From Southampton – Cherbourg – Queenstown 9 страница



По телефону Наталья отрекомендовалась «роскошной женщиной в стиле Рубенса, если это имя о чем‑то тебе говорит» и назначила Елизавете неформальную встречу в ближайшем к райсобесу кафе. Внедрившись в искомое кафе и обнаружив там Наталью, Елизавета поразилась точности ее телефонной характеристики. Модель действительно оказалась рубенсовской, а не брейгелевской или там кустодиевской – очевидно, из‑за все той же почти прозрачной блузы с люрексом, сквозь которую бесстыже проглядывала розовая поросячья плоть, с многочисленными складочками, ямочками и припухлостями. Несмотря на общий внушительный тоннаж, руки у Натальи оказались относительно тонкими, а пальцы – изящными. Похожая на зубочистку сигарета, зажатая между средним и указательным, лишь подчеркивала их совершенство.

– Вы Наталья? – почтительно произнесла Елизавета, подходя к столику.

– Точно, – Наталья картинно выпустила дым из ноздрей и указала на пустой стул. – Присаживайся, дева.

– Меня зовут Елизавета.

– Елизавета, ага.

– Заказать вам что‑нибудь?

– Можно на «ты». Не люблю, когда мне выкают. И сама не выкаю.

– Постараюсь, – тотчас стушевалась Елизавета. – Заказать ва… тебе что‑нибудь?

– Уже пожрала, а так обязательно опустила бы тебя рублей на двести, не меньше. Но кофе выпью.

Расценив последнюю фразу как призыв к действию, Елизавета поплелась к барной стойке делать заказ.

– Два кофе, – сообщила она бармену, смуглому молодому человеку с забранными в хвост волосами. Его можно было принять за араба, а можно – за румына из Трансильвании, потомка Дракулы или самого Дракулу в годы его архетипического расцвета. Смогла бы она полюбить Дракулу, невзирая на неприятный, негигиеничный, но такой необходимый для инициации укус в шею? Наверное, смогла бы – и получила бы за это вечную жизнь. Плюс удовольствия, сопутствующие вечной жизни, плюс пухлый пакет социальных и иных льгот. Узким местом является необходимость постоянно подпитывать себя свежей кровью. Елизавета никогда не решилась бы вонзить зубы в живое существо, но и здесь возможен компромисс в виде еженощных посиделок с бокалом на городской станции переливания крови, вампирам там раздолье и кусать никого не надо. Неизвестно только, понравится ли такое вегетарианство кровожадному Дракуле.

Гм‑мм… Лучше бы бармен оказался арабом.

В состоянии ли Елизавета полюбить араба? – все может быть.

Она не расистка и даже знает наизусть кое‑что из любовной лирики Омара Хайяма. Общих тем с арабом не так уж мало: кроме Омара Хайяма есть еще Фирдоуси, Низами и Авиценна. А также хитрющий султан Саладин, неоднократно щелкавший по носу крестоносцев в Средние века. А также – американцы. Американцы почему‑то страшно раздражают Елизавету. Если бы они – все до единого – погрузились на космический корабль и улетели к звездам, освободив Землю от своего тошнотворного присутствия, Елизавета аплодировала бы этому факту стоя. Но такой исход событий вряд ли возможен в обозримом будущем.

Никуда они не полетят.

Какие там звезды – они даже до Луны не добрались, хотя утверждают обратное. Умные люди с фактами в руках доказали, что все их передвижения по Луне не более чем разыгранное в голливудских павильонах шоу, но проклятые америкосы продолжают гнуть свое: были – и все тут.

Вруны, гадкие людишки.

Конечно, в разговоре с арабом Елизавета не станет педалировать тему с Луной, она ограничится стандартными антиамериканскими высказываниями, принятыми в среде боевиков Аль‑Каиды и прочих военизированных формирований Ближнего Востока. Как лучше обозвать американца, чтобы это понравилось арабу? – гяуром,[6] кяфиром,[7] неверным или просто кукурузным треплом? В топку можно забросить всё.   Они сойдутся на почве неприязни ко всему штатовскому и уже потом откроют друг в друге качества, которые позволяют людям жить вместе. Верность, преданность и терпение (о страсти, толкающей мужчину и женщину в объятия друг другу, Елизавета предпочитает не думать). Да, она могла бы полюбить араба, какое счастье! Вопроса с будущим местом жительства тоже не стоит: Елизавета, конечно же, отправится следом за арабом, в Объединенные Арабские Эмираты или вообще – в Марокко. Она видела несколько телевизионных сюжетов, посвященных Марокко: это впечатляет. Чем Елизавета будет заниматься в Марокко? Какая разница чем – любить своего араба.   А также носить паранджу, что в ее случае можно считать не глумлением над женским естеством, а – напротив – освобождением от комплексов, связанных с несовершенством собственной фигуры.

В тот самый момент, когда Елизавета совсем было согласилась на паранджу и перелет в Марокко со всеми вытекающими, бармен поднял на нее глаза и на чистейшем русском произнес:

– Вам какой кофе? Эспрессо, капуччино, американо?

«Американо», эх. Никакой он не араб!..

– Два капуччино.

– Присаживайтесь, – отстраненно произнес бармен, глядя поверх Елизаветиной головы. – Кофе я принесу.

– Спасибо.

Твое «спасибо» нужно ему, как зайцу стоп‑сигнал, и нечего губы раскатывать, идиотка, привычно пожурила себя Елизавета и вернулась к столику.

– Я заказала два капуччино, – сообщила она, плюхнувшись на стул напротив Натальи. – Ничего?

– Сойдет. Ну, рассказывай, как ты дошла до жизни такой?

– В смысле?

– Решила прилепиться к старичью. Только не надо вешать мне лапшу о нравственном долге перед обществом и сострадании к ближнему.

– Не буду, – сдуру пообещала Елизавета.

– Итак, что с тобой случилось?

– Ничего особенного.

– Ври больше! Срезалась на экзаменах в институт и посчитала, что жизнь кончена?

– Нет.

– Расплевалась с родаками и в пику им решила заняться ассенизаторским трудом?

– Почему же ассенизаторским?

– Потому что. Проваландаешься со старичьем месячишко‑другой – сама поймешь. Или тебе объяснить? Как говорится, предупрежден – значит вооружен.

– Пожалуй, что объяснить…

Наталье Салтыковой надо бы выступать в цирке с собственным жонглерским шоу. Кегли, кольца, булавы, горящие факелы и все такое. Блузку при этом можно не менять – пусть остается в ней, такой блестящей и безвкусной, такой условной.   В цирке все условно – кроме мастерства, разумеется. А Наталья Салтыкова – мастер. На именных кольцах Натальи начертано «старичье», на кеглях – «падлюки», на булавах – «мудозвоны» и «хрычи». Подброшенные в воздух горящие факелы самопроизвольно выписывают «и не мечтай, что они скоренько оттопырятся, они еще тебя переживут». От виртуозно построенных Натальиных фраз воняет цинизмом, и это кошмарный запах. Адская помесь навоза и собачьего дерьма. И кошачьего дерьма, и дерьма всеобщего. Елизавета задыхается в миазмах, ей кажется, что она вот‑вот потеряет сознание. Давно пора встать и уйти, оставив на цирковом манеже два еще не принесенных капуччино (за них уже заплачено, но черт с ними, с деньгами). Черт с ними, с деньгами, и с тобой тоже, сама ты падлюка , тоскливо думает Елизавета. Но никуда не уходит.

Кажется, она вдышалась.

Определенно – вдышалась. Цинизм Натальи Салтыковой больше не шибает в ноздри, и то правда – если любишь цирковые представления, приходится мириться с вонью закулисья. Откровение последних двух минут: несмотря на разнузданность и то, что Шалимар называет «хабальством», а Пирог – «жлобством», Наталья Салтыкова завораживает. И не одну Елизавету, хвостатый бармен с двумя чашками на подносе остановился рядом со столиком и слушает Наталью, разинув рот.

Он восхищен.

– Ну, чего уставился, Гаврила? – Наталья поднимает на бармена глаза. – Ставь свое пойло и проваливай.

Она совсем без тормозов, далеко не всякая женщина решилась бы так разговаривать с мужчиной, со смуглым мужчиной, чья кровь априори способна закипеть и при более невинном замечании. Втянув голову в плечи, Елизавета с волнением ожидает развязки щекотливой ситуации. Но никакой особенной развязки не наступает: бармен проглотил сказанное Натальей и даже не поперхнулся. Он не отходит от стола, он пятится задом, не спуская взгляда с новой Елизаветиной знакомой.

– Гы‑гы, – Наталья так широко разевает рот, что становятся видны старомодные золотые коронки. – Пепельницу поменять не забудь…

В пепельницу она со смаком засовывает еще одно словосочетание, как подозревает Елизавета – нецензурное. И хулигански‑веселое одновременно. Произнесенное другим человеком, оно вызвало бы неприязнь и желание немедленно дистанцироваться от матерщинника, но с Натальей все по‑другому. Елизавета и сама не заметила, как подпала под тотальное и не иначе, как сатанинское, Натальино обаяние. На чем оно зиждется – не совсем ясно. То есть с Елизаветой все более‑менее понятно, ее всегда привлекали сильные натуры. Но что нашел в ней парень из‑за барной стойки?..

Мужчины устроены совсем не так, как женщины, это – неоспоримый факт. Сила женской натуры волнует их постольку‑поскольку, куда важнее безупречность поперечно‑полосатых мышц и кубики на плоском животе, ими (за астрономическую сумму) можно разжиться в любом фитнес‑клубе. Брачные объявления «ищу стройную молодую девушку до 46‑го размера одежды и 38‑го размера обуви» тоже принадлежат мужчинам. Если открутить Наталье ее божественную голову, вынуть из пазов руки и оставить только туловище в дурацкой блузке, что останется? Правильно, жировые наслоения, которые в сумерках легко спутать с горой Фудзи. А при свете дня они и вовсе потянут на пик Коммунизма. И кто тогда, спрашивается, толстая жаба?   Явно не Елизавета, Елизавета по сравнению с Натальей Салтыковой не жаба, а грациознейшая древесная лягушка агалихнис. Но бармен (хоть он и мужчина) все равно пялится на Наталью, причем с явным вожделением. Может быть, он извращенец?

Не похоже.

Человек, сидящий за соседним столиком, тоже не похож на извращенца, скорее – на сотрудника аудиторской фирмы или банковского служащего. Вот уже пять минут он делает вид, что читает газету «Деловой Петербург», а на самом деле исподтишка наблюдает за Натальей. Хоть и без барменского вожделения, но со жгучим интересом.

Этому‑то что надо?

На корпоративной вечеринке с такой, как Наталья, не появишься: во‑первых, коллеги засмеют, во‑вторых – начальник многозначительно постучит пальцем по лбу (следовательно, повышения и прибавки к зарплате в ближайшие полгода ожидать не приходится). И, наконец, третье: если верны Елизаветины агентурные сведения о корпоративах, туда нужно приходить в точном соответствии с дресс‑кодом. Прикид Натальи Салтыковой, раздобытый в покосившейся рыночной палатке с кокетливой вывеской «ЭЛЕГАНТНЫЕ РАЗМЕРЫ», не вписывается ни в один дресс‑код. И вообще – для того, чтобы она протиснулась в любую из корпоративных дверей, пришлось бы существенно их расширить по спецзаказу. Заниматься этим в эпоху всеобщей и поголовной стандартизации никто не станет, дураку понятно. Но, может, Наталья тем и привлекательна, что попирает все мыслимые и немыслимые стандарты? Может, она – настоящее сокровище, из тех, за которыми гоняются на аукционах, а потом навсегда скрывают от посторонних глаз в тиши частных коллекций?

Елизавета еще не решила.

А аудитор все глазеет на Наталью Салтыкову, бармен угорает от безотчетного желания приблизиться к ней и лишь несчастная лягушка агалихнис выступает в обычной для себя роли: изображает фон. Наскоро сочиненный театральный задник, до которого никому нет никакого дела. Правда, сейчас Елизавета ненадолго оказалась в центре внимания: смотрящие на Наталью так или иначе видят и ее. Какую‑то ее часть, профиль (совсем не греческий), спину (выгнутую колесом); зад, растекшийся по стулу, – об этом ужасе вообще лучше не думать! Чтобы выглядеть пристойнее, Елизавета вытягивает шею, распрямляет спину и слегка отклеивается от стула, напрягая до последней возможности икроножные мышцы. Долго в таком положении не высидишь, но какое‑то время продержаться можно.

– …Один пидорас‑хроник, девять старых кошелок… нет, их одиннадцать, извини. Сплошь блокадницы, обязательно будут паять тебе, как они защищали Отечество…

– А разве это неправда? – содрогаясь от Натальиного бездушия, спрашивает Елизавета.

– Не вся правда. Я так подозреваю, что в те суровые времена они не гнушались человечинкой. Людоедствовали, одним словом. И тебя сожрут, если что не по ним будет.

– Как это – сожрут?

– Фигурально выражаясь. Притаранишь однопроцентный кефир вместо трехпроцентного или еще чего‑нибудь перепутаешь – мигом настрочат на тебя жалобу руководству. Копия – в ЦК КПСС и газету «Правда». Те еще прошмандовки, уж поверь.

– А разве ЦК еще существует? – в незамутненном сознании Елизаветы времена ЦК КПСС плотно смыкаются со временами пророка Моисея и блужданием евреев по Синайской пустыне.

– Нет. Только им не говори, не отнимай последнюю надежду на справедливость. Со всем соглашайся, но на голову себе садиться не давай. Пошли дальше. Божьи одуваны мужеского полу. Этих поменьше, всего пятеро. Отставной майор, якобы герой битвы за Берлин, а на самом деле тыловая крыса – раз. Бывший гэбэшник – два, тот еще… Хер Верёвкин! Орудовал в Праге в шестьдесят восьмом. Написал об этом поэму в сто тридцать страниц гекзаметром. Не ознакомившихся с поэмой он из дому не выпускает, так что запасайся терпением часа эдак на полтора. Затем идут сподвижник Сергея Королева, соратник Льва Гумилева и последователь Ландау. Эти – совершенно безобидные, хотя и выжили из ума лет восемьдесят как. А вот отставного вояку опасайся и жопой к нему не поворачивайся.

– Это почему?

– Будет щипать, стопудово. Проверено на практике. Грудь тоже береги, не проявишь бдительности – облапает, мразь. Тьфу‑тьфу, не про нас сказано!

– А как тогда к нему подходить?

– Лучше не подходить. Или приближайся боком, имея в руках электроразрядник для скота.

– Где же я возьму электроразрядник?

– На колхозной ферме, гы‑гы. Но шокер можно приобрести в любом оружейном магазине. Он вообще… не повредит. Уяснила?

– Как будто.

– Вопросы есть?

У Елизаветы полно вопросов. Самый первый, прикладной: «а ты, случаем, не эсэсовка?» Затем идут более общие, фундаментального характера: «почему они… все они, все, кто здесь есть, так на тебя смотрят?» Я совсем не хуже (хуже, хуже!)   Потому, что это Рубенс и никто не другой? Но Рубенс вовсе не является «голубой фишкой» аукционных продаж. Конечно, стоит он немало, но гораздо бо  льшие суммы выручают обычно за Гогена, Модильяни и Пикассо. Если как следует вытянуть Наталью и разрезать вдоль (части примерно на три, с сохранением силуэта) – получится Гоген. Если проделать все то же самое, искривив силуэт сразу в нескольких местах, – получится Модильяни. Если разрубить Наталью на куски, а потом сложить их в произвольном порядке, нисколько не заботясь об анатомической логике – вот вам и готовый Пикассо. P.S. Голову настоятельно рекомендуется оставить в первозданном виде, очень уж она хороша. Чего не скажешь об отношении Натальи Салтыковой к старикам – оно просто чудовищно! Вот за что следовало бы призвать ее к ответу прежде всего. Но вместо гневной отповеди злодейке Елизавета произносит:

– А пидорас‑хроник – тоже фигурально выражаясь?

– Нет, пидорас самый настоящий, идейный. Он тебя развлечет так, что мало не покажется. Да ладно, что я тут распинаюсь, сама увидишь.

В недрах Натальиного тела нарастает интригующее жужжание, которое на поверку оказывается призывом мобильного, поставленного на вибросигнал.

– Секунду! – Наталья вынимает телефон откуда‑то снизу, из безразмерного кармана безразмерной юбки, мельком смотрит на дисплей и лицо ее искажается чудовищной гримасой. Общего, увитого лавром и оливами, греческого ландшафта гримаса, однако, не портит.

Чтоб вы провалились, падлы, будет ли конец?! – именно это транслируется в пространство при помощи мимики и жестов. Самый красноречивый и долгоиграющий из них – поднятый вверх средний палец. Наталья трясет «факом» перед телефоном, но голос ее мироточит, он полон елея:

– Да, мое золотце! Что ты говоришь!!! Эта блядь опять тебя затопила?! Что? Еще и с матами накинулась? Вот ведь сучка лагерная, мандавошка!.. Думает, за тебя и заступиться некому, золотце мое, а напрасно! Не переживай, а то давление подскочит, оно тебе надо? Я с ней разберусь, я ей глаза на жопу‑то понатягиваю… Когда? Да прямо сейчас! Выезжаю, жди!..

Отключившись, Наталья принимается поносить – теперь уже свою телефонную собеседницу. Кольца, булавы и горящие факелы мелькают перед Елизаветой во все убыстряющемся ритме. Не сразу, но становится ясно – у кого‑то из подопечных Салтыковой возникли трения с соседями на почве коммунальных неурядиц. А Наталья, как бог из машины, призвана разрешить эти трения.

– Попили кофейку, блин‑компот! – рыкает бог, облеченный в турецкий ширпотреб. – Сделаем так. Я сейчас отъеду ненадолго, а ты погуляй часок… Мобильный у тебя есть?

Мобильного у Елизаветы как раз и нет, хотя все ее знакомые, включая Пирога с Шалимаром, уже давно разжились маленькими блестящими чудо‑телефончиками. Елизавета давно и безнадежно мечтает о таком же, но все упирается в Карлушу. Карлуша – принципиальный противник не только телевидения, но и сотовой связи. Он считает, что из‑за невидимых электромагнитных волн, излучаемых мобильниками, с людьми случаются ужасные вещи. Раковые опухоли, поражение щитовидки, грыжи межпозвоночных дисков, психические расстройства, агрессия и неадекватность по отношению к ближним с последующими актами насилия – и это далеко не полный список несчастий! а оно нам надо? – мягко увещевает Карлуша, – оно нам не надо, будем жить просто, долго и счастливо!   Елизавета, хотя и считает Карлушины страхи смехотворными, в полемику с ним не вступает, бережет нервы – свои, ну и его, конечно. Такая уж она идеальная дочь – ни убавить, ни прибавить.

– Нет, мобильного у меня нет… пока еще.

– Вот и хорошо, что нет. И не заводи. А то наши хреновы старперы покоя тебе не дадут, с унитаза поднимут, из‑под мужика вытащат в три часа ночи. Ну ты, наверное, сама поняла…

Еще бы не поняла! Картина (во всяком случае, в отношении Натальи Салтыковой) складывается вполне ясная. Бедные, бедные старики…

– Подождешь меня в сквере, он здесь рядом, за углом. Я постараюсь не задерживаться.

…Вместе они покидают кафе. Елизавета намеренно отстает на несколько шагов и бросает прощальный взгляд на оставшихся в зале мужчин: синхронно вытянув шеи, мужчины смотрят вслед Наталье Салтыковой, у них застенчивые и слегка обиженные лица детсадовских малышей; еще бы, любимая нянечка, пахнущий сгущенкой и котлетами предмет абстрактного влечения, покидает их. И неизвестно, когда вернется.

Жалкие дураки!..

Вид на Наталью со спины отрезвляет.

Поэтические сравнения с Фудзи и пиком Коммунизма лишены оснований (горы не перемещаются так свободно), больше всего подойдет сравнение с китом. И это не самый лучший кит, Елизавете не хотелось бы оказаться в его чреве. Там помимо физических неудобств ее ждали бы страдания метафизического свойства. Они напрямую связаны с теми чертами в людях, которые Елизавета ненавидит, а Наталья Салтыкова, наоборот, культивирует. К уже заявленному цинизму можно добавить жестокость, лицемерие и двуличие. Вся эта мерзость налипла на Натальины внутренности, сожрала все мало‑мальски ценное, человеческое и человечное,   отравила кровь и теперь подбирается к мозгу. Нет‑нет, мозг Натальи Салтыковой и без того находится в плачевном состоянии. Почти как у кита, на которого Наталья так похожа. Китом управляют лишь рефлексы – условные или безусловные, не так уж важно. Важно, что киты время от времени выбрасываются на берег, заканчивая жизнь самоубийством. Наталья Салтыкова – на пути к этому, ее отношение к старым людям иначе как самоубийственным не назовешь. Она ведь тоже постареет, рано или поздно. И кто‑то другой будет издеваться над ней. Это стало бы закономерным финалом – закономерным и долгожданным.


Дата добавления: 2019-02-12; просмотров: 134; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!