ПОЭЗИЯ В ДЕТСКОМ ЧТЕНИИ (ОБЗОР) 10 страница
Ребенок для Гумилева — соединительное звено природной эволюции (от царства растений к царству человека). Вместе с тем поэт предложил новое воззрение на детей — в крупнейших параметрах природы, цивилизации и всемирной культуры. До него ребенок рассматривался в параметрах личности, поколения, отдельной эпохи. Поэт скорректировал представление о детстве, замкнутое в европоцентризме: он включил в него экзотику Африки и Востока. Образ детства, традиционно связанный в русской литературе с образом родины, дополнен в его творчестве идеями и мотивами интернационального единства человечества. Дети разных народов и вер воплошают мудрость и благородство.
Движение поэта к детской литературе началось с отдельных публикаций «взрослых» стихотворений в детских изданиях. В журнале «Галчонок» (приложение к журналу «Новый Сатирикон», 1911, № 8) появилось стихотворение «Рождество в Абиссинии», а стихотворения «Маркиз де Карабас», «Лесной пожар», «Капитаны» были отданы поэтом в сборник стихов для отрочества «Утренняя звезда» (1912). Стихотворение «Маркиз де Карабас» высоко оценил поэт-символист Вяч. Иванов именно как произведение для детей. В нем Гумилев заговорил на «пушкинском» языке («Мой первый друг, мой друг бесценный...»):
Мой добрый кот, мой кот учёный, Печальный подавляет вздох, И белой лапкою точёной, Сердясь, вычёсывает блох.
Главный вклад Гумилева в детскую литературу — «африканская поэма» «Мик». Он начал писать ее в 1913 году, вернувшись в Петербург из последней поездки в Африку. Это большая эпическая поэма о маленьком негритенке, осиротевшем и попавшем в плен к абиссинцам. Приключенческая фабула поэмы построена на основе реальных событий — объединение абиссинцами разрозненных племен на месте некогда могучей Эфиопии.
|
|
Попытки опубликовать поэму во взрослых изданиях, предпринятые с весны 1914 года, ни к чему не привели, пока под Рождество 1917 года К.И.Чуковский не взял очередную редакцию поэмы для создаваемого им ежемесячного иллюстрированного приложения «Для детей» к журналу «Нива». Но и там публикация не состоялась, и только пятая глава под названием «Луи и Мик. Абиссинская сказка для детей» увидела свет в журнале «Аргус» (1917, № 9—10). Отдельную книгу с «африканской поэмой» читатели получили в 1918-м — в самом трудном году революции.
Реакция критиков на поэму была неоднозначной. Большинство выразило раздражение по поводу ее «буссенарщины», т.е. явного подражания Л. Буссенару — французскому автору приключенческих романов, который у взрослых не пользовался и сотой долей той огромной популярности, что имел у детей. Однако Гумилев имел в виду более сложную задачу, нежели развлечение читателей или обретение славы «массового» писателя. В 1914 году он читал поэму в Обществе ревнителей художественного слова и на ее примере доказывал, что единственная область, в которой еще возможно большое эпическое творчество, есть поэзия «экзотическая». Столкнувшись с непониманием со стороны членов Общества, поэт все же продолжал шлифовать произведение, при этом утрируя его «мальчишеский» тон.
|
|
В основе сюжета — детская игра в «царя обезьян». Игра развивается и на формальном уровне: мотивы лермонтовского «Мцыри», романа Дж. Р. Киплинга «Ким» и его же «Книги джунглей», шумеро-вавилонского эпоса о царе Гильгамеше и его друге Энки-ду, который Гумилев впервые переводил с французского языка, и ряда других источников сплетаются в лироэпическое повествование о славной судьбе негритянского мальчика Мика, о подвигах и гибели его благородного друга — маленького француза Луи. Несмотря на драматические типажи и сюжетные конфликты, поэма оптимистична, мажорна. В ней даже нашлось место юмористическому смеху, что редкость для Гумилева:
Печальный, долгий, кроткий взор Царевна подняла в упор На гордого Луи и вдруг, Вдруг прыснула... И все вокруг Захохотали. Словно гром Раздался в воздухе ночном: Ведь хохотали все пятьсот Огромных негров, восемьсот Рабов, и тридцать поваров, И девятнадцать конюхов. Но подала царевна знак, Все выстроились кое-как И снова двинулись вперёд, Держась от смеха за живот.
|
|
Ирония пронизывает большинство строф, но эпическая серьезность в поэме преобладает. Автор использовал прием романтической амбивалентности применительно к оценке героев: их можно воспринимать и как заигравшихся детей, и как действительных царей. Обезьянами выбран на царство десятилетний француз:
Луи тотчас же повели
На холмик высохшей земли,
Надев на голову ему
Из трав сплетённую чалму
И в руки дав слоновый клык,
Знак отличительный владык.
И, мир преображая в сад
Алеющий и золотой,
Горел и искрился закат
За белокурой головой.
<...>
Для счастья полного его Недоставало одного: Чтобы сестра, отец и мать Его могли здесь увидать. Хоть силою волшебных чар, И в «Вокруг света» обо всём Поведал мальчикам потом Его любимый Буссенар.
Ирония и серьезность здесь нераздельны. «Африканская поэма» должна была возвести в ранг эпического героя обыкновенного мальчишку и оправдать существование в мире высокой культуры поэтов, воспевающих благородство и доблесть детей. Буссенар — такой «поэт», журнал «Вокруг света» — собрание новых героических сказаний. Ребенок — царь обезьян (ироническое примирение с Ч.Дарвиным). К тому же он — христианский святой («Луи высоко, он в раю, / Там Михаил Архистратиг / Его зачислил в рать свою»). Автор предложил свою вариацию мифа о ребенке-царе. В черновиках поэмы Мик становится советником негуса Менелика (реального верховного правителя Абиссинии) и женится на черной принцессе.
|
|
Дарвиновская теория наконец перестает разрушать «старое», мифологическое миропонимание. Цельность достигается соединением научной теории с неомифом посредством двойного перекодирования — в коды всемирной культуры (шумерский эпос, «розовый» рай и т.д.) и в коды массовой детской литературы (тем самым и последняя обретает более высокое значение).
Помимо «африканской поэмы» есть у Гумилева «китайская поэма» для детей «Два сна» (1918), сохранившаяся не полностью. Рукопись была передана К. И.Чуковскому для публикации в детском издательстве, где затерялась. Сюжет поэмы прост: девочка Лай-Це и мальчик Тен-Вей, дети мандаринов (китайских чиновников), играют, шалят, читают стихи. От опасных поступков их бережет семейный дракон, а невинные проделки оправданы послом, беседующим с отцами. Посол провозглашает священную мудрость детской игры:
«Здесь, в мире горестей и бед. В наш век и войн и революций, Милей забав ребячьих — нет, Нет глубже — так учил Конфуций».
Для детей Гумилев написал пьесу в стихах «Дерево превращений» (1918). В «индийской» истории о том, как звери съели чудесные плоды и превратились в людей, иронически переосмысляются ведическая философия перерождений, а также мысли героя Ницше — мудреца Заратустры — о превращении человеческого духа в верблюда, верблюда — во льва, а льва — в ребенка, о том, что человек больше обезьяна, чем иная из обезьян.
«Условия игры» разъяснены драматургом в Прологе: если плод съест черт — он превратится в мартышку, если звери — то в людей, а если человек — то в ангела. В финале факир, молившийся на волшебное дерево, превращается в ангела и улетает, а его место заступает обезьяна, спасшая последний плод для него. Обезьяна, научившаяся делать добро и молиться, начинает новый круг перерождений.
Вместо чудес зрители видят переодевания актеров, поэтому они поставлены перед романтическим выбором — верить, повинуясь магии театра, или придерживаться бытовой определенности.
Драматургический опыт Гумилева отличался смелостью: в детскую пьесу введены актуальные философские учения, показаны их связь и борьба, аллегорическое действие протекает по законам балагана, потешные персонажи воплощают идеи, обычно обсуждаемые интеллектуалами-взрослыми. Автор предельно упростил условия постановки и стиховую форму, так что пьесу с ее сложным подтекстом могли бы разыграть и дети.
В 1918 году Гумилев начал обдумывать грандиозный замысел: воссоздать в стихах географию всего земного шара, посвятив каждому континенту отдельный сборник, написанный определенным размером. Начал он, естественно, с Африки:
Цепи башен И могил — Дик и страшен Верхний Нил.
<...>
У Нубийца Мрачный взор Он убийца, Дерзкий вор. <...>
Через овраги И бурьян Шли бродяги В Омбурман.
«Не ходите, дети, / В Африку гулять», — такой иронический совет позднее даст читателям Чуковский.
Гумилев все дальше уходил от провозглашенного им акмеизма к иной эстетической системе, формировавшейся на фоне мировой войны и революции. В июне 1917 года поэт так описал текущий литературный процесс: «Мне представляется, что завершился великий период риторической поэзии, которой были поглощены почти все поэты XIX века. Сегодня основная тенденция состоит в борьбе за экономию слов... Новая поэзия ищет простоты, ясности и точности выражения. Любопытно, что все эти тенденции невольно напоминают нам лучшие произведения китайских писателей... Кроме того, повсюду наблюдается очевидное стремление к чисто национальным поэтическим формам». Эти прогнозы сбылись в отношении поэзии для детей 20—30-х годов.
Творческий путь Гумилева все дальше уводил его в область детства и детской литературы, но расстрел по ложному обвинению оборвал это движение. И все же значение поэта в детской литературе весьма велико. «Детский» литературный процесс в XX веке находился под большим влиянием Музы Дальних Странствий поэта, путешественника и воина.
Сергей Александрович Есенин
Виднейший крестьянский поэт Сергей Есенин (1895—1925) входил в группу писателей-имажинистов, утверждавших пластичный, живой образ первоосновой искусства. Однако его творчество как явление гениальное не вмещается в рамки имажинистского течения.
«Моя лирика жива одной большой любовью, любовью к родине. Чувство родины — основное в моем творчестве», — заявлял Есенин. Искания, сомнения, боль поэта исходили из великого конфликта между Русью крестьянской и новой Россией, вздыбленной революцией и урбанизацией. В ранних стихах Есенина преобладает крестьянско-христианское мироощущение, для которого характерно одушевление всего живого («Все живое особою метой / Отмечаю я с давних пор...») и соединение человека, природы, неба и земли в ощущении Бога. Именно ранние стихи поэта по преимуществу вошли в круг детского чтения.
Детские годы Есенина прошли в обстановке традиционной народно-книжной культуры. В доме деда, где рос мальчик, читали Библию и Священную историю по субботам, нянька-приживальщица сказывала сказки, а захожие странники-богомольцы распевали духовные стихи. Дед выучил его читать в пять лет, а первые стихи мальчик складывал раньше восьми лет. Когда девятилетним он пошел в школу, багаж знаний и навыков уже был достаточным для восприятия светской литературы. Развитая наблюдательность в отношении природных явлений, которая обычно отличает растущих в деревне детей, обогащалась в его сознании фантазией: наблюдение тут же превращалось в образ. «Ночью луна при тихой погоде стоит стоймя в воде. Когда лошади пили, мне казалось, что они вот-вот выпьют луну, и радовался, когда она вместе с кругами отплывала от их ртов», — писал он о своем детстве. Вместе с тем склонность к тихому созерцанию сочеталась в мальчике с озорством и даже драчливостью.
В свое собрание сочинений Есенин включил восстановленные по памяти детские миниатюры «Вот уж вечер. Роса...», «Там, где капустные грядки...». Другие его детские стихи не сохранились. В крестьянской среде детское творчество редко входило в систему семейных ценностей.
На творческое становление Есенина повлияла его учеба в спас-клепиковской церковно-учительской школе (Рязанская губерния).
Преподавание литературы в подобных школах включало в себя знакомство с той частью русской лирики, которая была проникнута религиозными мотивами. В основном это поэзия высочайшего художественного уровня — Державин, Ломоносов, Жуковский, Пушкин, Лермонтов, Майков, Тютчев и др. Будущие «народные» учителя должны были знать из школьного курса популярные в народе стихотворения Кольцова, Некрасова, Никитина, Сурикова. Эти и другие уроки придали ранним стихам Есенина тон, близкий к тону лирики, обычно печатавшейся в детских и народных изданиях.
Приехавший в Москву юный поэт нашел поддержку у Блока. Поначалу он зарабатывал корректурой в сытинском издательстве, которое специализировалось на массовом выпуске книг для народной и детской библиотеки. Недаром первым опубликованным стихотворением Есенина была «Береза», оно появилось в детском журнале религиозно-монархического направления «Мирок» (январь 1914 года). К 1916 году поэт составил сборник «Зарянка», куда включил уже опубликованные и новые стихи для детей (выпустить книгу ему так и не удалось). Этот сборник мог бы дополнить блоковский «Круглый год». Вообще идея круговорота жизни — от младенчества в «травном одеяле» до увяданья человека вместе с природой — была близка крестьянскому поэту. Главные чувства и нравственные идеи его ранней поэзии — милосердие, сострадание, благословение всего живого.
Круг есенинских стихов для детей сложился на протяжении 1913— 1918 годов: «Береза», «С добрым утром», «Черемуха», «Топи да болота», «Нивы сжаты, рощи голы...», «Пороша», «Разгулялась вьюга», «Бабушкины сказки», «Вечер, как сажа...», «Прячет месяц за овинами...», «За рекой горят огни...», «По лесу леший кричит на сову», «Воробышки» («Поет зима, аукает...»), «Лебедушка», «Корова», «Лисица», «Табун», «Песнь о собаке», «Молотьба» и др. Это стихотворения о природе, людях и животных. Кроме того, выделяются стихотворения с религиозной тематикой: «Колокол дремавший...», «Пасхальный благовест», «Молитва матери». Детям адресован и рассказ «Бобыль и Дружок».
Стихи Есенина появлялись до Октября не только в «Мирке», но и в других детских журналах: «Задушевное слово», «Доброе утро», «Парус», «Проталинка», а также в альманахах. Его стихи наряду со стихами символистов и новокрестьянских поэтов, Саши Черного, М.И.Цветаевой, Д.Бедного представляли «новую русскую поэзию в образцах, доступных детскому пониманию», по словам составителя сборника «Зарницы. Чтец-декламатор для детей» (1923), включившего в него произведения этих авторов.
Ведущий лирический мотив ранней поэзии Есенина — умиленное созерцание жизни. Природа и человек пребывают в состоянии покоя, взаимосогласия. Крестьянский мир устроен Богом, и печать его присутствия лежит на всем: «Гляну в поле, гляну в небо — /Ив полях и в небе рай...»
В своих ранних стихах поэт шел от традиций народной песенной лирики. Его образы достоверны благодаря теплоте и живости чувства. Лирический герой видит картину мира не внешним, а внутренним зрением, пропуская видимое через сердце. Отсюда — особая лексика, «очеловечивающая» природу:
А по двору метелица Ковром шелковым стелется,
Но больно холодна. Воробышки игривые, Как детки сиротливые,
Прижались у окна.
Источник есенинских образов — народная речь, поэтичная в самой основе. Например, народная загадка развернута поэтом в целую картину:
Ах, и сам я в чаще звонкой Увидал вчера в тумане: Рыжий месяц жеребёнком Запрягался в наши сани.
Поэт широко использовал принятые в народной лирике инверсии («чаще звонкой...»), постоянные эпитеты («белая береза»), олицетворения («Поет зима — аукает, / Зеленый лес баюкает...»). Его метафоры и сравнения легко воспринимаются именно благодаря их родству с народной образностью.
При этом Есенин необычайно свободно обращался с народным языком. В церковных книгах он с детских лет узнавал древний русский язык, отличающийся особой выразительной мо-шью. Большое влияние на формирование поэта оказали и духовные стихи:
За тёмной прядью перелесиц, В неколебимой синеве, Ягненочек кудрявый — месяц Гуляет в голубой траве.
Эта легкая для восприятия строфа построена весьма сложно. В общей метафоре сравниваются ночное небо и земля. Взгляд героя как бы переносит то, что привычно на земле (ягненок в траве), на небо. Поэт одновременно использует образность народнопоэтическую («небесные коровы», т.е. облака, питают своим молоком землю) и церковно-славянскую (агнец Божий). «Неколебимая синева» — это небесная твердь. Но гуляние ягненочка-месяца в небе дает движение самой неподвижности. Разбуженное воображение читателя может уловить в «голубой траве» неба искры, как от росы на земной траве лунной ночью. Несмотря на свою сложность, этот широкий метафорический образ доступен детскому воображению, которое также стремится к поиску соответствий, внешних и внутренних связей между отдельными частями окружающего мира.
В 1918 году Есенин публикует отдельным, хорошо оформленным изданием стихотворение «Исус младенец». Написано оно не позднее 1916 года. Это поэтическая история по мотивам духовных стихов, которые распевали богомольцы. В стихотворении говорится о младенце Исусе, отдавшем кашу птицам, о птицах, полетевших за хлебом и пшеницей для голодного Боженьки, о добром аисте, качавшем плачущего Исуса в своем гнезде, и о Богородице, по милости которой аист стал «Носить на завалинки / Синеглазых маленьких / Деток». Все образы здесь — Богородица, Исус, птицы — даны в соответствии с православно-крестьянским пониманием связи телесного и духовного.
Надо отметить, что Есенин порой резко расходился с церковным христианством, но именно в период самой искренней веры он создал стихи, вошедшие в хрестоматийный фонд русской детской поэзии.
« Сказка о пастушонке Пете, его комиссарстве и коровьем царстве», появившаяся в журнале «Пионер» в 1925 году, — отклик поэта на привлечение несовершеннолетних к партийно-колхозной работе. Автор с мягкой иронией описывает жизнь и мечты Пети: пастушонок счастливее со своим вечно разбредающимся стадом, чем в страшном сне — на общественном посту. Отметим, что политическая тема решена с «крестьянским уклоном»: народно-христианские мотивы создают подтекст, в котором и выражено авторское отношение, тогда как сам текст сплетен из бытовых мотивов. Так, мораль сказки заключается в словах березы — дерева, чей образ восходит к русской христианской символике и связан с детской поэзией XIX века:
Петя с кротким словом Говорит коровам — «Не хочу и даром Быть я комиссаром». А над ним берёза, Веткой утираясь. Говорит сквозь слёзы, Тихо улыбаясь — «Тяжело на свете Быть для всех примером, Будь ты лучше, Петя, Раньше пионером».
Особая тема есенинской лирики — маленькие сироты и беспризорники. Ранние стихотворения «Сиротка», «Побирушка» отразили не только личное восприятие этого явления, но и даже в большей степени общий крестьянский идеал ребенка. Здесь сплетаются мотивы безвинных слез и скромных притязаний (нитки бус для Маши-сиротки, куска черствого хлеба для девочки-побирушки). Образ мира трактуется как неправедный, злой, жестокий — и празднично-веселый. Даже ненастная природа ополчается против сиротки, слезы стынут на ветру: «Я в награду твои слезы / Заморозил в жемчуга». Стихотворение «Побирушка» отличается большей поэтической силой благодаря тому, что разрешение конфликта героини со злым, равнодушным миром вынесено «за скобки», к читателю: «И стоит малютка, плачет / Под веселый, резвый смех».
В 20-х годах проблема детей-беспризорников, обозначившаяся с началом Первой мировой войны, обострилась до крайности. Есенин одним из первых написал о них (стихотворения «Папиросники» и «Русь бесприютная»).
Всего через три дня после посещения поэтом тифлисского коллектора для беспризорников была написана «Русь бесприютная». Она образует трилогию с «Русью уходящей» и «Русью советской» (все стихотворения появились в 1924 году). Есенина тянуло к беспризорным, он при всяком случае вступался за них', они же чувствовали его отношение и платили взаимностью — оберегали его.
Дата добавления: 2022-01-22; просмотров: 36; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!