Задание 2. Определите синтаксическую основу каждого предложения. Переведите предложения на русский язык .



1. Dr. Harris is said to examine his patients carefully.

2. Dr. Harris is said to be examining Mr. Petrovsky now.

3. It is easy to answer such questions.

4. The scientist is reported to have published his book.

5. The differences of viruses and bacteria are likely to be classified in future.

6. In the spinal column the vertebrae and the intervertebral discs interposed between them form a continuous pillar.

7. Acute-phase proteins act to limit tissue injury and enhance wound repair.

8. The hospital records of 200 randomly selected patients were carefully studied.

9. The pancreas forms an external secretions important in digestion and an internal secretion, concerned with carbohydrate metabolism.

10. The current study documents that there are significant circulation levels of IL-6 during liver regeneration.

Задание 3. Выполните синтаксический разбор и письменный перевод предложенного преподавателем отрывка из медицинской статьи (600 печатных знаков).

 

Обратный порядок слов или инверсия.

Всегда ли в английском языке используется прямой порядок слов? Далеко не всегда. Помимо прямого порядка слов, в английской грамматике существует еще и так называемый «обратный» порядок слов или инверсия.

Для начала давайте узнаем, что же из себя представляет это явление.

Инверсия – это нарушение обычного порядка слов в предложении: сначала следует сказуемое (вспомогательный или модальный глагол), потом – подлежащее. С обычной инверсией мы знакомимся еще на первых уроках английского языка, когда изучаем структуру вопроса.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например :

Iknowhim . – Do you know him ?

I was readingyesterday . – When were you reading ?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Рассмотрим случаи более сложной инверсии, которая используется в формальных и книжных стилях речи. Такой инверсией автор текста желает подчеркнуть определенное слово или выражение, либо придать более эмоциональное звучание предложению.

Когда же используется инверсия в английском языке?

1.Инверсия с глаголом may

Инверсию с модальным глаголом may используют, когда хотят что-то пожелать. Такое предложение будет переводиться в будущем времени с помощью слов «пусть», «да».

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

May all your dreams come true. – Пусть сбудутся все твои мечты .

Если вы помните, то именно таким образом Оби-Ван Кеноби желал Люку Скайуокеру познать силу:

May the force be with you. – Да пребудет с тобой сила .

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

2.Инверсия в сравнительных оборотах.

Инверсия часто встречается в сравнениях после союзов as (как), than (чем). Такое явление характерно для литературного стиля.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

He is very active , as aremost boys of his age. – Он очень активный, как и большинство мальчиков его возраста.

Country people know nature better than docity dwellers. – Деревенские жители лучше знакомы с природой, чем городские.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3.Инверсия в условных предложениях.

Все типы условных предложений, за исключением нулевого условного, можно инвертировать.  Для этого нужно вынести на первое место вспомогательный глагол и убрать if.

*Первый тип условных предложений:

В первом типе условных может быть инверсия с модальным глаголом should, который будет переводиться как «вдруг», «случись».

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например :

If I should come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner. →

Should I come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner.

Если я вдруг приду рано, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодараения. →

Случись мне прийти раньше, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*Второй тип условных предложений:

Во втором типе в качестве вспомогательного глагола выступает were для всех лиц.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например :

If he had more free time, he would travel a lot. → Were he to have more free time, he would travel a lot.


Если бы у него было больше свободного времени, он бы много путешествовал. → Будь у него больше свободного времени, он бы много путешествовал.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Если во втором типе условного предложения в качестве основного и вспомогательного глаголов выступает to be, то этот глагол используется только один раз в начале предложения.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например :

If I were a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built. → Were Ia millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built.


Если бы я был миллионером, я бы построил много больниц и детских садов. → Будь я миллионером, я бы построил много больниц и детских садов.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*Третий тип условных предложений:

В третьем типе вспомогательным глаголом будет had.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например :

If you had regularly attended your classes, you could have passed the exam. → Had you regularly attended your classes, you could have passed the exam.


Если бы ты регулярно ходил на занятия, ты бы смог сдать экзамен. → Ходи ты регулярно на занятия, ты бы смог сдать экзамен.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*Инверсия в отрицательных условных предложениях:

Будьте внимательны, используя инверсию в отрицательных предложениях. В них не допускается слияние частицы not с глаголом.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

Shouldhe not come in time, call me. – Если вдруг он не придет вовремя, позвони мне.

Were it not for her bad mood, she wouldn’t yell at everyone. – Не будь она в плохом настроении, она бы не кричала на всех.

Had they not lost all their money, they would have moved to another country. – He потеряй они все свои деньги , они бы переехали в другую стран .

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4.Инверсия в конструкциях so … that и such … that.

Инверсия используется в конструкциях с наречиями so и such, когда есть необходимость эмоционально выделить какое-то качество, хорошее или плохое.

После so используется сначала прилагательное или наречие, которое описывает определенное свойство, затем ставятся глагол и подлежащее.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

So awesome was his speech that I asked him to read it one more time. – Так великолепна была его речь, что я попросил прочитать ее еще раз.

После such сразу будет глагол и подлежащее. Прилагательное или наречие здесь не нужны. Обычно по контексту предложения понятно, какое качество подразумевается.

Such was her singing that we had to use the earplugs. – Она пела так, что нам пришлось использовать затычки в уши.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5. Инверсия и наречия места.

Если предложение начинается с наречия места, то глагол ставится перед подлежащим, то есть появляется инверсия. В таком виде она чаще встречается в литературной речи, особенно в различных описаниях.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

On the tree sat an unusual bird. – На дереве сидела необычная птица .

Directly in front of them stood a beautiful castle. – Прямо перед ними стоял красивый замок .

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. Инверсия и отрицательные наречия

Если предложение начинается с отрицательного наречия, значит, за ним будет следовать инверсия. Формула образования выглядит таким образом:

Наречие + вспомогательный глагол + подлежащее + остальные члены предложения

Посмотрим, какие бывают отрицательные наречия:

*Наречия с частицей not .

С этими наречиями инверсия чаще встречается во второй части предложения.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

Not until I see it with my own eyes will I believe him. – Пока я не увижу это собственными глазами , я не поверю .

Not since I met him wasIso happy. – Пока я не встретила его, не была я так счастлива.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

* Наречия с only .

С наречиями этой группы инверсия может находиться как в главном, так и в придаточном предложении.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

Only in the last week has he started to feel better. – Только на этой неделе начал он себя чувствовать хорошо.

Only after the phone call did she calm down. – Только после телефонного звонка она успокоилась.

Only later did Irealize how important it had been. – Только потом я понял, насколько это было важно.

Only then didIremember that I had forgotten to feed my cat. – Только потом я вспомнила , что забыла покормить кошку .

Only when I have called him willIbe able to think about anything else. – Только когда я ему позвоню , смогу ядумать о чем - то другом .

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

*Наречия частоты действия ( hardly / barely / scarcely – едва ли, never –

никогда, rarely / seldom – редко, no sooner … than – не успел … как).

Инверсия следует сразу после наречия.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

Never have Iseen such a beautiful child. – Никогда я не видел такого прекрасного ребенка.

Hardly ever does shecome in time. – Редко она приходит вовремя .

Barely haveweagreed with him. – Едва ли мы с ним согласились .

Seldom do theyfail to impress their neighbours. – Редко у них не получается впечатлить соседей .

No sooner hadthey entered the gift shop than the excursion began. – Не успели они войти в сувенирную лавку , как началась экскурсия .

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*Наречие little с отрицательным значением.

 Инверсия будет идти сразу после наречия.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Например:

Little dothey know how lucky they are to have such a good friend. – Плохо они понимают , как им повезло иметь такого хорошего друга .

Little did I suspect that he would leave his job one day. – Я и не подозревала , что когда - то он бросит работу .

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

*Другие наречные выражения ( at no time / in no way / on no account – никогда, никоим образом, ни в коем случаем, under / in no circumstances – ни при каких обстоятельствах).

Инверсия следует сразу за наречием.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Например:

At no time didshecomplain about her problems. – Никогда она не жаловалась на свои проблемы.

Under no circumstances are parentsallowed to leave their children alone. – Ни при каких обстоятельствах родителям не позволено оставлять детей одних.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Инверсия придает речи более формальный оттенок, именно поэтому при написании различных эссе она сразу же обратит на себя внимание и будет по достоинству оценена проверяющим. Но, как и любую другую грамматическую конструкцию, не стоит использовать инверсию, не разобравшись как следует в этом непростом явлении.

 

Тренировка и закрепление материала.


Дата добавления: 2019-09-13; просмотров: 140; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!