Translate the following text into English.



Астана-Ханой:наращивая динамику контактов

Астана и Ханой отныне города- побратимы. Соглашение об этом подписано вчера по итогам встречи Главы государства Нурсултана Назарбаева с Президентом Вьетнама Чыонг Тан Шангом, прибывшим в нашу страну с первым государственным визитом.

Чуть меньше года прошло с тех пор, как лидеры провели предыдущую встречу- это было во время официальногно визита Президента Казахстана в Социалистическую республику Вьетнам, по итогам которого достигнуты этапные соглашения в области торгово-экономического сотрудничества,туризма, образования. Именно с этого момента в экономическом сотрудничестве двух республик наметилась тенденция роста. Поистине достигнутый сегодня уровень казахстанско-вьетнамского партьнерства есть не что иное, как результат политической воли двух президентов, осознающих все выгоды от взаимодействия двух наиболее быстрорастущих экономик в своих регионах.

 

Лаура Тусупбекова

Казахстанская правда)

Translate the extract from English into Russian.

 

The Lizard King

In “The Lizard King”, about the wild world of reptile-dealing chicanery, Bryan Christy describes a smuggling incident at Miami International Airport. An Argentine man who claimed to be carrying a suitcase full of ceramics turned out to have crammed all this into his single piece of luggage: 107 chaco tortoises, 103 red footed tortoises, 76 tartaruga turtles, five boa constictors, seven rainbow boas, seven parrot snakes, 20 tarantulas, 10 scorpions, 90 tree frogs and about a dozen of lizards. It was one wiggling, squiggling, brilliantly packed load of trouble.

“The Lizard King” is a wild, woolly, finny, feathery and scaly account of animal smuggling on a grand scale, in a weird world so expansive that a few hundred stray snakes and turtles amount to peanuts. Christy is after much bigger game.

“Herald Tribune”

 

 

Card10.

Translate the following text into English.

Проект «Атом»: миссия выполнима

Глава государства Нурсултан Назарбаев направил ответное обращение авторам письма, представляющим Международную кампанию по ликвидации ядерного оружия из Молодежного комитета Хиросимы, сообщила пресс-служба Президента.

В своем послании авторы отмечают, что 67 лет назад атомная бомба разрушила их город и в один миг погубила десятки тысяч невинных людей.

«Как молодежь города Хиросима, мы глубоко обеспокоены тем, что будущему Земли по-прежнему угрожает около 20 000 ядерныз зарядов. Мы обращаемся к Вам и другим лидерам с просьбой о помощи в устранении этой угрозы. К своему письму прилагаем подарок- это 1 000 сложенных вручную бумажных журавликов, каждый из которых является молитвой за спокойный, свободный от ядерного оружия мир», - говорится в письме.

В ответном обращении Президент Нурсултан

Назарбаев подчеркнул, что 6 августа 1945 года навсегда вошло в историю человечества как день трагедии японского народа, пострадавшего от атомных бомбардировок.

(Казахстанская правда)

 

 

Translate the extract from English into Russian.

 

Hydrogon the Moon?

The well-known Pulkovo astronomer Nikolay Kozyrev, has recently processed photographs of spectra of the lunar crater Aristarchus. He has also studied signs of the escape of volcanic gases and claims to have found that the crater discharges hydrogen. Aristarchus is the biggest spot on the lunar surface, and astronomers have often wondered whether this is due to luminescence caused by Sun rays. In 1955 Kozyrev decided to test the supposition with the help of spectrum proved to be blurred and the lines more narrow. This appeared to confirm the hypothesis of luminescence. In November, 1958, Kozyrev discovered the luminescence of gases escaping from the centre of the crater Alphonsus and established the presence of molecules of carbon.

 

Card 11

Translate the following text into English.

СВМДА: платформа диалога и безопасности

Глава государства Нурсултан Назарбаев

 вчера принял участие в юбилейной сессии Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии. В своем выступлении Президент озвучил инициативы, призванные расширить диалог, обеспечить дальнейшее институциональное развитие этой международной структуры.

Авторитетный форум прошел в столичном Дворце независимости, где в привычном размеренном ритме Казахстан принимает глобальные мероприятия любого уровня представительства. Вот и участники нынешней встречи- министры иностранных дел стран-участноц СВМДА и представители ряда международных организаций- отмечали высокий организационный уровень сессии....

По словам Президента, за 2 с половиной десятилетия СВМДА, превратившись в эффективный форум многосторонней дипломатии, объединило 24 государства, занимающих свыше 90% территории Азиатского континента, где проживает половина всего населения планеты.

  

Лаура Тусупбекова, Владимир Курятов

Казахстанская правда.

 

 


Дата добавления: 2020-04-25; просмотров: 111; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!