Комбинаторные изменения звуков



 

Одним из распространенных видов комбинаторных изме­нений является аккомодация (от латинского слова ассоmоdatio — приспособление), состоящая в том, что экскурсия последующего звука приспосабливается к рекурсии преды­дущего (прогрессивная аккомодация) или рекурсия преды­дущего звука приспосабливается к экскурсии последующего (регрессивная аккомодация). Например, в русском языке гласные, стоящие после мягких согласных, аккомодируются последними, т. е. приспосабливаются к их рекурсии. Поэтому после мягких согласных гласные [а], [о], [у], [э] становятся более передними, приобретают особый i-образный приступ  ['а],| ['э], который перед лабиализованными гласными имеет огубленный характер, звучит близко к известному в немец­ком языке звуку ju]1, что и воспринимается слушающими как особое, более высокое звучание гласного (ср.: рад и ряд [рат] и [р" ат], сок и сёк [сок] и {с'^бк], тут и тюк [тут] и [т'^ук] и т. д.). Акустические исследования показали, что усиление более высоких частот действительно наблюдается, но харак­терная часть гласного, его форманта (см. § 9), является довольно устойчивой, что определяет сохранение основного типа гласного. Например, первый элемент гласного в слове стяг [ст'ак] в произношении (с длительностью в 0,05 сек.) очень близок к [i], центральная же часть (0,09 сек.) имеет ту же форманту, что и в независимом положении, хотя некото­рые отличия все же есть. На слух создается впечатление несколько продвинутого вперед (а], что подтверждается и данными спектрографического анализа.

Наибольшим изменениям в положении после мягкого согласного подвергается гласный [э], у которого даже в соста­ве характерного (центрального) участка наблюдается повы­шение форманты, а начальный, близкий к [i] элемент состав­ляет около половины длительности всего гласного. Меньшие изменения у гласных (о] и [у], которые сохраняют характер­ную часть, ничем не отличающуюся от гласного в независи­мом положении, и имеют более краткий начальный i-образ­ный элемент (около 1/4 длительности гласного).

Имеет место и приспособление гласных к последующим мягким согласным, когда появляется элемент, приближаю­щийся к [i] в составе гласных [е] и [ы] (ср.: [ше'с'т'], [мы'т']).

Различия в произношении гласных между твердыми и между мягкими согласными хорошо видны на осциллограм­мах. Примером могут быть осциллограммы слов сад [сат] и сядь [с'ат1], выполненные в лаборатории экспериментальной, фонетики Саратовского университета (рис. 10).

Р|ис. 10. Осциллограммы слов сад и сядь.

Таким образом, гласные в русском языке подвергаются как прогрессивной, так и регрессивной аккомодации. В дру­гих языках аккомодация гласных и согласных может про­ходить иначе (сильнее может быть влияние гласного, акко­модация может быть только прогрессивной и т. п.).

Аккомодация возникает между разнородными звуками, при столкновении же однородных звуков имеет место ассими­ляция (от латинского assimilatio — уподобление). Ассимиля­ция может быть прогрессивной, если предшествующий звук влияет на последующий, и регрессивной, если по­следующий — на предшествующий. Примером прогрессивной ассимиляции служит произношение показателя множест­венного числа в английском языке. Если s стоит после глухого согласного, то произносится как глухой звук [s]: cats— кошки, boats — лодки, caps — кепки, cups — чашки, books — книги; если же после звонкого согласного, то произносится как звонкий звук [z]: birds — птицы, dogs — собаки, drums — барабаны и т. п. Примером регрессивной ассимиляции могут быть многие факты оглушения и озвонче­ния согласных в русском языке, например: свадьба из старого сватьба (от сватать), где под влиянием звонкого {б] предше­ствующий звук [т] озвончился и перешел в [д], или ножка, где под влиянием глухого [к] оглушается [ж] и переходит в [ш] — [ношкъ] (ср.: коробка (клрбпкъ], лодка — [лбткъ], отбыл — [бдбыл], сбить — [зб'итЧ] и т. д.). Некоторые случаи ассимиляции отражаются на письме, другие — нет (ср.: свадьба и молотьба, расход и подход [плтхбт] и т. д.). Асси­миляция может быть не только по глухости — звонкости, но и по твердости — мягкости. Так, в словах вести [вес'т'и] и гость [гос'т'] звук [с] приобретает мягкость под влиянием следующего мягкого звука [т], таково же происхождение мягкости [т'] в слове [в'ёт'в'и]. Возможна ассимиляция и по маету образования, (например, з слове сшить зубной звук [с], ассимилируясь со звуком [ш], переходит в небный [ш], поэто­му произносят [шшыт].

Ассимиляция называется полной, если звуки становятся одинаковыми во всех отношениях: рассказ, сшить [шшыт'], с женой [ж жынб], немецкое Zimmer (комната) из старого limber, и частичной, если звуки одинаковы лишь в одном отношении, т. е. по глухости — звонкости (трубка — [трупкъ]), твердости — мягкости (вместе — [вмё'с'т'ь]) и т. д.

Ассимиляции могут подвергаться как рядом стоящие звуки (все приведенные выше примеры), так и звуки, разделенные другими звуками. Первый тип ассимиляции называется контактным (от латинского contactum — соприкоснове­ние), второй — дистактным (от латинских слов dis — раз и tangere, tactum — касаться, слово образовано по ана­логии с контактный). Примером дистактной ассимиляции может быть диалектное и просторечное произношение слов шестнадцать или шоссе как [шашнацът'], [шашэ].

Ассимилиция наблюдается не только в отношении со­гласных, но и в отношении гласных звуков. Ассимиляция гласных особенно характерна для тюркских языков, где она проявляется, например, в том, что в слове могут быть или только гласные заднего ряда, или только гласные переднего ряда. Подобное явление принято называть сингармониз­мом (от греческото syn — вместе и harmonia — связь, со­звучие). Сингармонизм отчетливо проявляется, например, в татарском языке при образовании множественного числа. Если в корне слова имеются гласные заднего ряда [а], [у], [о], [ы], то множественное число образуется с помощью специ­ального показателя в форме -лар: кул (рука) — куллар, корт (червь) — кортлар, агач (дерево) — агачлар, баш (голо­ва) — башлар, урман (лес) — урманнар (-лар переходит в -нар, так как основа оканчивается на носовой согласный, т. е. происходит ассимиляция согласных). Если же в корне слова гласные переднего ряда [э], BY], [в], [э}(е)],[и]), то пока­затель множественного числа имеет форму -лэр: к\л (озе­ро) — кЧллэр, к$рт (сугроб) — кЬртлэр, теш (зуб) — тешлэр, имэн (дуб) — имэннэр (-нэр из -лэр).

При взаимовлиянии звуков не всегда развивается их уподобление. Иногда, наоборот, наблюдается (расподобление звуков, они становятся более разными, менее сходными, чем были. Такое явление называется диссимиляцией. В литературных языках диссимиляция встречается редко. Примером могут быть русские февраль и верблюд, явившиеся в результате диссимиляции, т. е. расподобления, одинаковых плавных (см. § 12) согласных из старых (феврарь и велблюд). В диалектах русского языка и просторечии (см. § 1) диссимиляция представлена шире. Например, встре­чается произношение хто, продухты, дохтор, гще происходит расподобление двух взрывных [кт], или колидор, где рас­подобляются плавные, ланпа, транвай, где расподобляются губные (мп) и [мв]. Иногда ассимиляция и диссимиляция происходят вместе, например, в слове легкий в силу ассими­ляции оглушается (г], а под действием диссимиляции взрыв­ной звук переходит в фрикативный и возникает произноше­ние [л'дхк'щ] или [л'бхкъз].

На почве ассимиляции или диссимиляции возникают и другие звуковые изменения. Одним из распространенных видов таких изменений является выкидка, или диэреза (от греческого diairesis — разрыв, разделение). При диэрезе наблюдается утрата в произношении отдельных согласных. Сюда относятся многочисленные примеры с так называемыми непроизносимыми согласными: солнце [сонцъ], сердце [с'эрцъ], поздно [познъ] и т. д. Сюда же относится и произношение что как [што], при котором смычно-щелевой (ч) теряет начальную смычку, т. к. дальше есть такая же смычка в звуке [т], т. е.

[тшто] превращается в [што]1. Иногда выкидке подвергается один из одинаковых или сходных слогов, например, вместо знаменоносец остается знаменосец, вместо дикообраз — дикобраз, вместо корненосый — курносый и т. д. Такое явле­ние называется гаплологией (от греческого gaplos — простой и logos — слово).

Противоположно диэрезе явление вставки звуков, назы­ваемое эпентезой (от греческого epenthesis — вставка). В русском языке довольно часто наблюдается вставка со­гласных между гласными. В литературном языке это вставка йота между гласными, например: Италия [Итал'иjъ] — из Italia, канцелярия (от латинского cancellaria), конституция (от латинского constitutio), корреспонденция (от латинского correspondent). В просторечии и говорах эпентеза встре­чается значительно чаще, к ней относятся такие случаи про­сторечного произношения, как радиво, Ларивон, ндрав, страм и т. п. вместо радио, Ларион, нрав, срам.

Своеобразным типом звуковых изменений является ме­татеза. Метатезой (греческое meta — пере) называется взаимное перемещение звуков или слогов в составе слова. Например, современное ладонь образовалось из старого до-лонь, сыворотка — из старого сыроватъка, бондарь из бодня — бочка и т. п. Широко представлена метатеза в го­ворах. Так, в говоре уральских казаков исследователи отме­чают: башлак из обшлаг, ниститут из институт, крутка из куртка, карвать из кровать, чивряк из червяк и т. п.. Мета­теза встречается в детской речи (ср.: салатка из ласатка, т. е. лошадка, и т. п.). Часто метатеза наблюдается при заим­ствовании слов, например, тарелка — из немецкого Teller или шведского talrik, футляр — из немецкого Futterral, Фрол — из латинского flor — floris (цветок). С заимствован­ными словами связан и еще один тип звуковых изменений, получивший название субституции.

Субституцией (от латинского substitutio — подстановка) называется замена при заимствовании чужого звука своим. Например, в заимствованных из английского языка словах айсберг (iceberg), комбайн (combine), снайпер (sniper), теле­тайп (teletype) дифтонг [ai] заменен сочетанием гласного [а] и согласного [j], а заднеязычный носовой [п] в словах kingston, meeting, blooming, cracking и им подобных превращен при заимствовании в сочетание зубного (н| и заднеязычного [г] — кингстон, митинг, крекинг, блюминг. При заимствовании слов из немецкого языка придыхательный фарингальный звук [Ь] заменяется заднеязычным (г]: гантели — из Hantel, гауптвах­та — из Hauptwache, гайзер (heiss — горячий), герольд — из Herold, герцог — из Herzog, гильза — из Hiilse, горн — из Horn. При заимствовании из французского языка носовые гласные заменяются сочетанием чистого гласного с носовым согласным, например: десант — из descende, ансамбль — из ensemble, манто — из manteau, монтаж — из montage, монтер — из monteur и т. д.

 

 

Чередование звуков

 

В результате изменений, которым подвергаются звуки в речевом потоке, одна и та же морфема (см. §. 4) может встречаться в языке в различных звуковых вариантах, напри­мер, корень в словах ногу — нога — ножной — ножка и т. д. звучит [нбг-у], [нлг-а], [нлж-hoj], [нош-к-а] и т. д. Изменение звучания при этом строго подчинено правилам, действую­щим в данном языке сейчас или действовавшим в прошлом. Такие закономерные соответствия разных звуков в составе одной и той же морфемы носят названия чередований. Так, в результате позиционно обусловленного оглушения звонких согласных в конце слова в русском языке возникают чере­дования звонких и глухих согласных (ср.: стога — стог (сток], ржи — рожь [рош], лба — лоб [лоп], роза — роз [рос] и т. д.).

Принято различать фонетические и исторические чередо­вания. Фонетическими чередованиями называются че­редования, обусловленные живыми, действующими в данный исторический период фонетическими нормами языка. Приме­ром фонетического чередования является приведенное выше чередование звонких — глухих согласных в русском языке в зависимости от их позиции в слове. Такой же тип чередо­вания есть в немецком языке (ср.: der Tag (ta: k] — день и die Tage [ta: ga] — дни, blind [blint] — слепой и blinde [blinda] — слепая и т. д.). Во французском языке фонетическим являет­ся чередование носовых гласных с сочетаниями чистый гласный плюс носовой согласный в словах типа; bon — bonne (хороший — хорошая), blan—blanche (белый — белая) и т. п.

Историческими называются чередования, которые нельзя объяснить нормами современной фонетической систе­мы языка, причины их уходят в далекое прошлое, объясняют­ся закономерностями, действовавшими раньше. Например, чередование [с] — [ш], [т] — [ч] и т. п. в русском языке при образовании глагольных форм: носить — ношу, хотеть — хочу и т. п. не могут быть объяснены действующими в настоящее время закономерностями, так как сочетания су, ту и т. п. вполне возможны в современном русском языке (ср.: несу, носу, плоту и т. п.). Необъяснимы с точки зрения современ­ных норм и чередования гласных при образовании основных форм глагола в немецком (trinken (пить) — trank — getrunkеп, nehmen (брать) — nahm — genohmen) или английском (write [rait] (писать) — wrote [rout], see [si:] (видеть) — sow [so:], sing [sin] (петь) — sang — sung).

Исторические чередования, как правило, получают отра­жение на письме: светить — свеча, друг — дружба, носить — ношу, воздух — воздушный, мор — у-мер, по-ток — течь и т. in.; фонетические же обычно остаются не выраженными и письменной речи: сгога — стог, морозы — мороз, горы — гора и т. д.

Исторические чередования широко используются в грам­матике при образовании новых грамматических форм (см. §52).

 

Понятие о фонеме

 

Уже говорилось, что в процессе речи звуки подвергаются различным изменениям, имеют разные особенности в своем звучании. Одни из этих особенностей не влияют на значение слов или их форму, другие — сказываются на значении слова или его форме.

Мы можем произнести звук [а] в слове там и как обычный краткий звук [а] — [там] и как долгий [та : м], что может передать наше отношение, наше настроение, например, раз­дражение при ответе на повторный вопрос «где?» [ну, та : м]. Однако различия в произносимых звуках в данном случае не являются существенными. Они не влияют на значение слова.

Другое положение наблюдается при произношении слов там, том, с одной стороны, и слов дам, дом, с другой. То, что ео втором случае первые звуки сопоставляемых слов произ­носятся с участием голосовых связок, т. е. являются звонки­ми, оказывается существенным различием. С этим связано восприятие сопоставляемых слов как разных. Точно так же при сопоставлении слов нос и нес [н'ос], воз и вез [вое — в'ос], вол и вел [в'ол], мал и мял [м'ал], лук и люк [л'ук] и т. п. раз­личия в характере первых звуков, противопоставление твер­дости и мягкости их, оказывается существенным, порождаю­щим различия в словах. Те звуковые единицы, которые используются для различения слов и форм слов, называются фонемами. Как уже говорилось (см. § 4), фонемы входят ь число основных единиц языка. Они выполняют две функции: перцептивную (восприятие) и сигнификативную (различение слов и форм слов). Что же это за единицы? Каковы их признаки?

Прежде всего важно установить, что понятия «фонема» и «звук речи» не совпадают. Дифтонги (см. §. 13), состоящие из двух звуков, представляют собой одну фонему. Например, в английском слове boy две фонемы [Ь] и [э1], хотя последняя состоит из двух звуков. Рассматривать эти два звука как одну фонему надо потому, что слово boy [Ьэ1] (мальчик) отличается от таких слов, как by [Ъ&Ц (у, около), bay [bel] (бухта), be fb1] (быть), bee [Ы:] (пчела), bar [ba:] (калитка), bow (Ьаи] (кланяться) всем дифтонгом [э1], а не какой-либо его частью. Возможны и случаи, когда две фонемы звучат как один звук. Например, [т] и [с] в слове детский звучат как один звук [ц]; (с] и [ж] в сочетании предлога с существитель­ным с женой звучат как один долгий звук [ж:] — [ж:ыэно]], (ср.: сшить, где [с] и [ш] звучат как долгое [ш:], т. е. [ш:ыт'], и смыть [смыт'], где две фонемы звучат раздельно).

Не всякое сочетание звуков выступает как единая фонема. Н. С. Трубецким показано, что фонема, включающая два звука, должна удовлетворять определенным условиям: всегда «ходить в один слог, обладать единством артикуляции, по длительности не превышать долгой монофтонгической фоне­мы и т. д.

Таким образом, фонему следует считать минимальной единицей звукового строя языка. Она функционирует как целое, даже если состоит из двух звуков.

Каждая фонема представляет собой совокупность суще­ственных признаков, которыми она отличается от других фо­нем. Так фонема /т/ характеризуется рядом признаков: глу­хостью (в отличие от /д/); твердостью (в отличие от /т'/), взрывностью (в отличие от /с/), переднеязычностью (в отли­чие от /п/ и /к/), отсутствием назализации (в отличие от /н/) и т. д. Все эти признаки составляют единое фонологическое содержание фонемы, делают ее особой фонетической едини­цей. Существенными для фонем оказываются те признаки, которыми они противопоставляются друг другу, потому что именно эти признаки и позволяют фонемам выполнять сигнификативную (см. § 4) функцию, т. е. выступать различителями слов и форм слов. Такие признаки называются дифференциальными, (от латинского differentia — разность) признаками. Однако различаются слова фоне­мами в целом, а не их отдельными элементами, частями. Это дает основание определить фонему как минимальную единицу звукового строя языка, служащую для различения слов и форм слов.

Такое определение позволяет устанавливать, какие звуки являются самостоятельными фонемами, а какие — лишь разновидностями одной и той же фонемы. Самостоятельными фонемами следует считать звуки, которые, употребляясь в тождественных фонетических условиях, т. е. в одинаковой позиции, изменяют значение слова или искажают его до не­узнаваемости. Так, самостоятельными фонемами являются I'v.j и /I/ в английском языке, так как употребление /i:/ вместо /I/ меняет смысл слова — ср.: bee [bi:] (пчела) и be [Ы] (быть), sheep { j"i: р] (овца) и ship [ jip] (корабль). Такими же самостоятельными фонемами являются они и в немецком: ср. i/m(i:n] (его) и in. (in] (в), ihm [i:m] (ему) и im [im] (в), schief [ Ji:f] (косой) и Schifi [ J"if3 (корабль), bieten (предлагать) и bitten (просить). Разными фонемами являют­ся гласные /а:/ и /а/ в немецком — ср.: da (da:] (там) и dann [dan] (тогда), Bahn [ba: п] (дорога) и Вапп [ban] (изгнание), Saat [za: t] (посев) и satt (сытый). Разные фонемы пред­ставляют собой русские /т/ и /т1/, /л/ и /л'/ — /н/ и /н'/ и т. д. (ср.: [Тома] (от Тамара) и [Тома] (от Артем), [угол] и [угол'], [кон] и [кон'], (нос] и [н'ос]) и т. д. Возможны случаи, когда замена твердого согласного мягким не изменяет значе­ния слова, но искажает старое слово до неузнаваемости (ср.: [кот — к'от], [рот — р'от] и т. п.

Звуки, которые могут употребляться в одинаковых фоне­тических условиях, не меняя значения слова (ср. приведен­ные выше (там] и [та:м], не должны считаться самостоятель­ными фонемами.

Фонема может быть реализована («произнесена» в данном случае) только в виде одного из своих возможных вариан­тов. Так, фонема /с/ в русском языке в слове сон реализуется в варианте, имеющем лабиализованный оттенок, в слове сна ей присущ назализованный оттенок, в слове сходка — оттенок веляризованности (см. § 12), которого нет у фонемы /с/ в сло­ве сток, и т. п. В немецком языке, как уже говорилось, нет палатальных (см. § 12) согласных, однако согласные могут быть реализованы в вариантах, имеющих палатальный отте­нок. Например, если в немецких словах gut (хороший). Glut (жар, зной) /g/ имеет оттенок велярности и лабиальности, то в словах gelb (желтый), liege (лежу) — /g/ с умеренно пала­тальным оттенком, а в словах Gift (яд), Gier (жидкость) — даже с сильным палатальным оттенком. Такие (варианты, вызванные фонетическими условиями реализации фонемы, можно назвать фонетическими вариантами. Те фонетические варианты, в которых реализация фонемы менее зависит от окружения, могут быть названы основными вариантами. Наиболее независимым является произно­шение фонем в изолированном положении. Относительно не­зависимы фонемы в начальном положении, где возможно влияние только последующего звука (ср.: ос и ось в русском, см. § 18).

Русская фонема /а/, например, может быть реализована в разных по степени продвинутоcти вперед вариантах (ср.: /а/ в рады и в рядит [р'ад'ит]). Основным вариантом оказывается [а] (как в рады), так как такое произношение может быть сохранено и без предшествующего твердого согласного, тогда как произношение [а], т. е. звука более переднего образова­ния, возможно лишь после мягкого согласного. Основными вариантами гласных фонем в русском языке являются (у], (о], а не [у], (6], т. е. гласные заднего ряда, а не гласные, продви­нутые вперед, произносимые после мягких согласных (ср.: [лук] и [л'ук], [вол] и [в'бл]; вариант [и], а не [ы], возможный лишь после твердых согласных (ср.: [б'ил], (ил] и только [был]). Варианты, возможные лишь в ограниченных условиях, в ограниченных позициях, могут быть названы комбина­торными вариантами (термин Н. С Трубецкого).

Варианты фонемы сохраняют ее существенные признаки, они имеют одинаковое фонологическое содержание. Под фонологическим содержанием фонемы понимается совокупность всех существенных (дифферен­циальных) признаков фонемы, объединяющих все ее варианты и отличающих данную фонему от других фонем (см. выше принципы выявления существенных признаков, т. е. определение фонологического содержания русской фоне­мы/т/).

Не во всех условиях, т. е. не во всех позициях, фонемы способны выполнять сигнификативную функцию — быть различителями слов и форм слов. Возможны такие позиции, в которых фонемы утрачивают эту способность, в которых происходит их нейтрализация (от латинского neutralus — не принадлежащий ни тому ни другому). Так под ударением гласные /а/ и /о/ отчетливо различают слова (ср.: сом и сам, ток и так и т. п.), но в безударном положении они нейтрали­зуются (ср.: сома и сама — в произношении одинаково [слма];ноеой и нагой [iiAroj]). Нейтрализуются на конце слов звонкие и глухие согласные (ср.: русские рок и рог [рок], прут и пруд [прут], рот и род [рот], сток и стог [сток], немец­кие Rad —■ колесо и Rat — совет [rat] и т. п.).

Те положения, в которых фонемы отчетливо вы­являют свои свойства, называются сильной по­зицией, те, в которых происходит нейтрализация фонем, — слабой позицией.

 

 

Понятие о системе фонем

 

Раскрывая содержание понятия - «фонема», мы пользова­лись приемом сопоставления слов, различающихся лишь одной единицей своего состава. Такой прием дает возмож­ность выявить фонемы и установить их признаки. Использо­вание этого приема не случайно: оно связано с тем, что фонемы не существуют изолированно и всегда выступают как члены определенной фонетической системы того или иного языка. Определяющие признаки фонем, их фонологическое содержание, зависят от того, какое место они занимают в фонетической системе в целом. Поэтому внешне одинаковые фонемы в действительности в разных языках имеют разное фонологическое содержание. Например, фонема /а/ в русском языке не имеет признака долготы, тогда как в английском и немецком это ее существенный признак, потому что есть краткие гласные фонемы. В русских гласных неносовой ха­рактер не входит в их фонологическое содержание, в число существенных признаков, тогда как во французском языке входит, так как есть гласные носовые, и т. п. Звуки [b], [d], [g] в эстонском языке не являются звонкими, и фонемы /b/, /d/, /g/ противопоставляются фонемам /р/, /t/, /к/ не по признаку звонкости — глухости, а по долготе и силе артикуляции. Со­гласные /р/, А/, /к/ являются сильными и долгими, а /b/, /d/, /g/ — слабыми и краткими.

Существенные (дифференциальные) признаки фонем определяются на основе их противопоставления. «Противо­поставления фонем называются оппозициями (от латинского oppositio — противоположение). Фонемы могут входить в разные оппозиции. Например, русская фо­нема /з/ участвует в оппозициях по ряду признаков /з/ — /с/ (звонкий — глухой), /з/. — /з'/ (твердый — мягкий), /з/ — /д/ (щелевой — смычно-взрывной), /з/ — /ж/ (зубной — небный) и т. п. Немецкая фонема /к/ участвует в оппозициях /к/ — /х/ (смычный — щелевой), /к/ — /ŋ/ (неносовой — но­совой), /к/ — /g/ (глухой — звонкий), /k/ — /t/ (заднеязыч­ный — переднеязычный). Участие фонемы в существующих в языке фонологических оппозициях и определяет ее фоноло­гическое содержание.

Различаются два основных типа оппозиций: 1) члены оппозиций (фонемы, в данном случае) противопоставляются но многим признакам, например, /а/ и /т/, /и/ и /ц/ и т. п.; 2) члены оппозиции противопоставляются только по одному признаку: /п/ — /б/, /Д/ — hi, /а/ — /з'/, /з'/ — /д7 и т. п. Второй тип оппозиции называется одномерным, или корреля­тивным. Фонемы, входящие в коррелятивные оппозиции, на­зываются коррелятивными фонемами, т. е. фонемами, различающимися лишь по одному какому-либо признаку (/д/ — /т/, /б/ — /п/ и т. п.). Оппозиции могут быть пропор­циональными и изолированными. В пропорциональных оппозициях между ее членами имеется противопоставление, которое повторяется и в ряде других оппозиций. Например, отношения /б/ — /п/ повторяются в одномерных оппозициях: /д/ — /т/, /з/ — /с/, /г/ — /к/ и т. п., отношение /д/ — /д7 — в оппозициях /з/ — /з'/, /с/ — /с'/, /т/ — /т'/ и т. п. При изо­лированных оппозициях отношения между их членами не повторяются в других оппозициях. Таковы, например, отно­шения между /г/ — /1/ в немецком языке, так как других плавных там нет, тогда как в русском оппозиция /р/ — /л/ — является пропорциональной, так как отношения /р/ — /л/ повторяются в оппозиции /р'/ — /л'/. Коррелятивные оппози­ции могут быть двучленными (замкнутыми), т. е. включать лишь две фонемы: /д/ — /т/, /р/ — /р'/, /з/ — /с/ и т. п. В русском языкознании такие фонемы называются парными. Но оппозиции могут включать и больше членов, например /п/ — /т/ — /к/ в русском противопоставлены по месту обра­зования (губной — зубной — заднеязычный), /т/ — /с/ — /ц/ — по способу образования (/и/ и /т/ смычные, но /ц/ — смычно-щелевой, а /т/ — смычно-взрывной, щель есть и при /ц/ и при /с/, но при /ц/ есть еще и смычка). Так как каждая фонема может участвовать в ряде пропорциональных одно­мерных (коррелятивных) оппозиций, то возникают перекре­щивающиеся цепочки таких оппозиций, организующие в еди­ное целое сложную фонетическую систему языка. Так в русском имеем четырехчленные:

б — б' д — д' з — з' в — в' г — г

|   | |  | |  | |   | |  |

п — п' т — т' с —с' ф — ф' к — к'

 

и двучленные группы

 

м — м' н —н' р — р' л —л' ж — ш х — х'

 

Четырехчленные и двучленные группы связаны между со­бой и со звуками, не входящими в эти группы: /х/ связано с /к/, /ц/ с /т/ и /с/, группа

д — д' связана с группой б — б' и с группой з — з'

т — т'                            п — п'                      с — с',

последняя связана с группой /ж/ — /ш/ и т. д.

Систему согласных фонем немецкого языка Н. С. Трубец­кой представляет, например, в следующем виде:

v z

      х f s ʃ

                                                              v

р t k р с

 b d g

 m n ŋ

Изолированными остаются г, 1, h (j в немецком языке Н. С. Трубецкой считает (вариантом ().

Системы фонем разных языков существенно отличаются друг от друга. Эти различия проявляются в разном фоноло­гическом содержании фонем, т. е. в наличии у фонем разных дифференциальных признаков, которые определяются местом Фонемы в системе. Поскольку соответствующие примеры уже приводились, ограничимся еще только одним. В русском язы­ке между мягкими согласными гласные произносятся более закрыто (с i-образным призвуком, см. § 18). Однако закры­тость не является дифференциальным признаком для гласных фонем русского языка, так как в его системе нет оппозиции фонем по признаку открытость — закрытость. Во француз­ском языке открытость и закрытость звука — дифферен­циальный признак. Так, именно наличием открытого о (в сое­динении с его краткостью) отличаются слова Paul [рэ1] (Па­вел), le sot [sol] (почва) от слов le р61е [ро:1] (полюс), saule (so: I] (ива), где о — закрытый и долгий звук.

Различия в дифференциальных признаках фонем — это различия в системе оппозиций, организующих фонетический строй языка. В разных языках характерны различные проти­вопоставления фонем, разные оппозиции. Для немецкого языка, например, очень характерно противопоставление зад­них и передних огубленных гласных (u: — Y:; о: — #:; э — се), а в родственном английском языке такое противопостав­ление отсутствует.

Различия между языками могут проявляться и в позициях фонем. Как уже говорилось, различение сильных и слабых позиций фонем весьма существенно для фонетической систе­мы языка. Но отношение сильных и слабых позиций в разных языках может быть разным. Так, конец слова в русском и не­мецком языках для звонких и глухих согласных — слабая позиция, потому что здесь фонемы не противопоставляются друг другу, не могут выступить различителями слов. Пока­зательны уже приводившиеся ранее примеры: стог и сток произносятся одинаково [сток], род и рот — (рот], рос (от роса) н роз (от роза) — [рос]; немецкие Rad (колесо) и Rat (совет) — [rat] и т. д. В других же языках, например в английском, конец слова — сильная позиция, в которой противопоставлены звонкие и глухие согласные: bed (bed] — кровать и bet [bet] — пари, ставка, bad — плохой и bat — летучая мышь, wide — широкий и white — белый, need — нужда и neet — аккуратный и т. д.

Необходимо учитывать и различия в количестве фонем, а также и соотношение гласных и согласных фонем. Следует

иметь в виду, что применительно к одному и тому же языку разные ученые указывают разное количество фонем, так как часто возникают споры, что считать фонемой, а что ее ва­риантом (см. § 20). Например, в русском языке большинство исследователей признает пять гласных фонем /а/, /и/, /у/, /е/, /о/, а некоторые (например, А. Н. Гвоздев)—шесть, так как /ы/ считают самостоятельной фонемой; одни ученые согласные /г'/, /к’/ /х’/ считают самостоятельными фонемами, другие — нет.

Различия между языками в количестве фонем весьма су­щественны. В аранта (одном из австралийских языков) всего 13 фонем, тогда как в абхазском (Кавказ) — их 71. В боль­шинстве европейских языков число фонем колеблется от 30 до 40—42: в немецком — 36, в английском — 40 (или 45), во французском — около 35, в русском — 39" (или 42), в тад­жикском — 29, в мордовском — 33, в азербайджанском — 32, в узбекском — 31, а в родственном татарском — 38 и т. д.

Большие различия и в соотношении гласных и согласных фонем. Так, если в русском 37 (или 34) согласных и 5 гласных фонем, то в немецком их соответственно 18 и 15, в англий­ском — 24 и 13 (или 19), во французском — 17 и 18, в азер­байджанском — 28 и 9, в узбекском — 25 и 6, в эстонском — 16 и 9 т. д.

Открытие понятия фонемы и разработка теории фонем имели большое практическое и теоретическое значение. Прак­тическое значение этой теории заключается в том, что было поставлено на твердую научную основу и значительно облег­чено изучение иностранных языков, овладение их звуковой системой; теоретическое — в там, что звуковая сторона языка могла быть представлена в виде стройной системы звуковых единиц, определяющей своеобразие языка, а не в виде набора отдельных звуков (как это было раньше). Стало возможным настоящее научное изучение закономерностей этой системы.

Большие заслуги в разработке этого учения принадлежат русскому языкознанию. Первым, кто выдвинул понятие фоне­мы и обосновал основные положения теории фонем, был профессор Казанского университета И. А. Бодуэн де Куртенэ.

В дальнейшем для развития теории фонем много сделал его ученик Л. В. Щерба. Разработка теории фонем успешно продолжается и в наше время в трудах многих ученых, в пер­вую очередь в работах проф. Р. И. Аванесова, П. С. Кузнецо­ва, А. А. Реформатского, Л. Р. Зиндера, А. Н. Гвоздева, М И. Матусевич и других. В 1967 г. вышла интересная ра­бота М. В. Панова «Русская фонетика», посвященная анализу фонетической системы русского языка, но имеющая и боль­шое общетеоретическое значение. Оригинальную концепцию фонемы создал советский (исследователь С. ,К. Шаумян.

За рубежом теория фонем особенно успешно разрабаты­валась в Чехословакии участниками так называемого Праж­ского лингвистического кружка (К. Горалек, Й. Вахек, Б. Трнка, Н. С. Трубецкой, С. О. Карцевский, Р. О. Якобсон), основные взгляды которых были изложены в обобщающей работе Н. С. Трубецкого «Основы фонологии».

Отчетливо выявилось несколько разных подходов к пони­манию фонемы и особенно взаимоотношений между фоне­мами сильных и слабых позиций, но при всех различиях советские языковеды едины в подчеркивании значения учения о фонеме, общественного характера самого понятия фонемы, необходимости подходить к изучению звуковой стороны язы­ка прежде всего как к определенной системе фонем.

 

 

§ 22. Фонетические законы. Исторические изменения звукового строя языка

 

Состав фонем и отношения между ними в разных языках не остаются постоянными, они подвергаются определенным историческим изменениям. Эти изменения происходят по осо­бым законам, которые принято называть фонетическими зако­нами. Фонетические законы действуют в пределах определен­ного языка и в определенный исторический период.

Одни законы определяют изменения, происходящие в язы­ке в данный период. Это законы функционирования языка. К ним относятся, например, в русском языке регрес­сивная ассимиляция согласных, позиционные изменения согласных и гласных; переход долгих гласных в полудолгие в безударном слоге в немецком языке; прогрессивная асси­миляция по звонкости — глухости в английском языке и т. д.

Другие законы можно назвать законами историче­ского развития языка, т. к. они определяют последо­вательные этапы происходящих в языке звуковых изменений. Примером таких изменений может служить отвердение шипящих в русском языке, т. е. превращение старых мягких шипящих /ж/, /ш/ в твердые, утрата дифтонгов во француз­ском языке.

Ярким примером действия фонетического закона в исто­рии английского языка является начавшийся в XV в. сдвиг гласных, выразившийся в том, что долгие гласные стали более узкими (e:-*-i:; о:-* и: и т. п.), а узкие дифтонгизировались (i:—*-а!)г. Так как этот фонетический процесс не получил отражения в графике, т. е. написание не изменилось, то и появилось столь характерное для английского языка рас­хождение написания и произношения — ср.: bind (связывать) в произношении (baind], child (ребенок) —[tf aHd], deep (глубокий) — [di: р], deed (подвиг) — [di: d], roof (крыша) — [iu:f]. He менее показательным фактом исторического изме­нения фонетической системы является характерное для немец­кого языка так называемое второе передвижение согласных, сущность которого в том, что глухие взрывные /р/, /г/, /к/ после гласных перешли в щелевые (спиранты) /f/, /s/, /х/; а после согласных и в начале слова — в аффрикаты /pf/, /ts/, /kch/-*-/ch/. Звонкие /Ь/, /d/, /g/ перешли в глухие /р/, /t/, /к/. Отсюда специфические для современного немецкого язы­ка звуковые формы ряда слов, например: schlafen — сяать, laufen — бежать. Раньше в этих словах был согласный /р/, что свидетельствуется фактами близко родственных языков (см. § 66), готского и английского: в готском slepan, hlaupan; в английском sleep, leap. Аналогичное положение в немецких словах essen — есть, Wasser — вода (ср.: готские itan, watd, английские eat, water), machen — делать (английское make); Apfel — яблоко (английское apple), zwei — два (английское two), Tochter — дочь [(английское daughter), alt — старый (английское old) и т. п.

Особенно существенны для звуковой системы языка те исторические изменения, в результате которых меняется количество фонем и их соотношение. Так, в русском языке исчезновение особых редуцированных гласных фонем /Ъ/ и /Ь/ (сънъ, дьнь — современное сон, день) не только умень­шило число гласных фонем, но и привело к серьезнейшей перестройке всей системы фонем русского языка (появились новые фонемы, например, /ф/, развилось противопоставление твердых и мягких согласных в сильных позициях и т. д.)

Причины некоторых звуковых явлений ясны (таковы, на­пример, изменения комбинаторного характера, см. § 18), при­чины других не ясны, т. е. внешне не выражены, не обуслов­лены позицией в слове или соседством других звуков. Такие изменения часто называются спонтанными. Спонтанные изменения, как правило, охватывают все случаи употребления данного звука. Например, согласные /ж/ и /ш/ когда-то были в русском языке мягкими, что отражается до сих пор в неко­торых особенностях орфографии: наличие написаний с ь после шипящих (рожь, мышь, несешь), невозможность написать после них букву ы и т. п. Постепенно эти согласные отверде­ли, причем они стали произноситься твердо в любом месте слова, в соседстве с любыми другими звуками (ср.: жук, жать, жена, жил, ждать, рожок, ножик, рожь, шаг, шум, шить, тишина, тишь и т. п.). При спонтанных изменениях старый тип звука постепенно полностью заменяется новым.

Характер спонтанных изменений в разных языках разли­чен и определяется прежде всего особенностями всей языко­вой структуры (см. § 4) данного языка.

Бывают и такие изменения, которые вызываются не фо­нетическими причинами, а влиянием других форм того же или родственного слова. Так, в русском языке переход (е] в [о] имел место только перед твердыми согласными под уда­рением, например, село — (с'ола], весна — [в'осны], нести — [н'бс] и т. д., но в настоящее время он встречается и перед мягкими согласными, например, [нлб'э1 р'бз'ь], [д'э1 н'бч'ек], [н'э'с'о'т'ь] и т. д. Объясняется это влиянием родственных слов и форм [бэ! р'бза], [д'э1 н'ок], [н'э1 с'от] и т. п., где переход совершенно закономерен. Такие явления называются измене­ниями по аналогии. Изменения по аналогии часто приводят к подравниванию форм слова. Так, если после действия закона перехода ударенного [е] в [о] глаголы типа нести спрягались — нес'ош(ь) — нес'от — нес'ом — несете, то в результате действия аналогии появились единообразные формы (всюду о, а не е). Особенно широко действие анало­гии проявляется в просторечии и диалектах. Под влиянием форм пеку — пекут, с одной стороны, и чередований твердых и мягких согласных при спряжении других глаголов (везу — вез'от, беру — бер'от, несу — н'ес'от и т. п.), с другой, появ­ляются формы [п'ек'ош](ь), [п'ек'от], (пек'ом]; вместо бегу — бежишь и т. д. начинают говорить бегу — бег'ош(ь) — бег'ом. Литературная норма ограничивает действие аналогии, не допускает проникновения подобных форм в литературную речь.

 

 


Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 553; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!