Принципи побудови словника



І. Принцип репрезентації синхронічних словотворчої основи слів і термінів полягає в ступінчастому членуванні всіх німецьких слів і термінів, включених до словника, на максимальні структурно-семантичні словотворчі компоненти (CK).

Ступінчасте членування слів на CK – це словотворчий аналіз, результатом якого є: вивчення ТО, які беруть участь в утворенні ряду похідних слів і термінів, вивчення СЕ та інших CK аж до мінімальних CK – морфем. Усі виявлені CK репрезентуються у словнику за допомогою системи умовних знаків (УЗ) з великою об’єктивністю і наочністю.

При ступінчастому членуванні основ слів і термінів на CK враховувались закони синхронічного словотворення сучасної німецької мови, розрізнялись словотворчий і морфемний аналіз, слова і основи слів, твірні і похідні основи слів і термінів.

ІІ. Принцип репрезентації словотворчої елементів (СЕ) полягає у вичленуванні СЕ у похідних словах і термінах, включених до словника, і у введенні в словник словникових статей, присвячених параметризації (опису) найбільш продуктивних СЕ у лексиці сучасної німецької мови. Подані такі параметри: 1) СЕ і його варіанті 2) статус СЕ, 3) еквіваленти для СЕ у російській мові, 4) продуктивність /непродуктивність СЕ, 5) частотність / нечастотність СЕ, 6) твірні основи, з якими сполучається СЕ,7) значення, що СЕ надає ТО, які з ним сполучаються, 8) приклади, які ілюструють значення СЕ, 9) рід іменників, який залежить від СЕ, 10) етимологія СЕ чи співвідношення СЕ з існуючими чи вже не існуючими основами слів, а також вказівка на мову запозичення.

ІІІ. Принцип логіко-семантичної і структурно-словотворчої організації (групування) в словникові статті усіх відібраних для словника слів і термінів означає:

1) організацію в алфавітному порядку всіх виявлених шляхом словотворчого аналізу ТО і СЕ в каркас словника. Організовані в алфавітному порядку ТО і СЕ озаглавлюють словникові статті, до складу яких входять лише ті похідні і складні слова, у яких ТО чи СЕ є першим чи другим СК; 2) організацію в алфавітному порядку всіх слів, термінів і словосполучень з першим загальним CK (ТО чи СЕ) в першу частину словникової статті. Першим загальним CK можуть бути не лише непохідні (кореневі) ТО, а й похідні ТО будь-якої структури. ТО, які озаглавлюють словникові статті, є вершинами словникових статей і називаються заголовковими твірними основами – ЗТО. Також СЕ /префікси, перші компоненти – прислівники у складі складнопохідних слів і дієслівних одиниць/, озаглавлюючі словникові статті, називаються заголовковими словотворчими елементами (ЗСЕ); 3) організацію в алфавітному порядку всіх похідних і складних основ і термінів з другим, спільним CK в другу частину словникової статті. Другим спільним CK в другій частині словникової статті є ЗТО.

Організація слів, термінів і словосполучень у відповідності з названими принципами привела до того, що більшість словникових статей являють собою словотворчі гнізда термінів. Це стосується передусім словникових статей з ЗТО кореневих і похідних іменників. Гнізда складаються з двох частин-напівгнізд словникової статті. У першій частині-напівгнізді словникової статті-гнізда в алфавітному порядку згруповані терміни з першим спільним CK – ЗТО чи ЗСЕ. У другій частині-напівгнізді словникової статті – згруповані в алфавітному порядку терміни з ЗТО у функції другого спільного CK словникової статті. Таким чином, ЗТО і ЗСЕ зафіксовані у словнику в двох словотворчих функціях: у першій частині словникової статті – у ролі першого CK, у другій – у ролі другого CK (ЗТО іменників). ЗСЕ – префікси і перші компоненти складнопохідних іменників функціонують у другій частині словникової статті лише у складі CK – похідних слів.

Внаслідок впровадження у словнику ІІІ принципу створена словникова стаття нового типу.

Словникова стаття словника становить собою впорядковану відношеннями похідності сукупність ввідних німецьких термінів, з їх еквівалентом російською мовою, що характеризується структурно-семантичною спільністю першого спільного CK (основи іменника, прикметника, прислівника, дієслова, префікса, першого компонента – прислівникової частки типу abbauen) у першій частині словникової статті, і другого спільного CK / основи іменника, префікса чи першого прислівникового компонента (у складі похідної основи слова) у другій частині словникової статті.

Словникові статті, присвячені параметризації СЕ,мають одну час­тину, присвячену характеристиці СЕ з десяти параметрів.

Словникова стаття усього словника – живий організм, який може рости за рахунок введення до неї нових слів і термінів з уже зафіксованою у словнику ЗТО чи зафіксованими ЗСЕ, які виступають вершинами словникових статей. У словник можуть бути введені нові ЗТО і ЗСЕ з їх похідними. Словникова стаття – це монолітна одиниця. Це досягається завдяки тому, що у кожній словниковій статті, яку очолює та чи інша ЭТО, той чи інший ЗСЕ, згруповані терміни лише з певними ЗТО і ЗСЕ. Наприклад, після ЗСЕ – префікса be- згруповані лише ті терміни, у складі яких вичленяється префікс be-, Усі інші слова на be-, які не є префіксальними утвореннями з be-, винесені за межі словникової статті з цим префіксом. Наприклад, такі слова, як bequem, beizen, Berg, besonders, Beton, Bett, Bezirk, винесені із словникової статті префікса be- і утворюють свої словникові статті, де вони виступають,вершинами – ЗТО. Із словникової статті із запозиченим префіксом kо- і його варіантами kol-, kоm-, kon, kor - винесені основи, у яких ko-, kol, kоm-, kor - не є префіксами. Вони – частини основ слів. Наприклад: Kolloid, koagulieren, kommunizieren, kompakt, komplettieren, komplizieren, Konsole. Ці основи та їм подібні розміщені у словнику після словникової статті з префіксом kо-. Кожна з них утворює свою словникову статтю, становлячи ЗТО словникової статті.

Усі ЗТО і ЗСЕ розташовані у словнику за алфавітом. Всередині словникових статей терміни розміщені теж за алфавітом. Виняток становлять терміни – іменники, що за своєю структурою є субстантивованими інфінітивами дієслів чи дієслівних одиниць. Ці іменники розміщені у словникових статтях відразу після ЗТО – інфінітива дієслова чи дієслівної одиниці типу aufbauen. Таке відхилення від алфавітного розміщення слів і термінів всередині словникових статей вжите для того, щоб показати нерозривну логічну послідовність, структурно-семантичний взаємозв’язок основи субстантивованого іменника і співвіднесеного з інфінітивом дієслова чи дієслівної одиниці, за якими вони розташовані.

Таке відхилення від алфавітного розташування слів у словниковій статті викликано також тим, що субстантивовані інфінітиви членуються на CK за допомогою особливого умовного знака, призначеного для показу словотворчої структури безафіксно-похідних основ слів.

У словнику застосовується також принцип показу етимології запозичених ЗТО і ЗСЕ. Для цього відразу після ЗТО чи ЗСЕ в квадратних дужках наводиться основа з мови запозичення (чи кількох мов) і еквівалентні цій основі німецькі та російські слова. Показ етимології ЗТО і ЗСЕ допомагає зрозуміти зміст і структуру запозичених слів і запозичених СЕ. У потрібних випадках подається тлумачення ЗТО німецькою і російською мовами.

Принципи, покладені в основу створення словника, сприяли покращанню структури двомовного термінологічного словника: показу 1) вершин словникових статей – ЗТО і ЗСЕ, які становлять структурне і семантичне ядро німецької наукової лексики, 2) словотворчої структури похідних і складних слів і термінів, 3) словникових статей з першим і другим спільним CK, 4) етимології ЗТО і ЗСЕ.

Систематична робота з цим. словником допоможе зрозуміти словотворчу і смислову структуру слів і термінів, навчить виділяти у словах і термінах максимальні і мінімальні CK, ЗТО і ЗСЕ, допоможе усвідомити словотворчу структуру слів і термінів сучасної німецької мови, закони їх словотворення,

Корпус словника. У корпус словника включено близько 26000 слів і термінів. Базу словника становлять 2209 ЗТО, 242 ЗСЕ, 179 СЕ. З першим максимальним CK першої частини словникових статей зафіксовано 15370 термінів, з другим CK – 5136 термінів. У словнику. 3750 термінів-словосполучень, які входять до складу словникових статей з першим спільним CK.

У словнику здійснена перша спроба подати наукову лексику сучасної німецької мови у системі з точки зору словотворення. На основі даного словника можна скласти великі повні словники політехнічної, будівельної, архітектурної, санітарно-гігієнічної лексики. Принципи і каркас цього словника можуть бути використані для укладання двомовних (іншомовно-російських чи іншомовно-українських) словників.


Дата добавления: 2015-12-20; просмотров: 14; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!