Комбинаторные изменения звуков
Одним из распространенных видов комбинаторных изменений является аккомодация (от латинского слова ассоmоdatio — приспособление), состоящая в том, что экскурсия последующего звука приспосабливается к рекурсии предыдущего (прогрессивная аккомодация) или рекурсия предыдущего звука приспосабливается к экскурсии последующего (регрессивная аккомодация). Например, в русском языке гласные, стоящие после мягких согласных, аккомодируются последними, т. е. приспосабливаются к их рекурсии. Поэтому после мягких согласных гласные [а], [о], [у], [э] становятся более передними, приобретают особый i-образный приступ ['а],| ['э], который перед лабиализованными гласными имеет огубленный характер, звучит близко к известному в немецком языке звуку ju]1, что и воспринимается слушающими как особое, более высокое звучание гласного (ср.: рад и ряд [рат] и [р" ат], сок и сёк [сок] и {с'^бк], тут и тюк [тут] и [т'^ук] и т. д.). Акустические исследования показали, что усиление более высоких частот действительно наблюдается, но характерная часть гласного, его форманта (см. § 9), является довольно устойчивой, что определяет сохранение основного типа гласного. Например, первый элемент гласного в слове стяг [ст'ак] в произношении (с длительностью в 0,05 сек.) очень близок к [i], центральная же часть (0,09 сек.) имеет ту же форманту, что и в независимом положении, хотя некоторые отличия все же есть. На слух создается впечатление несколько продвинутого вперед (а], что подтверждается и данными спектрографического анализа.
|
|
Наибольшим изменениям в положении после мягкого согласного подвергается гласный [э], у которого даже в составе характерного (центрального) участка наблюдается повышение форманты, а начальный, близкий к [i] элемент составляет около половины длительности всего гласного. Меньшие изменения у гласных (о] и [у], которые сохраняют характерную часть, ничем не отличающуюся от гласного в независимом положении, и имеют более краткий начальный i-образный элемент (около 1/4 длительности гласного).
Имеет место и приспособление гласных к последующим мягким согласным, когда появляется элемент, приближающийся к [i] в составе гласных [е] и [ы] (ср.: [ше'с'т'], [мы'т']).
Различия в произношении гласных между твердыми и между мягкими согласными хорошо видны на осциллограммах. Примером могут быть осциллограммы слов сад [сат] и сядь [с'ат1], выполненные в лаборатории экспериментальной, фонетики Саратовского университета (рис. 10).
Р|ис. 10. Осциллограммы слов сад и сядь.
Таким образом, гласные в русском языке подвергаются как прогрессивной, так и регрессивной аккомодации. В других языках аккомодация гласных и согласных может проходить иначе (сильнее может быть влияние гласного, аккомодация может быть только прогрессивной и т. п.).
|
|
Аккомодация возникает между разнородными звуками, при столкновении же однородных звуков имеет место ассимиляция (от латинского assimilatio — уподобление). Ассимиляция может быть прогрессивной, если предшествующий звук влияет на последующий, и регрессивной, если последующий — на предшествующий. Примером прогрессивной ассимиляции служит произношение показателя множественного числа в английском языке. Если s стоит после глухого согласного, то произносится как глухой звук [s]: cats— кошки, boats — лодки, caps — кепки, cups — чашки, books — книги; если же после звонкого согласного, то произносится как звонкий звук [z]: birds — птицы, dogs — собаки, drums — барабаны и т. п. Примером регрессивной ассимиляции могут быть многие факты оглушения и озвончения согласных в русском языке, например: свадьба из старого сватьба (от сватать), где под влиянием звонкого {б] предшествующий звук [т] озвончился и перешел в [д], или ножка, где под влиянием глухого [к] оглушается [ж] и переходит в [ш] — [ношкъ] (ср.: коробка (клрбпкъ], лодка — [лбткъ], отбыл — [бдбыл], сбить — [зб'итЧ] и т. д.). Некоторые случаи ассимиляции отражаются на письме, другие — нет (ср.: свадьба и молотьба, расход и подход [плтхбт] и т. д.). Ассимиляция может быть не только по глухости — звонкости, но и по твердости — мягкости. Так, в словах вести [вес'т'и] и гость [гос'т'] звук [с] приобретает мягкость под влиянием следующего мягкого звука [т], таково же происхождение мягкости [т'] в слове [в'ёт'в'и]. Возможна ассимиляция и по маету образования, (например, з слове сшить зубной звук [с], ассимилируясь со звуком [ш], переходит в небный [ш], поэтому произносят [шшыт].
|
|
Ассимиляция называется полной, если звуки становятся одинаковыми во всех отношениях: рассказ, сшить [шшыт'], с женой [ж жынб], немецкое Zimmer (комната) из старого limber, и частичной, если звуки одинаковы лишь в одном отношении, т. е. по глухости — звонкости (трубка — [трупкъ]), твердости — мягкости (вместе — [вмё'с'т'ь]) и т. д.
Ассимиляции могут подвергаться как рядом стоящие звуки (все приведенные выше примеры), так и звуки, разделенные другими звуками. Первый тип ассимиляции называется контактным (от латинского contactum — соприкосновение), второй — дистактным (от латинских слов dis — раз и tangere, tactum — касаться, слово образовано по аналогии с контактный). Примером дистактной ассимиляции может быть диалектное и просторечное произношение слов шестнадцать или шоссе как [шашнацът'], [шашэ].
|
|
Ассимилиция наблюдается не только в отношении согласных, но и в отношении гласных звуков. Ассимиляция гласных особенно характерна для тюркских языков, где она проявляется, например, в том, что в слове могут быть или только гласные заднего ряда, или только гласные переднего ряда. Подобное явление принято называть сингармонизмом (от греческото syn — вместе и harmonia — связь, созвучие). Сингармонизм отчетливо проявляется, например, в татарском языке при образовании множественного числа. Если в корне слова имеются гласные заднего ряда [а], [у], [о], [ы], то множественное число образуется с помощью специального показателя в форме -лар: кул (рука) — куллар, корт (червь) — кортлар, агач (дерево) — агачлар, баш (голова) — башлар, урман (лес) — урманнар (-лар переходит в -нар, так как основа оканчивается на носовой согласный, т. е. происходит ассимиляция согласных). Если же в корне слова гласные переднего ряда [э], BY], [в], [э}(е)],[и]), то показатель множественного числа имеет форму -лэр: к\л (озеро) — кЧллэр, к$рт (сугроб) — кЬртлэр, теш (зуб) — тешлэр, имэн (дуб) — имэннэр (-нэр из -лэр).
При взаимовлиянии звуков не всегда развивается их уподобление. Иногда, наоборот, наблюдается (расподобление звуков, они становятся более разными, менее сходными, чем были. Такое явление называется диссимиляцией. В литературных языках диссимиляция встречается редко. Примером могут быть русские февраль и верблюд, явившиеся в результате диссимиляции, т. е. расподобления, одинаковых плавных (см. § 12) согласных из старых (феврарь и велблюд). В диалектах русского языка и просторечии (см. § 1) диссимиляция представлена шире. Например, встречается произношение хто, продухты, дохтор, гще происходит расподобление двух взрывных [кт], или колидор, где расподобляются плавные, ланпа, транвай, где расподобляются губные (мп) и [мв]. Иногда ассимиляция и диссимиляция происходят вместе, например, в слове легкий в силу ассимиляции оглушается (г], а под действием диссимиляции взрывной звук переходит в фрикативный и возникает произношение [л'дхк'щ] или [л'бхкъз].
На почве ассимиляции или диссимиляции возникают и другие звуковые изменения. Одним из распространенных видов таких изменений является выкидка, или диэреза (от греческого diairesis — разрыв, разделение). При диэрезе наблюдается утрата в произношении отдельных согласных. Сюда относятся многочисленные примеры с так называемыми непроизносимыми согласными: солнце [сонцъ], сердце [с'эрцъ], поздно [познъ] и т. д. Сюда же относится и произношение что как [што], при котором смычно-щелевой (ч) теряет начальную смычку, т. к. дальше есть такая же смычка в звуке [т], т. е.
[тшто] превращается в [што]1. Иногда выкидке подвергается один из одинаковых или сходных слогов, например, вместо знаменоносец остается знаменосец, вместо дикообраз — дикобраз, вместо корненосый — курносый и т. д. Такое явление называется гаплологией (от греческого gaplos — простой и logos — слово).
Противоположно диэрезе явление вставки звуков, называемое эпентезой (от греческого epenthesis — вставка). В русском языке довольно часто наблюдается вставка согласных между гласными. В литературном языке это вставка йота между гласными, например: Италия [Итал'иjъ] — из Italia, канцелярия (от латинского cancellaria), конституция (от латинского constitutio), корреспонденция (от латинского correspondent). В просторечии и говорах эпентеза встречается значительно чаще, к ней относятся такие случаи просторечного произношения, как радиво, Ларивон, ндрав, страм и т. п. вместо радио, Ларион, нрав, срам.
Своеобразным типом звуковых изменений является метатеза. Метатезой (греческое meta — пере) называется взаимное перемещение звуков или слогов в составе слова. Например, современное ладонь образовалось из старого до-лонь, сыворотка — из старого сыроватъка, бондарь из бодня — бочка и т. п. Широко представлена метатеза в говорах. Так, в говоре уральских казаков исследователи отмечают: башлак из обшлаг, ниститут из институт, крутка из куртка, карвать из кровать, чивряк из червяк и т. п.. Метатеза встречается в детской речи (ср.: салатка из ласатка, т. е. лошадка, и т. п.). Часто метатеза наблюдается при заимствовании слов, например, тарелка — из немецкого Teller или шведского talrik, футляр — из немецкого Futterral, Фрол — из латинского flor — floris (цветок). С заимствованными словами связан и еще один тип звуковых изменений, получивший название субституции.
Субституцией (от латинского substitutio — подстановка) называется замена при заимствовании чужого звука своим. Например, в заимствованных из английского языка словах айсберг (iceberg), комбайн (combine), снайпер (sniper), телетайп (teletype) дифтонг [ai] заменен сочетанием гласного [а] и согласного [j], а заднеязычный носовой [п] в словах kingston, meeting, blooming, cracking и им подобных превращен при заимствовании в сочетание зубного (н| и заднеязычного [г] — кингстон, митинг, крекинг, блюминг. При заимствовании слов из немецкого языка придыхательный фарингальный звук [Ь] заменяется заднеязычным (г]: гантели — из Hantel, гауптвахта — из Hauptwache, гайзер (heiss — горячий), герольд — из Herold, герцог — из Herzog, гильза — из Hiilse, горн — из Horn. При заимствовании из французского языка носовые гласные заменяются сочетанием чистого гласного с носовым согласным, например: десант — из descende, ансамбль — из ensemble, манто — из manteau, монтаж — из montage, монтер — из monteur и т. д.
Чередование звуков
В результате изменений, которым подвергаются звуки в речевом потоке, одна и та же морфема (см. §. 4) может встречаться в языке в различных звуковых вариантах, например, корень в словах ногу — нога — ножной — ножка и т. д. звучит [нбг-у], [нлг-а], [нлж-hoj], [нош-к-а] и т. д. Изменение звучания при этом строго подчинено правилам, действующим в данном языке сейчас или действовавшим в прошлом. Такие закономерные соответствия разных звуков в составе одной и той же морфемы носят названия чередований. Так, в результате позиционно обусловленного оглушения звонких согласных в конце слова в русском языке возникают чередования звонких и глухих согласных (ср.: стога — стог (сток], ржи — рожь [рош], лба — лоб [лоп], роза — роз [рос] и т. д.).
Принято различать фонетические и исторические чередования. Фонетическими чередованиями называются чередования, обусловленные живыми, действующими в данный исторический период фонетическими нормами языка. Примером фонетического чередования является приведенное выше чередование звонких — глухих согласных в русском языке в зависимости от их позиции в слове. Такой же тип чередования есть в немецком языке (ср.: der Tag (ta: k] — день и die Tage [ta: ga] — дни, blind [blint] — слепой и blinde [blinda] — слепая и т. д.). Во французском языке фонетическим является чередование носовых гласных с сочетаниями чистый гласный плюс носовой согласный в словах типа; bon — bonne (хороший — хорошая), blan—blanche (белый — белая) и т. п.
Историческими называются чередования, которые нельзя объяснить нормами современной фонетической системы языка, причины их уходят в далекое прошлое, объясняются закономерностями, действовавшими раньше. Например, чередование [с] — [ш], [т] — [ч] и т. п. в русском языке при образовании глагольных форм: носить — ношу, хотеть — хочу и т. п. не могут быть объяснены действующими в настоящее время закономерностями, так как сочетания су, ту и т. п. вполне возможны в современном русском языке (ср.: несу, носу, плоту и т. п.). Необъяснимы с точки зрения современных норм и чередования гласных при образовании основных форм глагола в немецком (trinken (пить) — trank — getrunkеп, nehmen (брать) — nahm — genohmen) или английском (write [rait] (писать) — wrote [rout], see [si:] (видеть) — sow [so:], sing [sin] (петь) — sang — sung).
Исторические чередования, как правило, получают отражение на письме: светить — свеча, друг — дружба, носить — ношу, воздух — воздушный, мор — у-мер, по-ток — течь и т. in.; фонетические же обычно остаются не выраженными и письменной речи: сгога — стог, морозы — мороз, горы — гора и т. д.
Исторические чередования широко используются в грамматике при образовании новых грамматических форм (см. §52).
Понятие о фонеме
Уже говорилось, что в процессе речи звуки подвергаются различным изменениям, имеют разные особенности в своем звучании. Одни из этих особенностей не влияют на значение слов или их форму, другие — сказываются на значении слова или его форме.
Мы можем произнести звук [а] в слове там и как обычный краткий звук [а] — [там] и как долгий [та : м], что может передать наше отношение, наше настроение, например, раздражение при ответе на повторный вопрос «где?» [ну, та : м]. Однако различия в произносимых звуках в данном случае не являются существенными. Они не влияют на значение слова.
Другое положение наблюдается при произношении слов там, том, с одной стороны, и слов дам, дом, с другой. То, что ео втором случае первые звуки сопоставляемых слов произносятся с участием голосовых связок, т. е. являются звонкими, оказывается существенным различием. С этим связано восприятие сопоставляемых слов как разных. Точно так же при сопоставлении слов нос и нес [н'ос], воз и вез [вое — в'ос], вол и вел [в'ол], мал и мял [м'ал], лук и люк [л'ук] и т. п. различия в характере первых звуков, противопоставление твердости и мягкости их, оказывается существенным, порождающим различия в словах. Те звуковые единицы, которые используются для различения слов и форм слов, называются фонемами. Как уже говорилось (см. § 4), фонемы входят ь число основных единиц языка. Они выполняют две функции: перцептивную (восприятие) и сигнификативную (различение слов и форм слов). Что же это за единицы? Каковы их признаки?
Прежде всего важно установить, что понятия «фонема» и «звук речи» не совпадают. Дифтонги (см. §. 13), состоящие из двух звуков, представляют собой одну фонему. Например, в английском слове boy две фонемы [Ь] и [э1], хотя последняя состоит из двух звуков. Рассматривать эти два звука как одну фонему надо потому, что слово boy [Ьэ1] (мальчик) отличается от таких слов, как by [Ъ&Ц (у, около), bay [bel] (бухта), be fb1] (быть), bee [Ы:] (пчела), bar [ba:] (калитка), bow (Ьаи] (кланяться) всем дифтонгом [э1], а не какой-либо его частью. Возможны и случаи, когда две фонемы звучат как один звук. Например, [т] и [с] в слове детский звучат как один звук [ц]; (с] и [ж] в сочетании предлога с существительным с женой звучат как один долгий звук [ж:] — [ж:ыэно]], (ср.: сшить, где [с] и [ш] звучат как долгое [ш:], т. е. [ш:ыт'], и смыть [смыт'], где две фонемы звучат раздельно).
Не всякое сочетание звуков выступает как единая фонема. Н. С. Трубецким показано, что фонема, включающая два звука, должна удовлетворять определенным условиям: всегда «ходить в один слог, обладать единством артикуляции, по длительности не превышать долгой монофтонгической фонемы и т. д.
Таким образом, фонему следует считать минимальной единицей звукового строя языка. Она функционирует как целое, даже если состоит из двух звуков.
Каждая фонема представляет собой совокупность существенных признаков, которыми она отличается от других фонем. Так фонема /т/ характеризуется рядом признаков: глухостью (в отличие от /д/); твердостью (в отличие от /т'/), взрывностью (в отличие от /с/), переднеязычностью (в отличие от /п/ и /к/), отсутствием назализации (в отличие от /н/) и т. д. Все эти признаки составляют единое фонологическое содержание фонемы, делают ее особой фонетической единицей. Существенными для фонем оказываются те признаки, которыми они противопоставляются друг другу, потому что именно эти признаки и позволяют фонемам выполнять сигнификативную (см. § 4) функцию, т. е. выступать различителями слов и форм слов. Такие признаки называются дифференциальными, (от латинского differentia — разность) признаками. Однако различаются слова фонемами в целом, а не их отдельными элементами, частями. Это дает основание определить фонему как минимальную единицу звукового строя языка, служащую для различения слов и форм слов.
Такое определение позволяет устанавливать, какие звуки являются самостоятельными фонемами, а какие — лишь разновидностями одной и той же фонемы. Самостоятельными фонемами следует считать звуки, которые, употребляясь в тождественных фонетических условиях, т. е. в одинаковой позиции, изменяют значение слова или искажают его до неузнаваемости. Так, самостоятельными фонемами являются I'v.j и /I/ в английском языке, так как употребление /i:/ вместо /I/ меняет смысл слова — ср.: bee [bi:] (пчела) и be [Ы] (быть), sheep { j"i: р] (овца) и ship [ jip] (корабль). Такими же самостоятельными фонемами являются они и в немецком: ср. i/m(i:n] (его) и in. (in] (в), ihm [i:m] (ему) и im [im] (в), schief [ Ji:f] (косой) и Schifi [ J"if3 (корабль), bieten (предлагать) и bitten (просить). Разными фонемами являются гласные /а:/ и /а/ в немецком — ср.: da (da:] (там) и dann [dan] (тогда), Bahn [ba: п] (дорога) и Вапп [ban] (изгнание), Saat [za: t] (посев) и satt (сытый). Разные фонемы представляют собой русские /т/ и /т1/, /л/ и /л'/ — /н/ и /н'/ и т. д. (ср.: [Тома] (от Тамара) и [Тома] (от Артем), [угол] и [угол'], [кон] и [кон'], (нос] и [н'ос]) и т. д. Возможны случаи, когда замена твердого согласного мягким не изменяет значения слова, но искажает старое слово до неузнаваемости (ср.: [кот — к'от], [рот — р'от] и т. п.
Звуки, которые могут употребляться в одинаковых фонетических условиях, не меняя значения слова (ср. приведенные выше (там] и [та:м], не должны считаться самостоятельными фонемами.
Фонема может быть реализована («произнесена» в данном случае) только в виде одного из своих возможных вариантов. Так, фонема /с/ в русском языке в слове сон реализуется в варианте, имеющем лабиализованный оттенок, в слове сна ей присущ назализованный оттенок, в слове сходка — оттенок веляризованности (см. § 12), которого нет у фонемы /с/ в слове сток, и т. п. В немецком языке, как уже говорилось, нет палатальных (см. § 12) согласных, однако согласные могут быть реализованы в вариантах, имеющих палатальный оттенок. Например, если в немецких словах gut (хороший). Glut (жар, зной) /g/ имеет оттенок велярности и лабиальности, то в словах gelb (желтый), liege (лежу) — /g/ с умеренно палатальным оттенком, а в словах Gift (яд), Gier (жидкость) — даже с сильным палатальным оттенком. Такие (варианты, вызванные фонетическими условиями реализации фонемы, можно назвать фонетическими вариантами. Те фонетические варианты, в которых реализация фонемы менее зависит от окружения, могут быть названы основными вариантами. Наиболее независимым является произношение фонем в изолированном положении. Относительно независимы фонемы в начальном положении, где возможно влияние только последующего звука (ср.: ос и ось в русском, см. § 18).
Русская фонема /а/, например, может быть реализована в разных по степени продвинутоcти вперед вариантах (ср.: /а/ в рады и в рядит [р'ад'ит]). Основным вариантом оказывается [а] (как в рады), так как такое произношение может быть сохранено и без предшествующего твердого согласного, тогда как произношение [а], т. е. звука более переднего образования, возможно лишь после мягкого согласного. Основными вариантами гласных фонем в русском языке являются (у], (о], а не [у], (6], т. е. гласные заднего ряда, а не гласные, продвинутые вперед, произносимые после мягких согласных (ср.: [лук] и [л'ук], [вол] и [в'бл]; вариант [и], а не [ы], возможный лишь после твердых согласных (ср.: [б'ил], (ил] и только [был]). Варианты, возможные лишь в ограниченных условиях, в ограниченных позициях, могут быть названы комбинаторными вариантами (термин Н. С Трубецкого).
Варианты фонемы сохраняют ее существенные признаки, они имеют одинаковое фонологическое содержание. Под фонологическим содержанием фонемы понимается совокупность всех существенных (дифференциальных) признаков фонемы, объединяющих все ее варианты и отличающих данную фонему от других фонем (см. выше принципы выявления существенных признаков, т. е. определение фонологического содержания русской фонемы/т/).
Не во всех условиях, т. е. не во всех позициях, фонемы способны выполнять сигнификативную функцию — быть различителями слов и форм слов. Возможны такие позиции, в которых фонемы утрачивают эту способность, в которых происходит их нейтрализация (от латинского neutralus — не принадлежащий ни тому ни другому). Так под ударением гласные /а/ и /о/ отчетливо различают слова (ср.: сом и сам, ток и так и т. п.), но в безударном положении они нейтрализуются (ср.: сома и сама — в произношении одинаково [слма];ноеой и нагой [iiAroj]). Нейтрализуются на конце слов звонкие и глухие согласные (ср.: русские рок и рог [рок], прут и пруд [прут], рот и род [рот], сток и стог [сток], немецкие Rad —■ колесо и Rat — совет [rat] и т. п.).
Те положения, в которых фонемы отчетливо выявляют свои свойства, называются сильной позицией, те, в которых происходит нейтрализация фонем, — слабой позицией.
Понятие о системе фонем
Раскрывая содержание понятия - «фонема», мы пользовались приемом сопоставления слов, различающихся лишь одной единицей своего состава. Такой прием дает возможность выявить фонемы и установить их признаки. Использование этого приема не случайно: оно связано с тем, что фонемы не существуют изолированно и всегда выступают как члены определенной фонетической системы того или иного языка. Определяющие признаки фонем, их фонологическое содержание, зависят от того, какое место они занимают в фонетической системе в целом. Поэтому внешне одинаковые фонемы в действительности в разных языках имеют разное фонологическое содержание. Например, фонема /а/ в русском языке не имеет признака долготы, тогда как в английском и немецком это ее существенный признак, потому что есть краткие гласные фонемы. В русских гласных неносовой характер не входит в их фонологическое содержание, в число существенных признаков, тогда как во французском языке входит, так как есть гласные носовые, и т. п. Звуки [b], [d], [g] в эстонском языке не являются звонкими, и фонемы /b/, /d/, /g/ противопоставляются фонемам /р/, /t/, /к/ не по признаку звонкости — глухости, а по долготе и силе артикуляции. Согласные /р/, А/, /к/ являются сильными и долгими, а /b/, /d/, /g/ — слабыми и краткими.
Существенные (дифференциальные) признаки фонем определяются на основе их противопоставления. «Противопоставления фонем называются оппозициями (от латинского oppositio — противоположение). Фонемы могут входить в разные оппозиции. Например, русская фонема /з/ участвует в оппозициях по ряду признаков /з/ — /с/ (звонкий — глухой), /з/. — /з'/ (твердый — мягкий), /з/ — /д/ (щелевой — смычно-взрывной), /з/ — /ж/ (зубной — небный) и т. п. Немецкая фонема /к/ участвует в оппозициях /к/ — /х/ (смычный — щелевой), /к/ — /ŋ/ (неносовой — носовой), /к/ — /g/ (глухой — звонкий), /k/ — /t/ (заднеязычный — переднеязычный). Участие фонемы в существующих в языке фонологических оппозициях и определяет ее фонологическое содержание.
Различаются два основных типа оппозиций: 1) члены оппозиций (фонемы, в данном случае) противопоставляются но многим признакам, например, /а/ и /т/, /и/ и /ц/ и т. п.; 2) члены оппозиции противопоставляются только по одному признаку: /п/ — /б/, /Д/ — hi, /а/ — /з'/, /з'/ — /д7 и т. п. Второй тип оппозиции называется одномерным, или коррелятивным. Фонемы, входящие в коррелятивные оппозиции, называются коррелятивными фонемами, т. е. фонемами, различающимися лишь по одному какому-либо признаку (/д/ — /т/, /б/ — /п/ и т. п.). Оппозиции могут быть пропорциональными и изолированными. В пропорциональных оппозициях между ее членами имеется противопоставление, которое повторяется и в ряде других оппозиций. Например, отношения /б/ — /п/ повторяются в одномерных оппозициях: /д/ — /т/, /з/ — /с/, /г/ — /к/ и т. п., отношение /д/ — /д7 — в оппозициях /з/ — /з'/, /с/ — /с'/, /т/ — /т'/ и т. п. При изолированных оппозициях отношения между их членами не повторяются в других оппозициях. Таковы, например, отношения между /г/ — /1/ в немецком языке, так как других плавных там нет, тогда как в русском оппозиция /р/ — /л/ — является пропорциональной, так как отношения /р/ — /л/ повторяются в оппозиции /р'/ — /л'/. Коррелятивные оппозиции могут быть двучленными (замкнутыми), т. е. включать лишь две фонемы: /д/ — /т/, /р/ — /р'/, /з/ — /с/ и т. п. В русском языкознании такие фонемы называются парными. Но оппозиции могут включать и больше членов, например /п/ — /т/ — /к/ в русском противопоставлены по месту образования (губной — зубной — заднеязычный), /т/ — /с/ — /ц/ — по способу образования (/и/ и /т/ смычные, но /ц/ — смычно-щелевой, а /т/ — смычно-взрывной, щель есть и при /ц/ и при /с/, но при /ц/ есть еще и смычка). Так как каждая фонема может участвовать в ряде пропорциональных одномерных (коррелятивных) оппозиций, то возникают перекрещивающиеся цепочки таких оппозиций, организующие в единое целое сложную фонетическую систему языка. Так в русском имеем четырехчленные:
б — б' д — д' з — з' в — в' г — г
| | | | | | | | | |
п — п' т — т' с —с' ф — ф' к — к'
и двучленные группы
м — м' н —н' р — р' л —л' ж — ш х — х'
Четырехчленные и двучленные группы связаны между собой и со звуками, не входящими в эти группы: /х/ связано с /к/, /ц/ с /т/ и /с/, группа
д — д' связана с группой б — б' и с группой з — з'
т — т' п — п' с — с',
последняя связана с группой /ж/ — /ш/ и т. д.
Систему согласных фонем немецкого языка Н. С. Трубецкой представляет, например, в следующем виде:
v z
х f s ʃ
v
р t k р с
b d g
m n ŋ
Изолированными остаются г, 1, h (j в немецком языке Н. С. Трубецкой считает (вариантом ().
Системы фонем разных языков существенно отличаются друг от друга. Эти различия проявляются в разном фонологическом содержании фонем, т. е. в наличии у фонем разных дифференциальных признаков, которые определяются местом Фонемы в системе. Поскольку соответствующие примеры уже приводились, ограничимся еще только одним. В русском языке между мягкими согласными гласные произносятся более закрыто (с i-образным призвуком, см. § 18). Однако закрытость не является дифференциальным признаком для гласных фонем русского языка, так как в его системе нет оппозиции фонем по признаку открытость — закрытость. Во французском языке открытость и закрытость звука — дифференциальный признак. Так, именно наличием открытого о (в соединении с его краткостью) отличаются слова Paul [рэ1] (Павел), le sot [sol] (почва) от слов le р61е [ро:1] (полюс), saule (so: I] (ива), где о — закрытый и долгий звук.
Различия в дифференциальных признаках фонем — это различия в системе оппозиций, организующих фонетический строй языка. В разных языках характерны различные противопоставления фонем, разные оппозиции. Для немецкого языка, например, очень характерно противопоставление задних и передних огубленных гласных (u: — Y:; о: — #:; э — се), а в родственном английском языке такое противопоставление отсутствует.
Различия между языками могут проявляться и в позициях фонем. Как уже говорилось, различение сильных и слабых позиций фонем весьма существенно для фонетической системы языка. Но отношение сильных и слабых позиций в разных языках может быть разным. Так, конец слова в русском и немецком языках для звонких и глухих согласных — слабая позиция, потому что здесь фонемы не противопоставляются друг другу, не могут выступить различителями слов. Показательны уже приводившиеся ранее примеры: стог и сток произносятся одинаково [сток], род и рот — (рот], рос (от роса) н роз (от роза) — [рос]; немецкие Rad (колесо) и Rat (совет) — [rat] и т. д. В других же языках, например в английском, конец слова — сильная позиция, в которой противопоставлены звонкие и глухие согласные: bed (bed] — кровать и bet [bet] — пари, ставка, bad — плохой и bat — летучая мышь, wide — широкий и white — белый, need — нужда и neet — аккуратный и т. д.
Необходимо учитывать и различия в количестве фонем, а также и соотношение гласных и согласных фонем. Следует
иметь в виду, что применительно к одному и тому же языку разные ученые указывают разное количество фонем, так как часто возникают споры, что считать фонемой, а что ее вариантом (см. § 20). Например, в русском языке большинство исследователей признает пять гласных фонем /а/, /и/, /у/, /е/, /о/, а некоторые (например, А. Н. Гвоздев)—шесть, так как /ы/ считают самостоятельной фонемой; одни ученые согласные /г'/, /к’/ /х’/ считают самостоятельными фонемами, другие — нет.
Различия между языками в количестве фонем весьма существенны. В аранта (одном из австралийских языков) всего 13 фонем, тогда как в абхазском (Кавказ) — их 71. В большинстве европейских языков число фонем колеблется от 30 до 40—42: в немецком — 36, в английском — 40 (или 45), во французском — около 35, в русском — 39" (или 42), в таджикском — 29, в мордовском — 33, в азербайджанском — 32, в узбекском — 31, а в родственном татарском — 38 и т. д.
Большие различия и в соотношении гласных и согласных фонем. Так, если в русском 37 (или 34) согласных и 5 гласных фонем, то в немецком их соответственно 18 и 15, в английском — 24 и 13 (или 19), во французском — 17 и 18, в азербайджанском — 28 и 9, в узбекском — 25 и 6, в эстонском — 16 и 9 т. д.
Открытие понятия фонемы и разработка теории фонем имели большое практическое и теоретическое значение. Практическое значение этой теории заключается в том, что было поставлено на твердую научную основу и значительно облегчено изучение иностранных языков, овладение их звуковой системой; теоретическое — в там, что звуковая сторона языка могла быть представлена в виде стройной системы звуковых единиц, определяющей своеобразие языка, а не в виде набора отдельных звуков (как это было раньше). Стало возможным настоящее научное изучение закономерностей этой системы.
Большие заслуги в разработке этого учения принадлежат русскому языкознанию. Первым, кто выдвинул понятие фонемы и обосновал основные положения теории фонем, был профессор Казанского университета И. А. Бодуэн де Куртенэ.
В дальнейшем для развития теории фонем много сделал его ученик Л. В. Щерба. Разработка теории фонем успешно продолжается и в наше время в трудах многих ученых, в первую очередь в работах проф. Р. И. Аванесова, П. С. Кузнецова, А. А. Реформатского, Л. Р. Зиндера, А. Н. Гвоздева, М И. Матусевич и других. В 1967 г. вышла интересная работа М. В. Панова «Русская фонетика», посвященная анализу фонетической системы русского языка, но имеющая и большое общетеоретическое значение. Оригинальную концепцию фонемы создал советский (исследователь С. ,К. Шаумян.
За рубежом теория фонем особенно успешно разрабатывалась в Чехословакии участниками так называемого Пражского лингвистического кружка (К. Горалек, Й. Вахек, Б. Трнка, Н. С. Трубецкой, С. О. Карцевский, Р. О. Якобсон), основные взгляды которых были изложены в обобщающей работе Н. С. Трубецкого «Основы фонологии».
Отчетливо выявилось несколько разных подходов к пониманию фонемы и особенно взаимоотношений между фонемами сильных и слабых позиций, но при всех различиях советские языковеды едины в подчеркивании значения учения о фонеме, общественного характера самого понятия фонемы, необходимости подходить к изучению звуковой стороны языка прежде всего как к определенной системе фонем.
§ 22. Фонетические законы. Исторические изменения звукового строя языка
Состав фонем и отношения между ними в разных языках не остаются постоянными, они подвергаются определенным историческим изменениям. Эти изменения происходят по особым законам, которые принято называть фонетическими законами. Фонетические законы действуют в пределах определенного языка и в определенный исторический период.
Одни законы определяют изменения, происходящие в языке в данный период. Это законы функционирования языка. К ним относятся, например, в русском языке регрессивная ассимиляция согласных, позиционные изменения согласных и гласных; переход долгих гласных в полудолгие в безударном слоге в немецком языке; прогрессивная ассимиляция по звонкости — глухости в английском языке и т. д.
Другие законы можно назвать законами исторического развития языка, т. к. они определяют последовательные этапы происходящих в языке звуковых изменений. Примером таких изменений может служить отвердение шипящих в русском языке, т. е. превращение старых мягких шипящих /ж/, /ш/ в твердые, утрата дифтонгов во французском языке.
Ярким примером действия фонетического закона в истории английского языка является начавшийся в XV в. сдвиг гласных, выразившийся в том, что долгие гласные стали более узкими (e:-*-i:; о:-* и: и т. п.), а узкие дифтонгизировались (i:—*-а!)г. Так как этот фонетический процесс не получил отражения в графике, т. е. написание не изменилось, то и появилось столь характерное для английского языка расхождение написания и произношения — ср.: bind (связывать) в произношении (baind], child (ребенок) —[tf aHd], deep (глубокий) — [di: р], deed (подвиг) — [di: d], roof (крыша) — [iu:f]. He менее показательным фактом исторического изменения фонетической системы является характерное для немецкого языка так называемое второе передвижение согласных, сущность которого в том, что глухие взрывные /р/, /г/, /к/ после гласных перешли в щелевые (спиранты) /f/, /s/, /х/; а после согласных и в начале слова — в аффрикаты /pf/, /ts/, /kch/-*-/ch/. Звонкие /Ь/, /d/, /g/ перешли в глухие /р/, /t/, /к/. Отсюда специфические для современного немецкого языка звуковые формы ряда слов, например: schlafen — сяать, laufen — бежать. Раньше в этих словах был согласный /р/, что свидетельствуется фактами близко родственных языков (см. § 66), готского и английского: в готском slepan, hlaupan; в английском sleep, leap. Аналогичное положение в немецких словах essen — есть, Wasser — вода (ср.: готские itan, watd, английские eat, water), machen — делать (английское make); Apfel — яблоко (английское apple), zwei — два (английское two), Tochter — дочь [(английское daughter), alt — старый (английское old) и т. п.
Особенно существенны для звуковой системы языка те исторические изменения, в результате которых меняется количество фонем и их соотношение. Так, в русском языке исчезновение особых редуцированных гласных фонем /Ъ/ и /Ь/ (сънъ, дьнь — современное сон, день) не только уменьшило число гласных фонем, но и привело к серьезнейшей перестройке всей системы фонем русского языка (появились новые фонемы, например, /ф/, развилось противопоставление твердых и мягких согласных в сильных позициях и т. д.)
Причины некоторых звуковых явлений ясны (таковы, например, изменения комбинаторного характера, см. § 18), причины других не ясны, т. е. внешне не выражены, не обусловлены позицией в слове или соседством других звуков. Такие изменения часто называются спонтанными. Спонтанные изменения, как правило, охватывают все случаи употребления данного звука. Например, согласные /ж/ и /ш/ когда-то были в русском языке мягкими, что отражается до сих пор в некоторых особенностях орфографии: наличие написаний с ь после шипящих (рожь, мышь, несешь), невозможность написать после них букву ы и т. п. Постепенно эти согласные отвердели, причем они стали произноситься твердо в любом месте слова, в соседстве с любыми другими звуками (ср.: жук, жать, жена, жил, ждать, рожок, ножик, рожь, шаг, шум, шить, тишина, тишь и т. п.). При спонтанных изменениях старый тип звука постепенно полностью заменяется новым.
Характер спонтанных изменений в разных языках различен и определяется прежде всего особенностями всей языковой структуры (см. § 4) данного языка.
Бывают и такие изменения, которые вызываются не фонетическими причинами, а влиянием других форм того же или родственного слова. Так, в русском языке переход (е] в [о] имел место только перед твердыми согласными под ударением, например, село — (с'ола], весна — [в'осны], нести — [н'бс] и т. д., но в настоящее время он встречается и перед мягкими согласными, например, [нлб'э1 р'бз'ь], [д'э1 н'бч'ек], [н'э'с'о'т'ь] и т. д. Объясняется это влиянием родственных слов и форм [бэ! р'бза], [д'э1 н'ок], [н'э1 с'от] и т. п., где переход совершенно закономерен. Такие явления называются изменениями по аналогии. Изменения по аналогии часто приводят к подравниванию форм слова. Так, если после действия закона перехода ударенного [е] в [о] глаголы типа нести спрягались — нес'ош(ь) — нес'от — нес'ом — несете, то в результате действия аналогии появились единообразные формы (всюду о, а не е). Особенно широко действие аналогии проявляется в просторечии и диалектах. Под влиянием форм пеку — пекут, с одной стороны, и чередований твердых и мягких согласных при спряжении других глаголов (везу — вез'от, беру — бер'от, несу — н'ес'от и т. п.), с другой, появляются формы [п'ек'ош](ь), [п'ек'от], (пек'ом]; вместо бегу — бежишь и т. д. начинают говорить бегу — бег'ош(ь) — бег'ом. Литературная норма ограничивает действие аналогии, не допускает проникновения подобных форм в литературную речь.
Дата добавления: 2018-11-24; просмотров: 553; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!