Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда 11 страница
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
29
«За множество зим
до созданья земли
был Бергельмир турс,
Трудгельмир — имя
турса отца,
и Аургельмир[153] — деда».
"Örófi vetra
áðr væri jörð sköpuð,
þá var Bergelmir borinn,
Þrúðgelmir
var þess faðir,
en Aurgelmir afi."
Один сказал:
Óðinn kvað:
30
«Шестой дай ответ.
Коль мудрым слывешь
и все знаешь, Вафтруднир:
откуда меж турсов
Аургельмир явился,
первый их предок?»
"Seg þú þat it sétta,
alls þik svinnan kveða,
ok þú, Vafþrúðnir, vitir,
hvaðan Aurgelmir kom
með jötna sonum
fyrst, inn fróði jötunn."
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
31
«Брызги холодные
Эливагара[154]
ётуном стали;
отсюда свой род
исполины ведут,
оттого мы жестоки».
"Ór Élivagum
stukku eitrdropar,
svá óx, unz varð ór jötunn;
þar eru órar ættir
kómnar allar saman;
því er þat æ allt til atalt."
Один сказал:
Óðinn kvað:
32
«Седьмой дай ответ,
коль мудрым слывешь
и все знаешь, Вафтруднир:
как же мог ётун,
не знавший жены,
отцом быть потомства?»
"Seg þú þat it sjaunda,
alls þik svinnan kveða
ok þú, Vafþrúðnir, vitir,
hvé sá börn gat,
inn baldni jötunn,
er hann hafðit gýgjar gaman."
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
|
|
33
«У ётуна сильного
дочка и сын
возникли под мышкой,
нога же с ногой
шестиглавого сына
турсу родили».
"Undir hendi vaxa
kváðu hrímþursi
mey ok mög saman;
fótr við fœti
gat ins fróða jötuns
sexhöfðaðan son."
Один сказал:
Óðinn kvað:
34
«Восьмой дай ответ,
коль мудрым слывешь
и все знаешь, Вафтруднир:
что первое ведаешь,
помнишь древнейшее,
турс многомудрый?»
"Seg þú þat it átta,
alls þik svinnan kveða
ok þú, Vafþrúðnir, vitir,
hvat þú fyrst of mant
eða fremst of veitzt,
þú ert alsviðr, jötunn."
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
35
«За множество зим
до созданья земли
был Бергельмир турс;
в гроб его
при мне положили —
вот что первое помню».
Örófi vetra
áðr væri jörð um sköpuð,
þá var Bergelmir borinn;
þat ek fyrst of man,
er sá inn fróði jötunn
á var lúðr of lagiðr."
Один сказал:
Óðinn kvað:
36
«Дай девятый ответ,
коль мудрым слывешь
и все знаешь, Вафтруднир:
ветер откуда
слетает на волны?
Для людей он невидим».
"Seg þú þat it níunda,
|
|
alls þik svinnan kveða
ok þú, Vafþrúðnir, vitir,
hvaðan vindr of kemr,
svá at ferr vág yfir;
æ menn han sjálfan of sjá."
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
37
«Хресвельг[155] сидит
у края небес
в обличье орла;
он ветер крылами
своими вздымает
над всеми народами».
"Hræsvelgr heitir,
er sitr á himins enda,
jötunn í arnar ham;
af hans vængjum
kvæða vind koma
alla menn yfir."
Один сказал:
Óðinn kvað:
38
«Дай десятый ответ,
коль судьбы богов
ты ведаешь, Вафтруднир:
как меж асами
Ньёрд[156] появился?
Посвящают ему
капища, храмы,
но сам он не ас».
"Seg þú þat it tíunda,
alls þú tíva rök
öll, Vafþrúðnir, vitir,
hvaðan Njörðr of kom
með ása sonum —
hofum ok hörgum
hann ræðr hunnmörgum,
ok varðat hann ásum alinn."
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
39
«У ванов[157] в жилище
рожден и в залог
отдан был асам;
когда же настанет
мира конец,
он к ванам вернется».
"Í Vanaheimi
skópu hann vís regin
ok seldu at gíslingu goðum;
í aldar rök
hann mun aftr koma
heim með vísum vönum."
Один сказал:
Óðinn kvað:
40
«Скажи мне еще,
|
|
где каждый день
битвы кипят?»
"Seg þú þat et ellifta
hvar ýtar túnum í
höggvask hverjan dag;
val þeir kjósa
ok ríða vígi frá,
sitja meirr of sáttir saman."
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
41
«Эйнхерии[158] все
рубятся вечно
в чертоге у Одина;
в схватки вступают,
а кончив сраженье,
мирно пируют».
"Allir einherjar
Óðins túnum í
höggvask hverjan dag;
val þeir kjósa
ok ríða vígi frá,
sitja meirr um sáttir saman."
Один сказал:
Óðinn kvað:
42
«Скажи мне теперь,
откуда ты ведаешь
судьбы богов;
о тайнах великих
богов и турсов
ты правду поведал,
турс многомудрый».
"Seg þú þat it tólfta,
hví þú tíva rök
öll, Vafþrúðnir, vitir;
frá jötna rúnum
ok allra goða
segir þú it sannasta,
inn alsvinni jötunn."
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
43
«О тайнах великих
богов и турсов
поведал я правду:
все девять миров
до дна прошел
и Нифльхель[159] увидел,
куда смерть уводит».
"Frá jötna rúnum
ok allra goða
ek kann segja satt,
þvíat hvern hefi ek
heim of komit;
níu kom ek heima
fyr Níflhel neðan;
hinig deyja ór helju halir."
|
|
Один сказал:
Óðinn kvað:
44
«Много я странствовал,
много беседовал
с благими богами;
кто будет жить
после конца
зимы великанов[160]?»
"Fjölð ek fór,
fjölð ek freistaðak,
fjölð ek reynda regin:
Hvat lifir manna,
þá er inn mæra líðr
fimbulvetr með firum?"
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
45
«Спрячется Лив
и Ливтрасир[161] с нею
в роще Ходдмимир;
будут питаться
росой по утрам
и людей породят».
"Líf ok Lifþrasir,
en þau leynask munu
í holti Hoddmímis;
morgindöggvar
þau sér at mat hafa;
en þaðan af aldir alask."
Один сказал:
Óðinn kvað:
46
«Я странствовал много,
беседовал много
с благими богами;
как солнце на глади
небесной возникнет,
коль Волк[162] его сгубит?»
"Fjölð ek fór,
fjölð ek freistaðak,
fjölð ek reynda regin:
Hvaðan kemr sól
á inn slétta himin,
er þessa hefir Fenrir farit?"
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
47
«Прежде чем Волк
Альврёдуль[163] сгубит,
дочь породит она;
боги умрут,
и дорогою матери
дева последует».
"Eina dóttur
berr alfröðull,
áðr hana Fenrir fari;
sú skal ríða,
þá er regin deyja,
móður brautir, mær."
Один сказал:
Óðinn kvað:
48[164]
«Я странствовал много,
беседовал много
с благими богами;
какие три девы
высоко над морем
парят в поднебесье?»
"Fjölð ek fór,
fjölð ek freistaðak,
fjölð ek reynda regin:
Hverjar ro þær meyjar,
er líða mar yfir,
fróðgeðjaðar fara?"
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
49[165]
«Три мощных потока
текут над жильем
дочерей Мёгтрасира;
для людей эти девы —
духи благие,
хоть предки их — турсы».
"Þríar þjóðár
falla þorp yfir
meyja Mögþrasis,
hamingjur einar
þeira í heimi eru
þó þær með jötnum alask."
Один сказал:
Óðinn kvað:
50
«Я странствовал много,
беседовал много
с благими богами;
кто наследьем богов
завладеет, когда
пламя Сурта[166] погаснет?»
"Fjölð ek fór
fjölð ek freistaðak,
fjölð ek reynða regin:
Hverir ráða æsir
eignum goða,
þá er sloknar Surtalogi?"
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
51
«Будут Видар и Вали[167]
в Асгарде[168] жить,
когда пламя погаснет,
Моди и Магни[169]
Мьёлльнир[170] возьмут.
когда Вингнир[171] погибнет».
"Víðarr ok Váli
byggja vé goða,
þá er sloknar Surtalogi,
Móði ok Magni
skulu Mjöllni hafa
Vingnis at vígþroti."
Один сказал:
Óðinn kvað:
52
«Я странствовал много,
беседовал много
с благими богами;
как Один свою
жизнь завершит,
когда боги погибнут?»
"Fjölð ek fór
fjölð ek freistaðak,
fjölð ek reynða regin;
Hvat verðr Óðni
at aldrlagi,
þá er rjúfask regin?"
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
53
«Фенрир проглотит
отца всех людей,
но мстить будет Видар;
пасть разорвет он
свирепую волчью,
возмездье свершая».
"Úlfr gleypa
mun Aldaföðr,
þess mun Víðarr vreka;
kalda kjafta
hann klyfja mun
vitnis vígi at."
Один сказал:
Óðinn kvað:
54
«Я странствовал много,
беседовал много
с благими богами;
что сыну[172] Один
поведал, когда
сын лежал на костре?»
"Fjölð ek fór
fjölð ek freistaðak,
fjölð ek reynða regin;
Hvat mælti Óðinn,
áðr á bál stigi,
siálfr í eyra syni?"
Вафтруднир сказал:
Vafþrúðnir kvað:
55
«Никто не узнает,
что потаенно
ты сыну сказал!
О кончине богов
я, обреченный,
преданья поведал!
С Одином тщился
в споре тягаться:
ты в мире мудрейший!»
"Ey manni þat veit,
hvat þú í árdaga
sagðir í eyra syni;
feigum munni
mælta ek mína forna stafi
ok of ragnarök;
Nú ek við Óðin
deildak mína orðspeki;
þú ert æ vísastr vera."
Примечания
Сюжет этой песни — состязание в мудрости, в котором побежденный расплачивается жизнью. В последнее время господствует мнение, что она возникла в языческую эпоху (в Х в.). Сюжет песни имеет много фольклорных параллелей, а сама ее форма, по-видимому, отражает обучение учеников жрецом и восходит к ритуальному диалогу, в котором симметричность вопросов и ответов и их нумерация — мнемотехнические приемы.
Вафтруднир — имя великана. Буквально — «сильный в запутывании». Считалось, что великаны вообще сильны в древней мудрости, поскольку они древнее богов.
2. Отец Ратей — Один.
5. Игг — «страшный», одно из имен Одина.
Отец Има — Вафтруднир.
8. Гагнрад — «правящий победой».
10. Строфа похожа на строфы 27—29 в «Речах Высокого».
12. Скинфакси — «с сияющей гривой».
14. Хримфакси — «с гривой, покрытой инеем».
18. Сурт — см. прим. к «Прорицанию вёльвы».
21. Имир — древнейший великан. Боги убили его и создали мир из его тела.
27. Виндсваль — «холодный как ветер».
Свасуд — «мягкий, ласковый».
29. Аургельмир — другое имя Имира (?).
31. Эливагар — «бурные волны».
37. Хресвельг — «пожиратель трупов».
38. Ньёрд — славящийся своим богатством бог мореплавания, рыболовства, охоты. Первоначально — бог плодородия, как все боги из рода ванов (см. прим. к «Прорицанию вёльвы»). Имя его тождественно имени богини плодородия Нерты, которая, по словам Тацита, почиталась германцами в начале нашей эры. В мифе о нем есть пережитки матриархата: Фрейр и Фрейя — его дети от брака с родной сестрой.
39. Ваны — см. прим. к «Прорицанию вёльвы».
41. Эйнхерии — герои, взятые Одином в Вальгаллу.
43. Нифльхель — Хель, преисподняя.
44. Зима великанов — зима, которая будет предшествовать гибели богов. Она будет длинна, как три зимы, и ее переживет только одна человеческая пара.
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 97; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!