Вклад Ф. Карими в развитие татарского образования начала ХХ в. 6 страница



На первых этапах этого процесса происходил некий синтез традиционной по языку и новой по духу художественных тенденций, наиболее ярко проявившийся в среде так называемых татарских просветителей (К. Насыйри и др.). Наконец, к концу ХIХ в. отчетливо обозначается новая стилистика и жанровое разнообразие татарской литературы в виде романов, рассказов, произведений сценического характера. Однако в отличие от русской и европейской литературы того времени, развитие татарской литературы определялось не столько развитием новых эстетических и жанровых форм, сколько являлось формой идейного выражения мыслей и настроений, методом пропаганды новых реформаторских идей. Иными словами, татарскую литературу Нового времени создавали не новые формы и художественное слово, а необходимость высказать новые идеи, привлечь внимание общества к «просвещению и прогрессу – все это и способствовало развитию новых художественных жанров.[191] Это особенно ярко проявилось в литературном творчестве Ф. Карими. После первых литературных опытов М. Акъегетзадэ, З. Бигиева вырастает новая идейная литература Ф. Карими, Р. Фахретдинова, Г. Исхаки и др. Конечно, у разных авторов соотношение эстетического и идейно – нравственного было разным, особенно активное развитие эстетических и художественных форм в татарской литературе происходит после революции 1905 – 1907 гг. Однако в литературном творчестве Ф. Карими преобладание идейного начала всегда (прежде всего, до 1906 г.) было ясно выраженным и отличало его произведения от творчества других татарских литераторов начала ХХ в. Вот здесь и кроется ответ на вопрос: почему изучение литературного наследия Ф. Карими неотделимо от исследования его мировоззрения. Ранние взгляды особенно сильно проявились (а, значит, были запечатлены автором) в его раннем литературно – художественном творчестве. Уяснив это, можно перейти к вопросу о просветительском характере творчества Ф. Карими.

Не будет преувеличением, если скажу, что рассказы и повести Ф. Карими обладают неким документально – натуралистическим свойством отражать действительность. По нашему мнению, реализм Ф. Карими – это не реализм А. с. Пушкина, И. С. Тургенева, Г. Тукая, Ф. Амирхана. На первом плане в рассказах Ф. Карими всегда стоит идея, конкретная цель, заветная мысль, выраженная в художественной форме, но при этом нередко документально точная по содержанию.[192] При этом автора трудно упрекнуть в увлечении рассуждениями публицистического характера, так как в произведениях Ф. Карими всегда присутствует и сюжет.

Центральной темой раннего творчества писателя является образование и татарское общество. Этому посвящены такие произведения, как «Учёба Жихангира махдума в деревенском медресе», «Шакирд и студент», «Нуретдин хальфа» (1900), Гаяш хальфа» (1906) и др. Ф. Карими критикует косность и отсталость конфессионального образования в условиях бурного развития новых социально – экономических отношений, ускорения модернизации всех сторон жизни общества в пореформенной России. Нередко, как в повести «Шакирд и студент» автор едко высмеивает отсталость и невежество консервативных слоёв татарского общества в лице мулл – кадимистов и их последователей, шакирдов старометодных медресе. В рассказах Ф. Карими подробно описываются принципы обучения в традиционных медресе, занятия шакирдов, дискуссии схоластического характера по религиозным вопросам, их неосведомлённость в элементарных научных знаниях о мире и т. д. Всё это представляется как живая зарисовка конкретных ситуаций, нередко в произведениях фигурируют даже имена реально существующих людей (например, Закира Вагапова – Чистопольского муллы – ишана), упоминаются интересные идеи, ходившие среди татар того времени (идея открытия высшего учебного заведения для татар) и др.

Заслуживает внимания ещё одно произведение Ф. Карими – повесть «Фатима, дочь мурзы». Тема и сюжет повести, несомненно, были навеяны двухлетних пребыванием автора в Крыму, воспоминаниями и впечатлениями от этого памятного ему времени. Однако будет наивно полагать, что произведение художественное по форме столь же художественно по содержанию. Оно многослойно, совмещает в себе много художественных, публицистических и иногда мемуаристических зарисовок – это важная особенность литературного творчества Ф. Карими.[193] Сюжет весьма прост: в повести рассказывается о любви бедного садовника Мустафы к дочери знатного мурзы Туганского Фатиме. Все происходит на фоне авторских зарисовок Крыма. В одном из абзацев автор знакомит читателей с историей и нынешним состоянием Крыма. В другом случае Ф. Карими увлекается женской темой и рассказывает о жизни далёких народов и стран. Художественное слово используется автором для просвещения читателей, а не для заурядного развлечения увлекательным сюжетом (например, в случае с рассуждениями Нуретдина хальфы над проблемами мироздания автор едко высмеивает схоластические представления о неподвижности Земли).

В раннем творчестве Ф. Карими присутствуют и элементы жанра путевых заметок – саяхатнаме, получивший наибольшее развитие в публицистике автора.[194] Наглядным подтверждением слов служит повесть «Шакирд и студент». Автор описывает поездку на пароходе из Казани в Чистополь. Принципы саяхатнаме, используемые Ф. Карими и литературном, и в художественном творчестве, служат способом выражения идей автора, привлечения внимания читателей к проблемам образования и просвещения, социально – экономического уклада жизни татарского народа, пропаганды скорейшей модернизации жизни общества и др.[195]

Взять к примеру рассказ «Оренбург эчендә сәяхәт» («Путешествие по Оренбургу»).[196] На титульном листе книги автор рассказа не указан. Однако содержает убеждает нас в том, что произведение, скорее всего, принадлежит перу Ф. Карими. Сюжет рассказа имеет острое звучание, так как связан с темой морального облика татарской молодежи начала ХХ века. Поэтому неудивительно, что автор не захотел указать своё имя. После длинного турне по городам России автор рассказа прибывает в Оренбург и видит неприглядные картины жизни и нравов местных молодых татар – приём, характерный для творчества Ф. Карими. Мысли автора то переносятся в Казань, то возвращаются в Оренбург, но не остается и тени сомнений, что автор был хорошо знаком с Оренбургом и нравами его жителей, чтобы представить свой рассказ читателям под видом случайного очевидца.[197]

Ещё одно произведение Фатиха Карими, изданное под аббревиатурой «Ф. К.» - короткий рассказ «Өмид пароходында» (На пароходе «Надежда», 1908) – тоже один из примеров использования приёма. Автор описывает короткую прогулку уфимских мусульман на пароходе с символическим названием «Надежда», невольным участником которой стал автор.[198] Сюжет рассказа напоминает повесть «Шакирд и студент», хотя рассматриваемые проблемы и сами условия появления рассказа различны. 1908 год был периодом начала в стране политической реакции, осознания причин провала попыток создания мусульманской партии «Иттифак аль-муслимин», раскола татарской общественности на различные группы социалистического, либерального, кадимистского толка. Этот общественный разброд и отражает дополнение к символическому названию парохода «Надежда», на котором собрались представители разных социальных групп: «Пёстрые одежды – пестрые мысли». В данном случае мы не будем заниматься литературоведческим анализом творчества Ф. Карими. Ведь многочисленные рассказы и повести Ф. Карими интересуют нас с точки зрения выраженных в них идей, мыслей автора, используемых приёмов описания. Это раскрывает внутренний мир Ф. Карими, его мировосприятие и отношение к окружающей действительности. Кроме того, вышесказанное призвано показать важную роль изучения творчества Ф. Карими при исследовании его общественной и публицистической деятельности.

Следует сказать, что некоторые литературные произведения Ф. Карими имели и необычное назначение. Со слов сестры Ф. Карими Закиры Шараф, известно, что ряд произведений Ф. Карими издавал под псевдонимом «Калям».[199] К их числу принадлежит рассказ «Мөгаллим әфәнде, кашыми башыңны!» («Не чешите затылок, учитель эфенди!»), изданное товариществом «Каримов, Хусаинов и Ко». Произведение оставляет двойственное впечатление: с одной стороны, в центре внимания автора образ нерасторопного, незадачливого учителя-мугаллима, погруженного в свой внутренний мир переживаний, мечтательного и непрактичного, а, с другой стороны, - конец рассказа, показывающий истинную цель автора – убедить читателя приобретать канцелярские товары в магазинах товарищества «Каримов, Хусаинов и Ко».[200] Рассказ имел явно рекламную цель.

Ещё один пример – это рассказ «Гаяш хәлфә» («Хальфа Гаяш»). Главный герой – голодный и бедный хальфа по имени Гаяш испытывает душевные муки от своего состояния и восторженно вспоминает о прежних сытых временах. Озабоченный состоянием жизни народа, пекущийся за его просвещение, он и сам не замечает как скатился до нищенского, голодного состояния, но хранящий в мечтах надежду вернуться в Казань и окунуться в национальную жизнь города. Рассказ не вызвал бы никаких эмоций, если бы не был приером острой гротескной сатиры Ф. Карими на деятельность лидера «тангистов» Мухаммед-Гаяза Гилязетдиновича Исхакова (Гаяза Исхаки). В первый раз произведение было опубликовано в 1906 г. в газете «Вакыт» под названием «Корсак» («Чрево») и наделало много шума в татарской печати, о чем будет сказано ниже. Затем рассказ переиздали с некоторыми купюрами в сборнике произведений Ф. Карими.[201] Возможно, короткий фельетон из газеты не заслуживает внимания, если бы не служил наглядным образцом политической и газетной сатиры с элементами реализма. Автор называет имена реальных лиц: Ахмед бая Хусаинова, Г. Путелякова (редактора газеты «Танг юлдузы»). Имя самого Г. Исхаки представлено в несколько изменённом виде, но хорошо известно читателям. Да и сами действия напоминают нам об оренбургском периоде жизни и преподавательской работы Г. Исхаки, т. к. хальфа – это преподаватель медресе. В данном случае Ф. Карими использует художественный приём для представления бесплодных и неразумных действий общественно – политической группы татарских эсеров во главе с Г. Исхаки. Однако в самом рассказе трудно усмотреть политические мотивы критики. Скорее, Ф. Карими лишь выражает своё отношение к деятельности левых сил татарской молодёжи начала ХХ в. Особенно остро критика татарских эсеров звучит из уст самого Гаяша хальфы: «Нет, так нельзя, возыращаюсь в Казань, через друга и однокашника Габдрахмана руками Гайши абыстай опустошу карманы Ахмед бая, так как он уже всё равно начал терять рассудок. Также всё через того же Габдрахмана сделаю его зятя неграмотного Гали Путелякова редактором и начну издавать газету «Шайтан таңы» («Заря шайтана»), пусть лежит в своей бане в Плетенях, я найду писак. Буду ругать этих проклятых мусульманских мулл, баев, образованных, писателей, кто под руку попадётся, к тому и буду приставать, потому что все равно во мне и моих последователях ничего не осталось от совести».[202] Ниже мы ещё вернемся к теме взаимоотношений Ф. Карими с татарскими общественными деятелями. Здесь мы только скажем, что этот острый сатирический рассказ не остался незамеченным в татарской читательской среде и, несомненно, сказался на ухудшении отношений между Г. Исхаки и Ф. Карими, отразился на их дальнейшей литературной и журналистской деятельности.

 В продолжение темы политики в творчестве Ф. Карими нельзя не упомянуть ещё одно произведение. В 1907 г. под впечатлением от разгона Государственной Думы второго созыва появляется повесть «Хыялмы? Хакыйкатьме?» (Мечта или реальность?). Произведение имеет ярко выраженную политическую окраску, так как отражает участие Ф. Карими в общественно – политическом движении мусульман России. Сюжет рассказа посвящён драматическим событиям последних дней работы разогнанной царём Думы, завершивших период революционных потрясений в стране начала ХХ века.[203] В повести, действительно, автор мастерски переплетает реально историческое и литературно – художественное, тем более, что Ф. Карими в те дни сам наблюдал и находился в гуще событий, являясь членом комитета при мусульманской фракции Государственной Думы. Так что есть основание полагать, что некоторые факты, описанные Ф. Карими, имеют документальный характер (в частности, обращает внимание точность некоторых дат, названия мест, исторические отступления при описании Петербурга и др.).

В центре внимания автора стоит тема эмансипации татарской (мусульманской) женщины. В конце повести представлена программа и принципы женского образования, а сам автор взывает к национальному сознанию читателей, говорит о служении интересам своего народа и веры, ратует за участие татарских женщин в общественной жизни. Можно сказать, что это произведение сильнее пропитано национальным духом, чем предшествующее творчество Ф. Карими. Кроме того, впервые главным героем произведения автор избрал молодую образованную татарку, горящую желанием служить национальным и культурным интересам своего народа. Впрочем, развязка сюжета одновременно неожиданная и трагичная. Девушка оказывается не реально существующим человеком, а всего лишь фантазией или видением депутата мусульманской фракции Думы.

Художественный идеализм повести вызвал неоднозначную оценку татарских читателей и критиков. В 1908 г. молодой публицист и писатель Фатих Амирхан в газете «Аль-Ислах» публикует одноимённую рецензию на повесть «Мечта или реальность?», в которой подвергает критике автора за узкий национализм, идеализацию образов героев повести – курсистки и депутата, симпатизирующего ей. Высмеивая Ф. Карими, Ф. Амирхан говорит о нём как о правом националисте («милләтче», «иттифакчы»), стороннике «Союза мусульман». Особенно возмущается Ф. Амирхан критическим отношением автора к трудовой группе мусульман в Думе.[204] Такие критические нападки на повесть Ф. Карими «Мечта или реальность?» под влиянием литературного авторитета Ф. Амирхана признавались и многократно цитировались и в советское время, такое отрицательное отношение к повести Ф. Карими продолжается вплоть до настоящего времени.[205] Мы не будем высказывать каких-либо своих суждений по поводу рецензии Ф. Амирхана, так как считаем, что всё должно оцениваться и пониматься в конкретно – историческом контексте того времени.[206]

По нашему мнению, повесть «Мечта или реальность?» имеет более глубокий смысл.[207] Для творчества Ф. Карими характерно выражение какой-то важной мысли в конце произведения, нередко с неожиданной и непредсказуемой развязкой сюжета. Утопический характер повести, выраженный в идеализации образов главных героев, действительно, вызывает непонимание, если не обратить внимание на концовку – осознание депутатом мнимости образа идеальной курсистки, о чём нам напоминает название произведения: было ли это фантазией, сном или реальностью?

«Мечта или реальность?» - это современная утопия (для начала ХХ века) в стиле Ф. Карими. В ней тесно переплетены фантазия и действительность, должное и реальное. Это утопия в конкретно – историческом контексте. Скрытый смысл повести связан отнюдь не только с мнимым образом идеальной курсистки, а, прежде всего, с событиями вокруг разгона Государственной Думы и наступлением временной реакции в стране, очевидцем которых был Ф. Карими. С наступлением политической реакции рушатся иллюзии многих татарских либералов и демократов, возлагавших большие надежды на единую политическую платформу «Союза мусульман». Внимательное чтение повести «Мечта или реальность?» убеждает нас в том, что это произведение могло бы стать политическим памфлетом, осуждающим бесплодные мечтания мусульманских депутатов Думы в их политической тяжбе с царизмом. Однако тогда произведение не прошло бы цензуру (зорко следившую за критическими выступлениями печати на охранительные действия властей), не было бы понято и большинством татарской читающей публики того времени. Поэтому, по нашему мнению, Ф. Карими предпочёл представить свои мысли, своё отношение к произошедшему в литературной форме, и, исходя из поставленных целей, ему это вполне удалось. В пользу этого мнения может свидетельствовать и газета «Вакыт» за 1907 год, в которой Ф. Карими неоднократно публикует аналитические статьи о деятельности мусульманской фракции Государственной Думы, выражает неудовлетворённость результатами её работы, с сожалением пишет о политическом перевороте и разгоне Думы второго созыва. Всё это вместе взятое не может не вызвать разочарование автора, его отход от активной политической деятельности после 1907 г. Отсюда становится понятной развязка сюжета повести – в один миг депутат понимает, что всё действительное оказалось мнимым, ненастоящим, все его надежды и мечты мгновенно рассыпались впрах, а главное – мнимой оказалась привязанность и симпатия к окружающим соплеменникам.

Всё вышесказанное наглядно показывает разнообразный характер литературного творчества Ф. Карими начиная от ранних рассказов рубежа ХIХ – ХХ вв. вплоть до периода зрелого литературно – публицистического творчества (1906 – 1913 гг.). В рассказах и повестях Ф. Карими отразились взгляды, настроения и мысли автора. Порою, они отражают вполне реальные события или имеют познавательный характер. Кроме того, видна явная разница между ранним и зрелым творчеством писателя: в первых произведениях Ф. Карими мы видим сильные просветительские мотивы, в то время как зрелый период, связанный с публицистикой, характеризует общественно – политическую тематику в творчестве. Различны жанры, приёмы, темы произведений. Каждый раз Ф. Карими берётся за раскрытие какого-то нового аспекта или темы, сочетая художественные и документально-исторические сюжеты. В итоге мы получаем ценный литературный источник для исследования личности и деятельности Ф. Карими.

Переводческая деятельность Ф. Карими. Писательская деятельность в творчестве Ф. Карими успешно сочеталась с переводческой работой. Этому во многом способствовало хорошее знание нескольких языков: турецкого, арабского, персидского, французского, русского. Начало переводческой работы во многом совпадает с началом литературного творчества Ф. Карими. Первые переводческие опыты Ф. Карими относятся к концу ХIХ в. В сентябре 1898 г., находясь в деревне Минлебаево, он осуществил перевод с французского работы А. Вамбери о социальных изменениях в турецком обществе конца ХIХ в. На первом этапе было особенно заметно влияние турецкой литературы, как впрочем и влияние османско – турецкого языка и культуры на творчество Ф. Карими.[208] Одним из первых изданных переводов стало произведение дидактического характера «Хатынлар вазаифы» («Функции женщин»). Автор книги – Шамсетдин Сами бек – обращаясь к читателям, показывает трудное, несправедливое, неудовлетворительное положение женщины в жизни общества. В частности, он пишет, что женщины отличаются от мужчин и не могут сделать многого из того, что могут мужчины, равно как и многое из доступного женщинам не может быть осуществлено мужчинами.[209] Эта книга касается ситуации, сложившейся в турецком обществе Нового времени, когда ясно обозначилась проблема роли восточной женщины в общественном развитии. То, что Ф. Карими взялся за перевод этой работы, также, вероятно, не случайно. Его как поборника образования и прогресса мусульманских народов волновало положение женщины в мусульманском обществе. Кроме того, женская тема проходит красной нитью в литературном творчестве и публицистике Ф. Карими, о чем было сказано выше. Поэтому можно сказать, что обращение к работе Ш. Сами бека имело целью познакомить татарского читателя с современной (турецкой) публицистикой, призванной обратить внимание на положение женщины в мусульманской среде, на необходимость исправления положения.

Характерной особенностью переводческой работы Ф. Карими было и собственное осмысление представленных автором книги проблем. Так, в конце книги Ф. Карими предлагает читателям подборку высказываний известных древнегреческих, французских, русских и турецких мыслителей и философов по отношению к женщинам.[210]


Дата добавления: 2021-04-05; просмотров: 94; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!