаголы имеют, по существу, лишь спрягаемые формы; из числа неспрягаемых у них возможен только инфинитив, сочетательные способности которого ограничены соединениями с фазовыми и модальными глаголами, которые в этом случае имеют форму безличных (ср.: знобит — начало знобить, может знобить), так что употребление формы косвенного падежа существительного в таком сочетании не может являться доказательством того, что она зависит от безличного глагола как слова.
Таким образом, главный компонент словосочетания при управлении может быть словом или формой слова, зависимый же — всегда форма слова, и при этом форма совершенно определенного класса — падежная форма существительного.
Управляющее слово может принадлежать к любой части речи. Соответственно различаются глагольное, субстантивное, адъективное и адвербиальное управление: уважать противника, соответствовать требованиям, отказать в просьбе, идти по тропинке; стакан молока, вид спорта, внимание к окружающим; готовый к работе, далёкий от жизни, похожий на гвоздь; вдвоём с братом, украдкой от матери, сродни искусству.
Управление предстает как явление неоднородное. Это было замечено многими исследователями синтаксического строя русского языка, предлагавшими одно из двух решений: либо сузить понятие управления, либо разграничить внутри управления несколько видов.
Первое направление связано с именем А. А. Потебни, который писал: <*Чтобы понятие управления не расползлось в туман, следует понимать под ним только такие случаи, когда падеж дополнения определяется формальным значением дополняемого (напр., винительный прямого объекта при действительном глаголе, падеж с предлогом при предложном [приставочном] глаголе, как надеяться на бога). Если же дополняемое само по себе не указывает на падеж дополнения, то об управлении не может быть и речи. Другими словами, связь между дополняемым и дополнением может быть теснейшая и более Отдаленная» '. Потебня обратил внимание на два признака подчинительной связи, по-разному проявляющиеся в разных случаях, по традиции относимых к управлению: I) указывает ли дополняемое на падеж дополнения или не указывает [91]; 2) является ли связь между дополняемым и дополнением «теснейшей» или «более отдаленной». Эти признаки Потебня считал существующими только в таких комбинациях: дополняемое указывает на падеж дополнения — связь «теснейшая»; дополняемое не указывает на падеж дополнения — связь «более отдаленная».
Дата добавления: 2019-01-14; просмотров: 354; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!