Продолжение истории об Оксе Поллок, ее друзьях и врагах читайте во второй книге серии — «Лес потерянных».
[1] «Бобби» — прозвище английского полицейского.
[2] Экспатриант — лицо, покинувшее родину с утерей гражданства, в отличие от эмигранта, который его не теряет.
[3] Alter ego — в переводе с лат. «другое я» — реальная или придуманная альтернативная личность человека.
[4] Инициация (лат. initiate — начинать; initiatio — совершение таинств) — комплекс действий (обрядов), в процессе которых совершается смена социального статуса человека. Часто — это посвящение подростка во взрослого, полноправного члена общества.
[5] Стихотворный перевод В. А. Максимовой.
[6] Интронизация — процесс передачи власти; возведение на престол.
[7] Сарбакан (франц. sarbacane, исп. cerbatana, от араб. сабатана) — духовая трубка, духовое (пневматическое) оружие, в котором для сжатия воздуха используется мускульная энергия лёгких (диафрагмы) человека.
[8] Параферналия — от лат. Parapherna и от греч. para+pherne — снаряжение/оборудование/принадлежности, используемые для занятий определенного рода.
[9] Аберрация — искажение в оптических системах.
[10] Стихотворный перевод В. Максимовой.
[11] Метаморфизм — наука об изменениях в структуре предмета.
[12] Метаморфоза — превращение формы, изменение, преобразование чего-либо.
Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 113; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!