Язык как особая система знаков
Установив связь языка и мышления, необходимо выяснить, что же представляет собой сам язык, из каких единиц он состоит, каковы отношения между этими единицами? В современном языкознании принято рассматривать язык как особую систему знаков. Такое понимание языка непосредственно связано с признанием его коммуникативной функции и его единства с мышлением.
Процесс коммуникации (связи, сообщения) и состоит в передаче значений (содержания мысли) с помощью определенных знаков. Со знаками мы сталкиваемся в нашей жизни постоянно. Они могут иметь весьма разнообразный характер (ср. знаки дорожной или морской сигнализации, азбуку Морзе, математические знаки и т. д.), но во всяком знаке всегда есть две стороны: его материальная форма и значение. Зеленый флажок или зеленый цвет в фонаре в принятой на железных дорогах сигнализации означает «путь свободен», желтый — «тихий ход», красный — «стоп»; рисунок черепа и скрещенных костей на трансформационных будках означает «очень опасно, смертельно опасно» и т. д.
В знаках принято различать означающее, т. е. материальную сторону знака, и означаемое, т. е. значение знака. Так, означаемым у знака «+» в математике оказывается «прибавить» (2+3) или «положительное число», а у знака «—» — «отнять» или «отрицательное 'число». В данном случае одно означающее (знак плюс или минус) соответствует двум означаемым. Возможны и случаи, когда два означающих передают одно означаемое (зеленый флажок и зеленый цвет фонаря имеют одно означаемое «путь свободен»). Это показывает известную самостоятельность (автономность) двух сторон знака, но в то же время и связь между ними. Какие-то предметы, признаки могут быть знаками, если они получают особое значение, используются как заместители другого предмета. Дым служит знаком огня, кавычки в письменной речи заключают «чужую речь», показывают, что говорит не автор, и т. д.
|
|
Языковой знак также является двусторонним. В слове, например, означающим является его звуковая сторона, звуковой комплекс, а означаемым — значение слова. Но в языковом знаке связь означаемого и означающего более тесная, чем в других знаках. Материальная форма знака не воспринимается отдельно, автономно, она сливается со значением, на нее как бы не обращают внимания. Никто из нас, говоря вода, река, бежит и прочее, не думает о звуковом составе этих слов. Для нас важно лишь их значение. С расчлененным восприятием означаемого и означающего в слове мы сталкиваемся, только начиная изучать какой-либо чужой язык. На первых порах мы помним об особой звуковой форме, помним, что red в английском — «красный», a black — «черный». Мы сознательно соединяем звуковой образ и значение. По мере усвоения чужого языка означающее перестает восприниматься отдельно.
|
|
Такое тесное слияние означаемого и означающего есть результат непосредственной связи языка и мышления, их единства. Единство языка и мышления делает языковые знаки знаками особого рода.
Знак не может существовать изолированно: его значение определяется значением других знаков, употребляющихся рядом с ним. Действительно, чтобы зеленый цвет в железнодорожной сигнализации воспринимался как «путь свободен», надо, чтобы рядом с ним были другие знаки, где иной цвет передавал бы иное значение. Совокупность взаимосвязанных знаков составляет систему знаков. Системы знаков могут быть простыми, элементарными (подобными, например, системе дорожных знаков) и очень сложными. Язык является очень сложной системой знаков. Сложность его не только в том, что число знаков очень велико, во много раз больше, чем в любой другой системе знаков, но и в том, что знаки, входящие в языковую систему, находятся в сложных отношениях друг с другом.
Знаки языковой системы не равноправны. Одни из них являются простыми, другие сложными, состоящими из ряда простых. В составе языковой системы есть свои подсистемы или частные системы. Сложность языковой системы определяется исключительной ролью языка в жизни общества, единством языка и мышления. То, что язык — «важнейшее средство человеческого общения» (В. И. Ленин), «непосредственная действительность мысли» (К. Маркс) — определяет существенные отличия языка от всех остальных знаковых систем. Все остальные системы знаков как бы опираются на язык, «переводятся на язык слов»; языковая система не опирается и не может опираться на какой-то другой «язык», какую-то другую систему: она непосредственно связана с мышлением. Языковая система несоизмеримо богаче любой другой знаковой системы, так как она обслуживает человека во всех сферах его жизни и деятельности. Вместе с тем она и во многом сложнее любой другой знаковой системы.
|
|
§ 4. Структура языка. Элементы языковой структуры, их качественное различие
В языке мы встречаемся с различными видами знаков, с различными знаковыми единицами, каждая из которых выполняет свою особую функцию, т. е. имеет свое особое назначение. Все языковые единицы взаимосвязаны между собой и составляют вместе единую сложную структуру языка.
|
|
Под структурой языка мы будем понимать единство, целостность его строения, взаимосвязь всех его элементов.
Возьмем короткое предложение Зима наступила и посмотрим, с какими элементами (единицами) языка мы в нем встречаемся. Прежде всего обнаруживаем, что имеем дело с отдельным предложением, которое похоже на такие предложения, как Пришел отец. Учитель говорит и т. п. целым рядом признаков: предложения эти повествовательные, простые, нераспространенные и т. д., отличается от таких, как Весна наступила, и дни стали теплее или Все изменилось вокруг, когда взошла луна тем, что данное предложение — простое, а эти — сложные; от таких, как Берег быстро темнел, становился голубым, синим, лиловым. На суше уже наступал вечер. Глянцевая зыбь отражала чистое небо и т. п. тем, что это распространенные (первое еще с однородными членами), а наше предложение — нараспространенное; от таких, как Было темно, У него совсем нет времени. Взгрустнулось как-то мне в степи однообразной тем, что это безличные предложения, а наше личное и т. д. Можно найти и еще ряд признаков, отличающих предложение Зима наступила от других типов предложений.
Но в разных предложениях рядом с отличиями их друг от друга есть и общие черты. Какое бы из приведенных предложений мы ни взяли, всегда можно сказать, что перед нами именно предложение, так как содержание их всегда соотнесено с действительностью (в языкознании говорят, что им свойственна предикативность, см. § 61), они построены по определенным грамматическим правилам русского языка, имеют характерное для предложений интонационное оформление (см. §61).
Предложение в языке выполняет очень важную функцию— коммуникативную. В процессе общения мы пользуемся не отдельными словами, а предложениями. Ряд отдельных слов, например, зима, наступить или взгрустнуться, как-то, я, степь, однообразный и т. п., не передают мысли, г. е. не являются средством интеллектуальной коммуникации, не выполняют коммуникативной функции. Чтобы они стали средством передачи мысли, должна быть раскрыта и специально оформлена связь между ними, должно появиться предложение.
Предложения в языке очень разнообразны по содержанию, но все они могут быть систематизированы в несколько основных типов (см. § 63), совокупность которых и будет характеризовать синтаксическую систему данного языка.
Продолжая далее разбор нашего предложения, видим, что оно состоит из двух слов, каждое из которых что-то называет (предмет, действие и т. д.). Основная функция слов — номинативная (от латинского nominativus — назывной), иначе назывная. Слова служат для называния предметов, признаков, действий, т. е. тех или иных явлений действительности. Как увидим в дальнейшем, есть слова, не имеющие этой функции, но для подавляющего круга слов она характерна. Слову присуща и другая функция — семасиологическая (от двух греческих слов: semasia — обозначение и logos — слово). Семасиологическая функция проявляется в способности слова выражать понятия (подробнее об этом см. § 28). Таким образом, через номинативную и семасиологическую функции слово связано с действительностью и мышлением. Но слово не обладает коммуникативной функцией. В коммуникации оно принимает участие, только входя в состав предложения.
Слова в языке систематизируются, объединяются в определенные группы, составляя вместе словарную систему языка.
Продолжая анализ, можно каждое из слов нашего предложения разделить на его составные части. Тогда получим: sum— корень и -а — окончание; на--приставка, ступ— корень, -и-, -л—суффиксы, -а— окончание. Каждая из этих частей слова имеет свое значение. Такие минимальные значимые части слова называются морфемами (от греческого слова morphe — форма). Все морфемы выражают понятия, имеют определенные значения: вещественные (зим-, ступ-, или сравнить: дом-, книг; добр- и т. д.) или грамматические (окончание -а указывает в том и другом слове на женский род, единственное число, а в слове зима — еще и на именительный падеж, суффикс -л- — на прошедшее время и т. д.). Следовательно, можно сказать, что морфемам свойственна семасиологическая функция, так как они способны выражать понятия вещественные или грамматические. Но морфемы не имеют номинативной функции, т. е. они не могут называть (зим-, ступ-, на-, -л- и т. д. ничего не называют), и тем более они не обладают коммуникативной функцией. Морфемы в любом языке разнообразны, но всегда составляют единую определенную систему.
Морфемы состоят из более мелких единиц — фонем (от греческого слова phone — звук, голос). В слове зима можно выделить 4 фонемы (з'-и-м-а) в слове наступила — 9 (н-а-с-т-у-п'-и-л-а). Фонемы являются минимальными звуковыми единицами языка (об отношении между звуками и фонемами см. § 20). У них две основные функции, связанные с особенностями самого процесса речевого общения. Первая функция называется функцией восприятия, или перцептивной (от латинского perceptio — .восприятие). Сущность ее в том, что фонемы служат своеобразными эталонами, с помощью которых мы узнаем, воспринимаем звуки. Когда говорим на родном языке, этот процесс происходит автоматически, мы его не замечаем. Другое положение на начальных стадиях изучения чужого языка. Пока не усвоен хорошо, не автоматизирован состав фонем языка, т. е. состав его звуковых эталонов, трудно воспринимать на слух слова этого языка, они не всегда легко узнаются. Бывает и так, что они узнаются в речи своего преподавателя, к произношению которого привыкли, и не воспринимаются в речи других людей.
Второй очень важной функцией фонем является различительная, или сигнификативная (от латинского significare—обозначать), проявляющаяся в том, что фонемы служат различителями слов и форм слов. Например, слова дом и том мы различаем по первой фонеме, слова стол — стал — стул — стыл различаются гласной фонемой; слова дом, город, лес и подобные приобретают форму множественного числа после присоединения окончания, выраженного фонемой -а и т. д.
Другими функциями, свойственными морфемам, словам, предложениям, фонемы не обладают. Фонемы в любом языке четко систематизированы и составляют фонетическую систему языка.
Между четырьмя рассмотренными нами элементами языка: звуками, морфемами, словами, предложениями — разница не количественная, а качественная, т. е. разница не в величине их, а в их назначении, в их функции. Разницы в величине между этими элементами может и не быть, но разница в функции останется всегда. Слово зима в рассмотренном предложении Зима наступила по величине не отличается от Зима! — самостоятельного предложения, но функциональная разница несомненна. Вспомним знаменитое «Э!», о приоритете произнесения которого спорят Бобчинский и Добчинский в гоголевском «Ревизоре». Здесь «Э!» — уже не просто звук, так как с его помощью сообщается определенная мысль («Это не спроста», «В этом что-то есть» и т. п.), т. е. здесь э выступает как элемент, обладающий коммуникативной функцией, свойственной предложению.
Итак, отдельные элементы языка имеют существенные качественные различия, так как выполняют разные функции. Каждый тип элементов составляет свою систему.
Можно говорить о наличии в языке фонетической, морфологической, лексической и синтаксической систем. Однако каждая из этих систем существует не изолированно, а как составная часть языка в целом, т. е. каждая система является как бы частной системой по отношению к общей системе языка в целом. Все элементы языка тесно связаны между собой, ,не могут существовать друг без друга.
Изменение одного из элементов той или иной частной системы сказывается и на элементах другой системы. Так, изменение звука или морфемы в слове приводит к изменению слова. Звуки существенны для языка только в составе слов; только в составе слова звуки и морфемы могут выполнять свои
1 Буквы выполняют ту же функцию, что и фонемы, но отличаются от последних своей материальной основой: восприятие звуков опирается на действие слуховых раздражителей, а букв — зрительных.
основные функции; слова используются в языке не сами по себе, а в составе предложения. Это свидетельствует не только о взаимосвязи всех элементов языка, но и о их неравноправности: одни из них могут существовать самостоятельно, другие нет. Неравноправными оказываются и частные системы языка. Они находятся в иерархических, т. е. зависимых, отношениях, поэтому в языкознании чаще говорят не о частных системах в составе языковой структуры, а о разных уровнях, или ярусах, языковой структуры. Низшими уровнями (ярусами) являются фонетический и морфологический, высшими — лексический (лексико-семантический) и синтаксический.
Тесная связь всех элементов языка, их взаимозависимость и взаимообусловленность и позволяет говорить о языке как о единой структуре. Каждый язык обладает своей особой структурой, сложившейся в результате его длительного исторического развития.
Различные элементы языковой структуры изучаются различными отраслями языкознания — общей науки о языке. Языковая структура недоступна непосредственному наблюдению. Непосредственному наблюдению любого человека, говорящего на том или ином языке, и лингвиста, специально изучающего язык, доступна только речь в виде звучащей речи или письменного текста. Анализируя это непосредственно данное, лингвист и должен выявить то, что относится к языку, к его структуре, Поэтому рассмотрим вопрос об отношении языка и речи.
Язык и речь
Большинство советских лингвистов считает необходимым разграничивать речь и язык. Первым последовательное разграничение языка и речи провел швейцарский языковед Фердинанд де Соссюр, который рассматривал язык как основную часть речевой деятельности, как систему знаков, выражающих идеи, нечто социальное по существу, независимое от индивида, и речь как индивидуальную сторону речевой деятельности. Проблемой соотношения языка и речи занимались многие исследователи. В 1961 г. было проведено специальное совещание, посвященное этой проблеме.
Как уже говорилось, непосредственному наблюдению доступна только речь. Именно с нее начинается знакомство с языком, но далеко не все, что мы непосредственно наблюдаем в ней, имеет отношение к языку, например, особенности голоса говорящего, отклонения в произношении звуков. Речь может быть громкой или тихой, быстрой или медленной, длинной или короткой, диалогической или монологической, отрывистой, повторяющейся и т. д. Все эти признаки характеризуют сам процесс общения (два собеседника говорят или один, громко говорят или тихо и т. п.), а язык — это орудие общения. Процесс общения не может осуществляться без языка, не может быть чем-то посторонним, оторванным от языка, но многие признаки этого процесса являются, по отношению к языку, орудию общения, внешними, несущественными. Для языка важны другие признаки: состав звуков, способы их соединения, характер слова и особенности его значения, правила сочетания слов, т. е. все то, что, как мы уже установили (см. § 4), составляет структуру языка. Язык воспринимается нами как сложное целое, со своими законами строения и развития, речь же есть функционирование языка, процесс его использования для целей общения (коммуникации).
И язык, и речь имеют общественную, социальную природу, но в процессе общения речь принимает индивидуальную форму. Это значит, что язык проявляется в речи в индивидуальной форме, так как каждый говорящий или пишущий отбирает ив общей системы языка нечто свое, варьирует эту систему в определенных пределах. Часто по небольшому отрывку мы можем отличить одного писателя от другого, потому что у каждого есть своя особая индивидуальная речевая манера письма. Но это индивидуальное, выступающее в речи, определяется тем общим, что характеризует язык в целом, определяется языковой практикой всего коллектива. Здесь не могут появиться слова, звуки или сочетания слов, не свойственные, не известные данному языку. Таким образом, индивидуальное в речи не противопоставляется общественному, социальному в языке, оно выступает только как форма проявления общественного, социального. Общественная сторона речи сказывается и в том, что сам-то процесс речи не индивидуален. Человек всегда, или почти всегда, говорит и пишет в расчете на другое лицо или других лиц, в расчете на слушающего или читающего.
В речевом процессе говорящий или пишущий постоянно создает новые сочетания слов, но пользуется при этом образцами, шаблонами, существующими в его (памяти и созданными 'В языке. Отсюда можно различать язык и речь на основании противопоставления общего и единичного, постоянного и переменного. Язык дает общие правила, шаблоны, модели, которые конкретизируются, видоизменяются в речи. Можно сказать «очаровательный вод» и «очаровательный пейзаж», «взял книгу» и «взял газету», «упоминаемые работы» и «названные работы» и т. д. В каждой сопоставляемой паре слов есть различия, но вместе с тем есть и нечто общее, связанное с наличием определенных моделей, даваемых языком и реализуемых речью. Поэтому следует согласиться, с мнением ученых, подчеркивающих преобладание в языке общего и постоянного, а в речи — единичного и переменного Действительно, новое появляется первоначально в речи ,и потом, постепенно накапливаясь, переходит из плана речи .в план языка, приводя к появлению новых черт в языковой системе. «Система любого языка, — писал известный русский ученый П. С. Кузнецов, — хотя она и обладает определенной устойчивостью, не остается навеки (постоянной, а со временем меняется, причем изменения, характеризующие ее, возникают в речевом процессе и лишь на протяжении длительного периода откладываются в языке и стабилизируются» .
Рассмотренные факты позволяют утверждать, что язык и речь не разные явления, а лишь разные стороны одного и того же явления, различать которые необходимо для их правильного понимания и изучения.
§ 6. Языкознание как наука о языке. Методы языкознания.
Общественный характер языка определяет место науки о нем в системе других наук. Языкознание (лингвистика) относится ,к числу общественных наук.
Методологической основой советского языкознания, его философской базой является марксизм-ленинизм.
Диалектико-материалистическая марксистская философия требует, чтобы каждое явление (прежде всего общественное явление), рассматривалось с его историческом развитии и в его связи с другими явлениями. В лекции «О государстве» В. И. Ленин указывал, что необходимо «смотреть на каждый вопрос .с точки зрения того, как известное явление в истории возникло, какие главные этапы в своем развитии это явление проходило, и с точки зрения этого его развития смотреть, чем данная вещь стала теперь».
В применении к языкознанию это значит, что язык должен изучаться 'не только в его современном состоянии, но и в его развитии. Поэтому к изучению языка возможны два разных подхода: синхронный и диахронный. Синхронный подход (от греческих слов syn — совместно и chronos — время) — это изучение языка в какой-то определенный период времени, исследование его состояния на определенный данный момент. При этом учитывается зависимость и взаимосвязь отдельных элементов языка, но не учитываются их исторические изменения. Так, рассматривается система существующих в настоящее время падежных окончаний существительных, разбираются их отношения, противопоставления и т. д., но не ставится вопрос о их происхождении, развитии, изменении. Синхронный подход имеет место и в применении к прошлому. Можно изучать ту же систему падежных окончаний применительно, окажем, к XI—XII вв. или исследовать особенности сложного предложения в русском языке XVII в. и т. д. Принцип синхронности в изучении языка очень .важен, он помогает избежать ошибочного смешения фактов разных периодов в жизни языка, перенесения в современную языковую систему определений, правильных только для прошлого.
Диахронный подход (от греческого dis — через и chronos — зремя) рассматривает отдельные явления с учетом их изменения во времени. Например, можно взять труппу слон типа имя, время и т. п. и рассматривать, как менялись их падежные окончания от XI в. до наших дней, т. е. мы как бы будем рассматривать их «через время», сквозь толщу веков. Такой подход будет диахронным. Он покажет нам развитие одного из языковых явлений, но не раскроет связи его с другими явлениями. Практически мы чаще сталкиваемся с синхронией, т. е. с изучением языка в плане одновременности (изучение правил письма, изучение чужого языка, разработка новых алфавитов, 'проблемы машинного перевода и т. д.), но это не значит, что мы можем пренебрегать диахронией, т. к. без этого мы не будем изучать явления в их развитии, т. е. нарушим одно из основных требований диалектики. Но только диахронный подход тоже недопустим, так как он нарушает второе .важнейшее требование диалектики: изучать явления в их связи друг с другим, а диахронный подход вырывает отдельные явления из системы. Ошибкой многих современных зарубежных ученых является разрыв этих двух аспектов (от греческого aspectus — вид), разных подходов к изучению языка. Основа такого разрыва была заложена в учении о языке Ф. де Соссюра, который считал, что синхрония — это «ось одновременности», учитывающая связи, отношения между сосуществующими вещами, но исключающая «всякое вмешательство времени», а диахрония — «ось последовательности», «на которой никогда нельзя увидеть (больше одной вещи зараз» Таким образом, у Соссюра получалось, что при синхронии была система, но отключался фактор времени, а при диахронии присутствовал фактор времени, но пропадала система.
В действительности ни одно изменение не происходит вне системы. Изменения любой единицы есть не изменение изолированного факта, а изменение части системы. Поэтому при диахронном изучении нельзя полностью исключать (систему. Нельзя также забывать о том, что язык существует во времени, т. е. каждый данный синхронный срез, период существования определенной синхронной системы есть этап в общем процессе развития языка. Значит, при синхронном анализе нельзя отбросить полностью фактор времени.
Подлинное марксистское изучение языка предполагает учет этих двух подходов, не допускает разрыва их и пренебрежения к одному из них. Явления языка нужно исследовать в их связи друг с другом и в их развитии, три этом не должно быть смешения фактов, относящихся к современной системе языка, и фактов, уходящих в прошлое, являющихся остатками прежних периодов развития языка или нарождающихся вновь.
Эти принципы должны быть определяющими при изучении разных сторон языка.
Сложный характер языка определяет сложный характер науки о нем. Под общим названием языкознание, или лингвистика, объединяется по существу целый ряд отдельных дисциплин, занимающихся изучением структуры языка, составляющих его компонентов, его функционирования и развития.
Особый цикл лингвистических дисциплин занимается изучением различных элементов языковой структуры. Звуки изучаются фонетикой; слово, их значение и употребление — лексикологией (от (греческого слова lexis — слово, выражение, оборот речи) и семасиологией (от греческого semasia — обозначение) ; грамматическое строение слов, их "изменение — морфологией, создание новых слов «а базе уже имеющихся — словообразованием; строение предложений, правила сочетания слов и т. п. — синтаксисом. Если эти элементы языковой структуры изучаются в их современном состоянии, можно говорить об описательной фонетике, описательной 'морфологии и т. д.; если они изучаются в их историческом развитии, говорят об исторической фонетике, исторической морфологии; если же изучается языковой или словарный состав близких, родственных 'языков в их сопоставлении, можно говорить о сравнительной фонетике, сравнительной лексике и т. д.
Но наряду с изучением лексики, фонетики и грамматики (морфологии и синтаксиса) отдельных языков, возможно и научение тех общих особенностей, общих закономерностей, которые наблюдаются в фонетике, лексике и грамматике разных языков. Изучением этих общих закономерностей занимается общее 'языкознание. Так, общее языкознание устанавливает разницу .между гласными и согласными, (возможные типы согласных звуков, возможные типы слогов и т. д., в фонетике; дает определение слова1, выясняет связь между словом и предметом, понятием, уясняет основные пути изменения словаря языка и т. д. в лексике; раскрывает понятие грамматического значения, способы выражении грамматических значений, основные типы связи слов и т, д. в грамматике. При решении этих проблем общее языкознание всегда отпирается на материал, полученный в результате изучения конкретных языков. В свою очередь общее языкознание дает основные установки, (показывает основные пути (изучения материала конкретных языков. Общее языкознание разрабатывает и основные методы, которыми следует вести изучение конкретных фактов языка.
Методы изучения языкового материала на протяжении исторического развития науки о языке менялись. На первых порах языкознание было частью философии и филологии, не имело собственных методов исследования языкового материала, пользовалось методами других наук. Затем языкознание выделилось в самостоятельную науку и начало разрабатывать свои методы исследования. В XIX веке особое значение получил сравнительно-исторический метод, давший возможность научно классифицировать языки мира и выявить общее и различное в разных группах языков. Этот метод продолжает сохранять свое значение и в настоящее время. Он успешно применяется при изучении родственных языков, т. е. языков, связанных единством происхождения, он помогает раскрыть особенности развития генетически (т. е. по происхождению) общих явлений в разных языках. Этот метод, например, успешно применяется при изучении склонения имен существительных в разных славянских языках, особенностей изменения гласных звуков в русском и украинском языках и т. д.
Для изучения неродственных языков используется сопоставительный метод, дающий возможность с помощью различных специально разработанных приемов сопоставления изучать факты далеких языков, таких, например, как английский и узбекский и т. п.
В последнее время широко применяется описательный (дескриптивный) метод, очень эффективный при синхронном подходе к исследованию однородного языкового материала. Этот метод удобен, например, при изучении словообразования в современном русском языке или особенностей употребления определенного и неопределенного артикля в английском или немецком языке и т. д. Из описательного метода выделились так называемые структурные методы, основной признак которых — подход к языку как к единой цельной структуре.
Используются в языкознании и методы других наук: математики, физики, географии. Математические методы помогают найти более общие и точные формулировки для некоторых языковых явлений. Статистический метод дает возможность на основе учета количественных расхождений в употреблении тех или иных лингвистических элементов выявить тенденции в развитии языка, специфику их речевого употребления. Особенно большую роль эти методы играют в прикладном языкознании, например, в теории машинного перевода, при разработке алфавитов для ранее бесписьменных языков, при составлении двуязычных (переводных) словарей для выявления круга наиболее употребительных слов, при разработке теории орфографии, в методике преподавания иностранных языков и т. д.
В последние годы в связи с усилением интереса к изучению звучащей речи, необходимостью разработки способов передачи ее на далекие расстояния получили распространение экспериментальные методы изучения образования и восприятия речи (см. § 25).
Применение картографирования при изучении территориального распространения языкового материала привело к развитию особого лингво- г е о г р а ф и ч ее кого метода.
Ни один из методов, применяемых в языкознании, не является универсальным, поэтому общее языкознание не только разрабатывает основные принципы и приемы разных методов исследования языка, но и определяет границы их применения.
§ 7. Связь языкознания с другими науками
Сложный характер языка определяет не только сложность науки о нем, но и связь языкознания с целым рядом других наук. Общественный характер языка определяет тесную связь языкознания с такими общественными науками, как философия, логика, социология, история, психология, антропология, этнография. Многие проблемы языкознание может решать только совместно с другими науками. Такими проблемами являются, например, вопросы о сущности языка, о связи языка и мышления, о происхождении языка, об особенностях бытования отдельных языков и другие.
Особенно тесно языкознание связано с философией. Философия является методологической базой языкознания, т. е. она определяет характер решения основных проблем языкознания, сам подход к изучению языка, принципы его исследования (см. § 6). Языкознание всегда опирается на определенную философскую базу: материалистическую или идеалистическую, что оказывается и на общем понимании языка (см. § 2), и на решении частных вопросов языкознания. Естественно, что теснее всего с философией связано общее языкознание.
Единство языка и мышления, их неразрывная связь определяет связь языкознания с логикой, изучающей законы мышления и формы мысли. Особенно важным оказывается вопрос о соотношении логических и лингвистических единиц: понятия и слова, суждения и предложения, логических и грамматических категорий. Связь с логикой в языкознании существовала издавна. Было даже особое направление в грамматике, получившее название логической грамматики, которое по существу подменяло языковой анализ логическим. Современное языкознание стремится строго разграничивать логические и языковые явления, но использует многие достижения современной логики (логические построения при моделировании, изучении отношений и т. д.).
Поскольку язык существует только в обществе, языкознание непосредственно связано с социологией, наукой об обществе, его строении и развитии. 'Связь языкознания и социологии привела к появлению особой языковедческой дисциплины — социальной лингвистики (социолингвистики), которая изучает связь языка и общества, особенности функционирования языка в различные периоды жизни общества, зависимость функционирования и развития отдельных языков от конкретно-исторических условий их бытования. Недавно появилось, например, очень интересное, обстоятельное исследование особенностей развития русского языка в советский период.
Связь истории языка с историей народа, носителя языка, обусловливает связь языкознания с историческими науками. Знание исторических условий развития народа помогает понять особенности отдельных языков. Например, сильная диалектная раздробленность немецкого языка связана с медленным развитием капитализма в Германии, сохранением в течение долгого времени феодальной раздробленности. Обилие в английском языке слов, имеющих латинские и французские корни, объясняется особенностями исторического развития Англии (завоевание страны римлянами в первые века нашей эры и норманнами в XI веке). В свою очередь языкознание помогает истории проникнуть в далекое прошлое народов: определить территорию, где жил народ раньше, особенности хозяйства в далеком прошлом, связь с другими народами и т. д.
Языкознание тесно связано с этнографией (от греческого ethnos — народ и grapho — пишу), занимающейся изучением быта, верований, культуры разных народов. В американском языкознании даже получило широкое распространение особое направление — этнолингвистика. Не менее тесную связь имеет языкознание с антропологией (от греческого anthropos — человек), наукой о биологической природе человека, о его развитии и происхождении (археоантропология). Без учета данных антропологии и археоантропологии нельзя решать вопрос о происхождении языка. Для проблемы происхождения языка и его развития на ранних этапах существования общества большой материал дает археология, изучающая историческое прошлое человеческого общества по памятникам материальной культуры.
При характеристике связи языка и мышления (см. § 2) уже говорилось о важности изучения конкретных форм этой связи в психической деятельности человека. Это определяет наличие общих вопросов в языкознании и психологии. Примером может быть разработка проблемы внутренней речи (см. § 2). В Советском Союзе в последнее время довольно успешно развивается новая научная дисциплина — психолингвистика, основной задачей которой является изучение речевой деятельности человека.
Изучение речевой деятельности человека не может ограничиваться только проблемами психолингвистического порядка, оно оказывается тесно связанным с физиологией и акустикой. Необходимость изучения материальных условий производства и восприятия звуков породила развитие особого направления — физиологии речи, которое изучает работу речевого аппарата и особенности восприятия речевого потока органами слуха. В последнее время в этом направлении появилось много интересных работ. Необходимость изучения физической природы звуков (силы, длительности, высоты и т. п.) определяет связь языкознания с акустикой. В последнее время возросла важность хорошего знания акустических свойств речи, что особенно существенно при использовании технических средств связи. Но дело не только в этом. Современное языкознание все шире и шире обращается к изучению живой, звучащей (а не только письменной, как было раньше) речи, а это требует тесной связи с акустикой, наукой о звуках.
То, что язык представляет собой знаковую систему, определяет связь науки о языке с семиотикой (от греческого sema — знак), т. е. с общей наукой о знаках. Языкознание использует основные положения семиотики о знаках, их признаках, типах, свойствах знаковых систем и г. д. (см. § 3). В последнее время .отчетливо наметилась связь языкознания с новой математической дисциплиной, получившей название теории информации. Теория информации изучает процесс передачи информации по каналам связи, что оказывается очень важным для языкознания, так как в процессе функционирования языка, т. е. в процессе речи, мы имеем дело с передатчиком речи (говорящим), ее получателем (слушающим) и своеобразной формой связи (процессом восприятия, понимания и воспроизведения речи). К языку оказались применимы и некоторые общие понятия, разработанные в теории информации. Примерами могут быть понятия избыточности информации и энтропии.
Избыточность информации — характерное свойство языка, проявляющееся в том, что какие-либо признаки указываются несколько раз разными способами. Например, в русском я говорю указание на первое лицо дано местоимением (я) и особым личным окончанием глагола (-to), чего нет в английском / speak, где указание на лицо дано лишь местоимением. Под энтропией понимают показатель (меру) недостаточной информации. О большей или меньшей энтропии в языке обычно говорят в зависимости от большей или меньшей вероятности появления тех или иных элементов. Например, если русское слово начинается с согласного звука, то вполне вероятно ожидать появления дальше как гласного, так и согласного звука. В этом случае наблюдается высокая энтропия. Если же в слове есть два начальных согласных, то вероятность появления следующего (третьего) согласного уже очень невелика, следовательно энтропия стала меньшей. Связано языкознание и с некоторыми другими отраслями математики: теорией множеств, теорией вероятности и т. д.
Еще в далеком прошлом сложились связи языкознания с литературоведением. По традиции литературоведческие и лингвистические науки и сейчас объединяются под именем филологических наук, т. е. наук о слове, хотя изучают слово они с разных точек зрения и разными методами. Особенно тесно связана с литературоведением одна из отраслей языкознания — стилистика, занимающаяся в числе других проблем и изучением эмоционально-экспрессивных средств языка, особенностей его использования в художественной литературе, публицистике и т. п.
Связи со многими науками еще раз подчеркивают сложность языка и науки о нем.
ЛИТЕРАТУРА
К. Маркс и Ф. Энгельс. Немецкая идеология. — К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2, т. III, стр. 16—30, 427.
В. И. Л ежи н. О праве наций «а самоопределение. — В. И. Ленин. Поли. собр. соч., т. 25.
В. М. Жирмунский. Проблема социальной дифференциация языков. — В сб.: Язык и общество. М., 1968.
Ф. П. Ф и л и и. К проблеме социальной обусловленности языка. — В сб.: Язык и общество. М„ 1968.
В. Н. Я р u е в а. Проблема связи языка и общества в современном зарубежном языкознании. — В сб.: Язык и общество. М., 1968.
Д. П. Горский. Роль языка в познании.—В сб.: Мышление и язык. М., Госполитиздат, 1957.
А. И. Соколов. Внутренняя речь и мышление. М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2007.
А. Д. Наседкин. Язык как средство формирования мысли. — В сб.: Язык и мышление. М„ «Наука», 1967.
А. С. Ч и к о б а в а. К вопросу о взаимоотношении мышления и речи в связи с ролью коммуникативной функции. — В сб.: Язык и мышление. М., «Наука», 1967.
Ф. Н. Шемякин. Язык и чувственное познание. — В сб.: Язык и мышление, М„ «Наука», 1967.
М, Б. Ми тин. Марксистско-ленинская гносеология и проблема знака н значения. — «Вопросы философии», 1963, М 6.
Т. П. Ломтев, О природе языкового знака и значения. — «Вопросы философии», 1960, Лй 1.
А. Г. Волков, Язык как система знаков. М., Изд-во МГУ, 1966.
Л. О. Резников. Гносеологические вопросы семиотики. Л., 1964.
A. С. М е л ь н и ч у к. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма. — «Вопросы языкознания», 1970, № 1.
Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода», м., «Наука», 1967.
Т. П. Ломтев. Язык и речь. — Вести. Моск. ун-та, серия VII, 1964, №4.
B. И. Ко духов. Методы лингвистического анализа. Л., 1963.
ГЛАВА II
ФОНЕТИКА
Понятие о звуке речи
Звук человеческой речи материален по своей природе. Как и всякий звук, он — результат колебательного движения упругой среды. Возникает звук в процессе работы органов речи {об условности термина «органы речи» см. § 1), к которым относятся: дыхательные органы (легкие, бронхи, диафрагма); гортань с расположенными в ней хрящами и голосовыми связками; полости глотки, рта и носа с расположенными в полости рта языком, губами, зубами, нёбом и маленьким язычком. Воспринимаются звуки с помощью органов слуха (наружное, среднее и внутреннее ухо с находящимися в нем органами), которые сложный звук, поступающий к наружному уху, разлагают на составные признаки и затем транспортируют (передают) эти признаки в кору больших полушарий головного мозга, где и происходит процесс восприятия и осознания звуков. Это весьма сложный процесс, выяснением подробного хода которого занимается современная психология речи
Языкознание же, не пренебрегая учетом физиологической и акустической сторон звуков, основное внимание направляет на изучение социальной (общественной) стороны звука, которая проявляется в особенностях звуков как единиц, элементов определенной языковой структуры, т. е. определенного языка.
Обычно говорят о трех аспектах, трех сторонах звука: акустической, анатомо-физиологической и общественной (социальной), но все эти три стороны неразрывно между собой связаны, выступают в единстве. Ведущей стороной этого единства является социальная сторона, так как специфические особенности звуков в разных языках явились результатом длительной традиции, исторической общественно-речевой практики говорящих. Общественно-речевые навыки говорящих определяют особенности образования звуков, а следовательно — и особенности их звучания, т. е. анатомо-физиологические и акустические особенности звуков. Так, во французском языке оказалось возможным произнесение особых носовых гласных to], [a], te] и т. д.. Например, grand в произношении [gra] — большой, le vent [va] — ветер, 1е пот [по] — имя, le train (tre] — поезд и т. д. Эти гласные оказались противопоставленными гласным чистым [о], [а], [е] (ср.: iparle [pari] — говорит, ma [ma] — моя, ferme [ferm] — закрывает, porte [port] — дверь).
В русском языке выработалось различение двух разных звуков (л] и (л']. Мы их отчетливо различаем и противопоставляем друг другу. Показательно сравнение слов лук и люк — в произношения [лук] и (л'ук], угол и уголь — [угол] и [угол'] и т. д. В немецком и французском языках есть только один звук [1], который произносится средне между л к л\ В русском языкознании' он часто так и называется. 1-среднее или 1-европейское. Таких примеров можно привести очень много (см.§ I).
Акустические и анатомо-физиологические свойства звука важны для языкознания не сами по себе, а своей связью с общественной, социальной функцией звука. Акустические свойства звука — те свойства, которые воспринимаются слушающими, дают возможность узнавать и различать звуки. Поэтому акустический подход — это подход с точки зрения слушающего, а анатомо-физиологический подход — это подход с точки зрения говорящего.
Акустическая сторона звука
Звуковая волна, возникшая в результате колебательных движений при произношении того или иного звука, может быть записана с помощью специальных аппаратов — кимографа или осциллографа и представлена в виде особой кривой.
' Знак ~ над буквой указывает на носовой характер звука. Кимограф (от греческих слов kyma — волна и grapho — пншу) — прибор для записи кривой звуков, основанный на пневматическом принципе, т, е. работающий под действием сжатого воздуха. Осциллограф — прибор, записывающий звуковые колебания на основе превращения их в электрические.
Вот как, например, выглядит кривая произношения русского слова боб (рис. 1, а) и французского слова bob (рис. 1, б), записанная с помощью кимографа 1.
На рисунке отчетливо видно, что при произношении последнего звука в русском слове линия L, показывающая работу голосовых связок, идет почти ровно, следовательно голосовые связки не колеблются. Это и отражается в превращении
6
Рис. 1. Произношение слов:
о—русского боб; 6—французского bob. Линия L показывает работу голосовых связок, S — колебательное движение воздушной струи, идущей из гортани.
звонкого [б] в глухой [п] при произношении русского слова боб — [боп]. При произношении французского слова колебание голосовых связок сохраняется, поэтому оглушения последнего звука не происходит, он сохраняет свою звонкость [bob]. Разный вид имеет и линия S, показывающая колебательные движения воздушной струи, идущей из гортани.
При подходе к звуку с точки зрения слушающего, т. е. при его акустической характеристике, необходимо учитывать ряд существенных признаков, параметров (от греческого paramet-гоп — отмеривающий) звука.
С акустической точки зрения, в звуках человеческой речи различают прежде всего соотношение тона и шума. Тон возникает в результате периодических колебаний, т. е. колебаний равной длительности. Шум — результат непериодических колебаний. В разных группах звуков соотношение тона и шума различно. Наиболее значительна роль тона в произношении гласных звуков и таких согласных, как (м], [м'], [н], [и'], [р], [рЧ, W< М- При произношении звонких согласных [б], [б*], [в], [в']. И, [д] и других главное — шум, а не тон. При произношении согласных глухих [п], [п'], [к], [к*], (с] и подобных тон отсутствует вовсе: они образуются только на основе шума.
Важным признаком звука является его высота, которая зависит от частоты колебаний. Единицей измерения высоты звука считается герц (обозначается гц), равный одному двойному (отклонение от точки покоя и возвращение к ней) колебанию в секунду. Чем больше частота колебаний звука, тем он выше. Так, звук в 120 гц (г. е. 120 колебаний в секунду) b 12 раза выше, чем звук в 60 гц и т. д. Человеческое ухо способно воспринять колебания с частотой от 16 до 20 тыс. гц, но диапазон звуков человеческой речи значительно уже (приблизительно от 60—80 до б тыс. гц).
Для языкознания важна не абсолютная, а относительная высота звука, г. е. разница между высотой разных звуков. Например, важно, что [и] значительно выше, чем [а] и особенно — чём [о] или [у]; мягкий [т'] (как в словах тёс, тина, пять) выше, чем твердый [т] (как в словах там, тыл, вот) и т. д. Высота одного и того же звука может меняться в зависимости от интонации, что очень важно для выделения ударных слогов (см.§ 15).
Различаются звуки и по силе, которая зависит от амплитуды (размаха) колебаний. Чем больше амплитуда колебаний, тем звук сильнее, За единицу силы звука принимается децибел (обозначается дц). Разным звукам речи свойственна разная сила. Например, исследованиями Н. И. Жинкина показано, что звук [а] даже без ударения в словах Мила, вдали на З-Ч), а то и на 10—.15 дц сильнее, чем звук [и], хотя на последний падает ударение1. Сила произношения одного и того же звука в разных условиях может меняться, что для фонетики очень важно.
Силу звука нельзя смешивать с его громкостью. Под громкостью понимают восприятие интенсивности звука слуховым аппаратом человека. За единицу измерения уровня громкости принят фон. Звуки, одинаковые по силе, но разные по высоте, воспринимаются как звуки разной громкости. Более высокие звуки кажутся более громкими. Поэтому (и] обычно воспринимается как более громкий звук, хотя в действительности его мощность меньше, чем мощность звука [а]. Мощность звука зависит от объема глоточного резонатора, глоточной трубки (см. § 10). Чем меньше объем глоточного резонатора, тем 'больше возрастает мощность звука.
Одним из важнейших признаков звука речи является его тембр (от французского timbre— колокольчик), который зависит от соотношения основного тона, возникающего в результате колебательных движений всего колеблющегося тела (языка, голосовых связок), и дополнительных гонов, возникающих в результате колебания отдельных частей порождающего звук тела (отдельные отрезки голосовых связок и т. п.) и называемых обертонами, или гармониками. Так как частота колебаний частей тела всегда больше, чем частота колебаний всего тела, то и обертоны выше основного тона. Отсюда и их название, образованное от немецкого слова ober — верхний.
Сами обертоны слабы, но их звучание может быть усилено резонатором, которым для звуков речи являются полости рта, носа и глотки. Изменение формы этих резонаторов, их взаимодействие, усиливая тот или иной обертон, определяют различия в тембре звука. Два звука могут .быть одинаковыми (по основному тону, но различными по тембру. На различии тембра основано различение гласных звуков. Обертоны накладываются на основной тон, что создает очень сложную кривую звука (рис. 2)
Звуки речи представляют сложное целое, но сложный звук может быть разложен на ряд простых синусоидальных колебаний, состав которых образует звуковой спектр звука. Спектр каждого звука имеет свои характерные признаки, различаемые слухом. Характерные признаки спектра звука называют его характерным гоном, или формантой (от латинского for-mans, formantis — образующий). Форманты, которые дают возможность отличать один звук речи от другого, называются речевыми формантами. Речевая форманта определена исторически сложившейся нормой данного языка, поэтому она является средством различения слов (важна для перцептивной и сигнификативной функций, см. § 4). Кроме речевых формант, различают еще голосовые форманты, характерные для голоса данного человека. Голосовая форманта зависит от индивидуальных особенностей речевого аппарата разных людей. Голосовая форманта не влияет на различение слов, т. е. значащих отрезков речи, но она дает возможность различать людей по голосу. Интересно, что голосовые форманты хорошо различаются и слухом животных.
Для языкознания важны речевые форманты. У каждого звука свои характерные признаки, т. е. свои форманты. Так, форманты разных гласных характеризуются наличием разных областей усиления частот звука: для [у] такая Область лежит в пределах 200—600 гц, [о]—от 400 до 800, {а] —от 1000 до 1400. У некоторых звуков таких областей может быть несколько.
Акустические признаки звуков зависят от работы речевого аппарата, от артикуляции (от латинского articulatio — articulare — членораздельно выговаривать) звука (см. § 10).
Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 358; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!