Каменный указатель места нахождения навеса для хранения тела усопшего в непогоду из сырта Узун-Кыр в Учалинском районе. Фото А.Мухаметова.
№ п\п | Факсимиле документа | Слова текста документа | Пояснения |
Надпись гласит: «сапhабhаа (сапба)\\ место отдыха (теневое место)». | Письмо брахми. Законы зороастризма требуют сооружение временных навесов в пути от дома к месту постоянного пребывания для предохранения трупа от непогоды. |
Башкирский кумбаз с изречением Изекии села Салимово Зилаирского района. Фото С.Ярмуллина.
№ п\п | Факсимиле документа | Слова текста документа | Пояснения |
Транскрипция: «Л Ху кт сз туле: Изгхй». Звучание на башкирском языке: «Эл Ху(дай) кото сэзэ (килешкэн; яраклы), теуэл: Изукэй». Перевод на русский язык: «Благо Всевышнего (дается) соответственно (и) полно: Изикия». | В 25-летнем возрасте с первым караваном пленных в 597 году до н. э. Иезекииль был уведён в Вавилонию и жил в посёлке Тель-Авив у реки Ховар близ Ниппура, одного из религиозных центров Вавилонии. Здесь, у реки Ховар, у него было видение, и в 592 году до н. э. — началось его пророческое служение. Дом пророка в Тель-Авиве (не путайте с Израилем, это в Месопотамии), как и дома многих священников в плену, стал местом, где собирались изгнанные иудеи (именно из таких домов собраний в эпоху плена и родилась синагога). Около 571 года до н. э. пророк скончался. На башкирском кумбазе выведена одна из его фетв (догматов). |
Примечание: Документов рассматриваемого периода очень много. Привел только избранные, без которых не было бы полном мое повествование по истории права и государства.
|
|
Граффити и источники архивного фонда РФ, которые найдены вне пределов Исторического Башкортостана.
Различные варианты летосчисления Мосал.
№ п\п | Факсимиле документа | Слова текста документа | Пояснения |
Двенадцатеричное тюркское звериное летосчисление «Мосал», по преданиям якобы был принят Моде шаньюйем. Встречается в изделиях, зафиксирован и в книге «Дивани лугат ат турки». Использовалось китайцами тоже. |
Монета из фондов Минусинского краеведческого музея. Фото И.Кызласова.
№ п\п | Факсимиле документа | Слова текста документа | Пояснения |
Транскрипция: Маде. 10 бано гhа…са Звучание на башкирском: «Мэте (каган). 10 бан акса». Перевод на русский язык: «Моде. Монета в 10 банов». | Письмо кхароштхи. Монета Моде шаньюя. |
Граффити и источники зарубежных стран.
Факсимиле листа из книги Абулгази-хана Хивинского «Родословная туркмен».
Дата добавления: 2018-05-01; просмотров: 226; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!