Стилістичні особливості газетного та журнального стилів



 

На думку Брандесу та Провоторова, основним стилистичним принципом організації мови в публіцистиці — сполучення стандарту і експресії.

Для усіх газетних жанрів характерні загальні форми реалізації стислості: компресія інформації та передача певної частини повідомлень імпліцитно. Як результат стислості відбувається економія мовних засобів за рахунок комунікативно менш важливих фрагментів повідомлення. Основний стилістичний принцип організації мови в публіцистиці – поєднання стандарту та експресії.

Слід звернути увагу на мовні особливості заголовків англійських газет та журналів. Оскільки їх функціональне призначення – це стисло висловити зміст нотатку в як мого більш сенсаційному вигляді. В заголовках пропускаються артиклі, дієслова - зв’язки, займенники і т.п. Широко використовуються інфінітивні конструкції.

Також часто використовують називні речення, еліптичні конструкції (ROAD TO RUIN OPENS. BRITISH AT WORLD UNION MEETING UN DELEGATES BOUNCED. ARMS A THREAT TO FOOD. COULD FIND NO BETTER WAY. HEARD THEM PROTEST.).

Особливо найчастіше використовують неособові форми дієслова: герундій, дієприкметник, інфінітив (IGNORING FACTS. SWEPT AWAY. THINLY CONCEALED. PREMIER TO SPEAK ON MONDAY, BIG THREE TO ORGANIZE IT. SWEETS TO BE DEARER. S. E. А. Т. О. COUNGIL TO MEET IN KARACHI. MR. EISENHOWER NOT TO BE PROVOKED (Manchester Guardian Dec. 30, 1955.))

Є заголовки, в яких з метою емфази використовується повторення (Shame! Shame! Shame! (Daily Worker 15/XII — 1955))

Заголовки англомовних газет та журналів можуть складатися із одного слова (MISTAKE. IMPOSSIBLE. AMAZING. MURDERED.) та цілих речень ("Good Teachers Like Their Pupils" (The New — York Times, Jan. 29, 1956))

В газетних та журнальних статтях словник більш або менш однорідний за своїми стилістичними характеристиками. Однак, й тут часто зустрічаються випадки з’єднання літературно-книжкової і розмовної мови. Це пояснюється різноманітністю сфер суспільної діяльності, які знаходять своє висвітлювання на сторінках газет та журналів.

Для газетних та журнальних статей типово використання таких традиційних перифразів, як great powers — СРСР, США, Англія, Франція, marshall countries — маршалізовані країни, — і т. п.

Також в мові сучасних англійських газет та журналів використовуються телескопні слова. Злиття чи телескопія набуває все більш важливу роль в створення сучасної англійській мови. І.М.Берман, В.І.Лейчик та інші вчені зробили телескопію раніше об’єктом своїх досліджень. Вони проаналізували структуру та семантичні характеристики слів, утворених за допомогою злиття, а також область їх використовування. Однак, телескопія є все ще недосить вивченім явищем в словотворенні англійській мові. Телескопія – це спосіб словотворення, при якому з’являється нове слово, як результат злиття повної основи одного слова і скороченої основі іншого чи двох скорочених основ. Значення нового слова включає повністю чи частково значення обох компонентів, що його складають. Наведемо декілька прикладів телескопних слів: brunch=breakfast-lunch, Interpol=International-police, bionics=biology-electronics[10,c.155]

Слід відзначити і деякі особливості синтаксичної організації тексту газетно-інформаційного стилю: наявність коротких самостійних повідомлень (1-3 висловлення), які складаються з довгих речень із складною структурою; максимальний поділ тексту на абзаци, коли майже кожне речення починається з нового рядка; наявність підзаголовків у всьому тексті для підвищення зацікавленості читачів; використання численних атрибутивних груп.

Особливістю газетних та журнальних статей з’являються алюзії на добре відомі факти та події дня.

Таким чином, проаналізувавши лексико-стилістичні особливості газетного та журнального стилів англомовної преси ми дійшли висновку, що стиль преси має в себе спільні риси з художнім, розмовним,науковим стилями, а також має свої особливі ознаки.


Розділ ІІ. Лексичні та стилістичні особливості газетного та          журнального стилів на прикладі англомовної преси

 

Газети та журнали були першими засобами масової інформації. Однак, раніш наклади газет обмежувалися можливостями їх транспортування і розповсюдження, неграмотністю населення і цензурою. Але за останні два сторіччя поширена освітня система, знімання цензури, нові технології печаті і невеликий розмір Великобританії винищили ці труднощі і створили незалежну систему друкованих ЗМІ.

Зростання грамотності після 1870 року забезпечив власників газет швидко зростаючим ринком. Це привело к підвищенню популярності газет і журналів, які раніш були доступні тільки середньому класу і вищому світу. Друковані видання стали використовуватися не тільки для передачі новин, інформації і спілкування, але також для розваги, що неминуче привело к росту доходів власників газет. Нові різновидності друкованих видань стрімко розвивались в благодатної атмосфері суперництва наприкінці дев’ятнадцятого - спочатку двадцятого століть, заохочувані розвитком реклами. Власники друкованих видань також усвідомили, яку політичну і суспільну роль може грати газета або журнал.

Дослідження стилістичних особливостей журнального тексту преси видається цікавим величезної читацької аудиторії. Сьогодні журнальний тип видань впевнено зайняв власну нішу на ринку мас-медіа.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 268; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!