Воздаянием за зло является равноценное зло.
Но если кто простит и установит мир, то его награда будет за Аллахом» (Совет-40).
А также: فَمَن اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ
Если кто покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому,
как он покусился на вас» (Корова-194).
Первое упоминание слова (зло и покушение) означает несправедливость (гнет),
а второе – справедливость. И хотя оба слова одинаковы по форме, они различны по
значению. Еще одна группа сказала, что это означает, что Аллах сообщил о следующем. Когда лицемеры входят к своим бунтарям, то говорят: «Поистине, мы с вами в вашей религии, и возведении лжи на Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует,
и на то, что он принес. То, что мы выражаем им в словах, это лишь наше издевательство (над ними)». И Всевышний Аллах сообщил, что он поиздевается над ними и покажет им Свои предписания в этом мире, то есть неприкосновенность их крови и имущества,
в противоположность тому, что имеется у Него в Последней жизни из мучения и наказания
.Затем Ибн Джарир уделил внимание этому мнению и поддержал его, ибо коварство (козни), обман и насмехательство опровергнуты единогласием ученых по отношению к Аллаху, если под ними подразумевается забавление. Однако если под ними имеются в виду возмездие и противопоставление справедливостью, то для этого (толкования и понимания) нет запрета.
|
|
(Ибн Джарир) сказал: «Подобное тому, что мы сказали, нам было передано
от Ибн ‘Аббаса через ад-Даххака о словах:
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ «Аллах поиздевается над ними»,
(Ибн ‘Аббас) сказал: «Он будет насмехаться над ними в качестве возмездия».
Слова Всевышнего: وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
И (Аллах) увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую».
Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников пророка,
да благословит его Аллах и приветствует: «Увеличит, то есть даст им отсрочку».
Муджахид сказал: «Увеличит им блага».
Всевышний Аллах сказал:
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لَا يَشْعُرُونَ
|
|
«Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями,
потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!»
(Верующие-55-56.) И Он сказал: سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
«Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого» (Письменная трость-44).
Некоторые сказали: «Каждый раз, когда они совершают грех,
для них появляется благо, которое на самом деле является возмездием».
Всевышний Аллах сказал:
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا
أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
|
|
«Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно,
и они пришли в отчаяние! Беззаконники были уничтожены до основания.
Хвала Аллаху, Господу миров!» (Скот-44-45.)
Ибн Джарир сказал: «Правильным является следующее значение:
«Увеличим, дав им отсрочку, и оставим их в заносчивости и бунте»,
подобно тому, как Всевышний Аллах сказал:
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
|
|
«Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии» (Скот-110).
Беззаконие طُغْيَان («тугйян») – это превышение чего-либо,
как сказал Всевышний Аллах: إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
«Когда вода стала разливаться (превышать свои пределы),
Мы повезли вас в плавучем ковчеге» (Неминуемое-11).
Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса:
فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ «Скитаться вслепую в собственном беззаконии»
– «колебаться (сомневаться) в собственном неверии».
Так же прокомментировал это Судди, со ссылкой на этого сподвижника,о том же сказали Абу ‘Алийа, Катада, Раби‘ ибн Анас, Муджахид, Абу Малик, ‘Абдуррахман ибн Зайд:
«В собственном неверии и заблуждении».
Ибн Джарир сказал: что слово عْمَه («‘амх») слепота,
здесь означает ни что иное как заблуждение».
Он также сказал: «Скитание вслепую в собственном беззаконии»
- это скитание в заблуждении и неверии, в грязи которого они утонули,
они не могут найти выход из него, т.к. Аллах запечатал их сердца и ослепил их взор,
они не видят правильного решения и не находят правильного пути».
Некоторые считают, чтоعم ي означает слепоту глаз, а عمه - слепоту сердца.
Всевышний Аллах сказал:
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ
(16) Они – те, которые купили заблуждение за верное руководство.
Но сделка не принесла им прибыли, и они не последовали прямым путем
Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа
сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что (о словах)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى
«Они – те, которые купили заблуждение за верное руководство»,
они сказали: «Взяли заблуждение и оставили верное руководство».
Ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса: أُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى
««Они – те, которые купили заблуждение за верное руководство»,
он сказал: «(Купили) неверие за веру».
Муджахид сказал: «Они уверовали, а затем стали неверными».
Катада сказал: «Предпочли заблуждение верному руководству».
Тому, что сказал Катада, по смыслу подобны слова Всевышнего Аллаха:
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى
«Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь,
но они предпочли слепоту верному руководству» (Разъяс нены-17).
Обобщением слов комментаторов является то, что лицемеры отклонились от верного руководства к заблуждению, и заменили верное руководство заблуждением.
И это является смыслом слов: اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى
Дата добавления: 2018-10-27; просмотров: 266; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!