Повествующая о том, как хитроумная обезьяна заставила подчиниться все существа и как через раскрытые двери она любовалась яркой луной 6 страница
Южный персик, сладкие гранаты
Вывернуты, сломаны, измяты,
Карликовых сосен злополучье:
Оборвали корни им и сучья.
Там, где люди некогда ходили,
Мхи дорожки прежние покрыли,
Дикая трава, полыни клочья
На дорогу перешли с обочин,
Мостиков коснулось разрушенье, –
Сад являл картину запустенья.
– Какой толк от того, что ты будешь вздыхать? – сказал Чжу Ба‑цзе. – Давай лучше скорее возьмемся за дело.
Сунь У‑кун поборол в себе грусть, охватившую его, и постарался вспомнить все, что говорил ему Трипитака. Итак, колодец должен находиться под банановым деревом. И, действительно, они увидели перед собой банановое дерево с очень пышной листвой, которое резко выделялось среди остальных деревьев.
Одно из прекраснейших, чудных растений,
Постигшее издавна смысл бытия,
Висят на ветвях твоих листья бумагой,
Из листьев свернувшихся – крона твоя.
А ветви твои, как тончайшие сети,
А в сердце краснеется капля румян;
Увянув, боишься осеннего ветра,
Грустишь под дождем полуночным, банан!
Следит за тобою великий Садовник.
Самою Природою ствол твой взращен.
У листьев банановых есть назначенье:
Написан на них весь буддийский канон.
И честь эту листья навек заслужили,
Как феникса перья, они хороши;
Хвост птицы Луань не бывает прекрасней,
С них слабые росы стекают в тиши.
Прозрачная дымка, скользя, окружает,
Их темная тень на дверях, на окне,
Их тень бирюзовая на занавеске,
|
|
И в тусклом сиянье она при луне.
На этих деревьях ни лебедь, ни гуси
Не смеют устроить в полете привал.
Так кто б, дерзновенный, к священным деревьям
Коней своих белых в пути привязал?
Придут холода, и деревья увянут;
Но ныне под ними смиряется зной,
Под ними покой от палящего солнца,
Хоть думой они истомились одной:
И персик и слива прекрасней в цветенье!
И вот, отступив от беленой стены,
Подальше к востоку стоят одиноко
Красавцы бананы, смущенья полны.
– Ну что, примемся за работу? – сказал Сунь У‑кун, – Талисман спрятан здесь, под банановым деревом. Дурень обеими руками поднял грабли и одним ударом свалил дерево. Затем он рылом начал рыть землю, вырыл яму в четыре чи глубиной и увидел каменную плиту.
– Дорогой брат! – вскричал обрадованный Дурень. – Вот удача! Талисман здесь, под каменной плитой, но его пока не видно, поэтому я не знаю, в кувшине он или в ящике.
– А ты подними и посмотри, – посоветовал Сунь У‑кун. Дурень послушно поддел мордой плиту и приподнял ее. Оттуда исходило радужное сияние.
– Вот повезло! – снова крикнул Чжу Ба‑цзе. – Ты посмотри, какое сияние исходит от этого сокровища!
Но, присмотревшись повнимательнее, он так и ахнул. Оказывается, это луна и звезды отражались в воде.
|
|
– Дорогой брат, – сказал тогда Чжу Ба‑цзе. – Когда берешься за какое‑нибудь дело, надо обдумывать его до конца.
– Что же именно следовало обдумать? – спросил Сунь У‑кун.
– Ведь колодец очень узкий, – отвечал Чжу Ба‑цзе. – Если бы ты сказал, что талисман находится в колодце, я прихватил бы с собой две веревки, и ты легко спустил бы меня вниз. Но мы пришли с пустыми руками. Как же я спущусь за сокровищем, которое находится там?
– Будешь ты спускаться или нет? – спросил Сунь У‑кун.
– Я хотел было, – отвечал Чжу Ба‑цзе. – Но как это сделать без веревки?
– Ничего, раздевайся, – смеясь, сказал Сунь У‑кун. – Я помогу.
– Да мне снимать нечего, – сказал Чжу Ба‑цзе. – Вот только скину халат, и все.
Тут наш прекрасный Великий Мудрец взял свой посох, потянул его и сказал:
– Удлинись!
Посох тотчас же увеличился до восьми чжан длины.
– Чжу Ба‑цзе, – сказал тогда Сунь У‑кун, – берись за один конец, я спущу тебя вниз.
– Ладно, – согласился Чжу Ба‑цзе, – но как только я достигну воды, остановись.
– Не беспокойся, сам знаю! – отвечал Сунь У‑кун.
Чжу Ба‑цзе ухватился за посох, Сунь У‑кун легонько приподнял его и стал опускать. Вскоре Чжу Ба‑цзе достиг воды.
|
|
– Вода! – крикнул он.
Услышав это, Сунь У‑кун рывком опустил посох вниз. От неожиданности Чжу Ба‑цзе выпустил посох из рук и полетел в воду.
– Будь ты проклят! – отфыркиваясь и пуская пузыри, крикнул он. – Ведь просил не спускать меня в воду. А он вот что делает.
Тут Сунь У‑кун втащил посох наверх и со смехом спросил:
– Ну что, нашел талисман?
– Какой там, к черту, талисман, – выругался Чжу Ба‑цзе, – тут одна вода!
– А талисман как раз и находится под водой, – сказал Сунь У‑кун. – Поищи как следует.
Дурень, который чувствовал себя в воде, как рыба, нырнул. Только теперь он понял, как глубок колодец! Он все погружался и погружался, как вдруг перед его глазами выросла каменная арка с надписью: «Хрустальный дворец».
– Ну, все кончено! – сказал сам себе сильно встревоженный Чжу Ба‑цзе. – Видимо, сбился с дороги и очутился у са – мого моря. Не мог же Хрустальный дворец попасть в колодец!
Чжу Ба‑цзе не знал, что Хрустальный дворец принадлежал Царю колодезных драконов. И вот в тот момент, когда Чжу Ба‑цзе рассуждал сам с собой по поводу сделанного им открытия, из дворца вышел дозорный якша. Увидев Чжу Ба‑цзе, он бросился назад и скрылся за воротами.
|
|
– Великий царь! – воскликнул он. – Беда пришла! В колодец спустился какой‑то монах с длинной мордой, огромными ушами и совершенно голый. Он еще жив и вопреки всем законам даже разговаривает.
Царь драконов сильно встревожился.
– Это небесный командующий – Тянь‑пэн, – сказал он. – Вчера ночью сюда явился посланец с императорским указом. Император приказал духу государя страны Уцзиго повидаться с Танским монахом и попросить Великого Мудреца усмирить волшебника. И сейчас сюда прибыли сам Великий Мудрец, равный небу, и небесный командующий Тянь‑пэн. Просите их во дворец, да поживее.
Царь драконов оправил на себе одежду и головной убор и в сопровождении сановников вышел за ворота.
– Прошу вас пожаловать во дворец! – громко провозгласил он.
«А, старый знакомый!» – с удовлетворением подумал Чжу Ба‑цзе и, не ожидая дальнейших приглашений, вошел в Хрустальный дворец. Там он без всяких церемоний, как был голый, уселся на почетное место.
– Господин командующий, – обратился к нему Царь драконов, – недавно я услышал о том, что вас вернули к земной жизни, вы приняли буддизм и сопровождаете Танского монаха в его паломничестве за священными книгами. Расскажите же нам, как вы очутились здесь?
– Вот как раз об этом я и хотел с вами поговорить, – сказал Чжу Ба‑цзе. – Мой брат по учению, Сунь У‑кун, выражает вам свое почтение и велел мне попросить у вас талисман. Какой именно, мне неизвестно.
– Я очень сожалею, но помочь вам не могу, – отвечал царь. – Откуда у нас драгоценности? Ведь не могу же я равняться с царями рек Янцзы, Хуанхэ, Хуайхэ и Цзихэ. Они могут летать и обладают способностью перевоплощения. А я постоянно нахожусь здесь и подолгу даже не вижу солнца и луны.
– Ну, вот что, – сказал Чжу Ба‑цзе. – Нечего прибедняться. Выкладывайте все, что у вас есть!
– Спрятана тут у меня одна драгоценность, – сказал Царь драконов. – Но ее не притащишь. Может быть, вы, господин командующий, пойдете посмотрите?
– Ну что ж, чудесно! – обрадовался Чжу Ба‑цзе. – С удовольствием посмотрю!
После этого Царь драконов отправился вперед, а Чжу Ба‑цзе последовал за ним. Обогнув дворец, они очутились у веранды и под ней увидели труп длиной в шесть чи.
– Вот, господин командующий, это и есть наша драгоценность, – сказал Царь драконов, указывая на труп.
Подойдя ближе, Чжу Ба‑цзе так и ахнул от изумления. Перед ним лежал мертвый император. На нем был высокий головной убор, огненно‑красная мантия, пояс, усыпанный яшмой, и парадные туфли. Казалось, он спал.
– Ну и сокровище! – рассмеялся Чжу Ба‑цзе. – Когда я был духом и жил на горе, то частенько питался такими драгоценностями. Не знаю, сколько я перевидал их на своем веку, а съел еще больше. Да, хороша драгоценность!
– Ничего вы не знаете, господин командующий, – сказал Царь драконов. – Это император страны Уцзиго. После того как он попал к нам в колодец, я дал ему пилюлю, предохраняющую от разложения. Если вы возьмете его с собой, покажете Великому Мудрецу и он вернет императора к жизни, вы получите все, что вашей душе угодно.
– Ради вас я, конечно, могу унести его отсюда, – согласился Чжу Ба‑цзе. – Но сколько денег вы дадите мне на его похороны?
– У меня нет денег, – отвечал Царь драконов.
– Зря голову морочите, даром я не понесу его.
– В таком случае можете идти, – сказал Царь драконов. Чжу Ба‑цзе так и сделал. А Царь драконов тем временем приказал взять тело государя, вынести его к воротам Хрустального дворца и оставить там. Затем он вынул жемчужину, преграждающую доступ воды: раздался всплеск.
Оглянувшись, Чжу Ба‑цзе увидел, что никакого Хрустального дворца нет. Протянул руки и нащупал тело императора. Чжу Ба‑цзе обомлел от страха, ринулся вверх и, карабкаясь по стенкам колодца, закричал:
– Дорогой брат! Спусти свой посох, спаси меня!
– Ну что, нашел драгоценность? – спросил его Сунь У‑кун.
– Какая там драгоценность! Здесь, оказывается, обитает Царь колодезных драконов. Он хотел заставить меня вынести тело императора, но я наотрез отказался. Тогда он выпроводил меня, а когда я оглянулся, – никакого дворца уже не было. Вместо дворца я увидел труп и чуть не умер от страха. Я совершенно выбился из сил. Дорогой брат, помоги мне!
– Да ведь тело императора и есть тот самый талисман, который нам нужен, – сказал Сунь У‑кун. – Почему же ты не принес его?
– Я знаю, что императора давно нет в живых, – сказал Чжу Ба‑цзе. – Зачем же было брать его сюда?
– Значит, не хочешь? – сказал Сунь У‑кун. – В таком случае я ухожу.
– Куда же ты пойдешь? – встревожился Чжу Ба‑цзе.
– В монастырь, спать. – равнодушно отвечал Сунь У‑кун.
– А как же я один останусь здесь? – спросил Чжу Ба‑цзе.
– Если сумеешь выбраться из колодца, пойдем вместе. Не сумеешь – я пойду один.
Чжу Ба‑цзе окончательно растерялся. Он понимал, что из колодца ему не выбраться.
– Ты сам посуди, – сказал он Сунь У‑куну, – на городскую стену и то трудно взобраться, как же я могу выбраться из колодца? Этот колодец очень широкий внизу и совсем узкий вверху, с отвесными стенами. Кроме того, отсюда уже несколько лет не брали воды, поэтому колодец весь порос мхом и стал очень скользким. А ты заставляешь меня карабкаться. Дорогой брат, ради нашей дружбы, обожди меня, так и быть, я сейчас достану тело императора.
– Вот и хорошо, – обрадовался Сунь У‑кун. – Доставай скорее, и мы вместе отправимся в монастырь спать. Дурень быстро нырнул и, взвалив тело императора на спину, вылез из воды.
– Дорогой брат, я достал его, достал!
Сунь У‑кун внимательно посмотрел вниз и лишь когда убе дился в том, что Чжу Ба‑цзе действительно тащит что‑то, опустил в колодец свой посох. Рассерженный Дурень раскрыл рот и изо всех сил вцепился зубами в посох. Сунь У‑кун без всяких усилий вытащил его наверх. Выбравшись из колодца, Чжу Ба‑цзе положил тело императора на землю и оделся.
Между тем, осмотрев труп, Сунь У‑кун увидел, что государь ничуть не изменился.
– Взгляни‑ка, брат, – сказал он Чжу Ба‑цзе. – Этот человек умер три года назад, как же мог он так сохраниться?
– Да ты не знаешь, – отвечал Чжу Ба‑цзе. – Царь драконов дал императору пилюлю, предохраняющую от разложения. Царь сам рассказал мне об этом.
– Нам здорово повезло! – воскликнул Сунь У‑кун. – Мы отомстим за смерть императора, и дело наше увенчается успехом. Ну, брат, неси его скорее!
– Куда нести? – спросил Чжу Ба‑цзе.
– Отнесем его учителю, – сказал Сунь У‑кун, – пусть посмотрит.
Тут Чжу Ба‑цзе не вытерпел.
– Как же я его потащу? На что это похоже? – ворчал он. – Я так сладко спал, и надо же было этой обезьяне подбить меня на такое опасное дело. Мало того, теперь еще я должен нести труп на собственной спине. Он грязный, с него вонючая вода течет. Всю одежду выпачкаешь, а постирать некому. И так она вся в заплатах. А погода пасмурная, как я надену ее, если эти заплаты отсыреют?
– Ничего, ничего! Ты неси, – успокаивал его Сунь У‑кун. – А когда придем в монастырь, я дам тебе другую одежду.
– Да замолчи ты! – возмутился Чжу Ба‑цзе. – Тебе самому надеть нечего, а еще мне обещаешь!
– Ну что ты разболтался? – начал сердиться Сунь У‑кун.
– Не понесу! – упорствовал Чжу Ба‑цзе.
– Тогда протягивай свои лапы, – сказал Сунь У‑кун, – я всыплю тебе двадцать ударов посохом!
– Дорогой брат! – испуганно воскликнул Чжу Ба‑цзе. – Да твой посох так тяжел, что после двадцати ударов я стану таким, как император.
– Ну, тогда тащи его! – крикнул Сунь У‑кун.
Чжу Ба‑цзе ничего не оставалось, как взвалить труп на спину.
Между тем Великий Мудрец произнес заклинание и дунул на землю. В тот же миг бешеный ветер подхватил Чжу Ба‑цзе, вынес его из сада, а затем из города, и тут же прекратился. Сунь У‑кун и Чжу Ба‑цзе благополучно спустились вниз и пошли к монастырю.
Надо вам сказать, что Чжу Ба‑цзе очень рассердился на Сунь У‑куна и решил во что бы то ни стало отомстить ему.
«Эта обезьяна просто издевается надо мной, – думал он – Погоди, придем в монастырь, я тоже сыграю с тобой шутку. Вот скажу учителю, что ты можешь оживить императора. Попробуй не сделать этого, он тут же произнесет заклинание, и обруч на твоей голове сожмется. Я не успокоюсь до тех пор, пока у этой обезьяны мозги не выскочат. Нет, так, пожалуй, ничего не выйдет, – раздумывал он. – Оживить мертвеца – для него сущие пустяки. Он отправится в подземное царство к владыке Янь‑вану, попросит у него душу императора – и все. Надо сделать так, чтобы он не смог отправиться в царство смерти. Пусть оживит императора здесь».
В это время они как раз подошли к монастырю и, войдя в ворота, положили труп у дверей храма.
– Учитель, – позвали они. – Вставайте, посмотрите, что мы принесли.
Но Танский монах еще не ложился спать. Он беседовал с Ша‑сэном, выражая ему свое беспокойство по поводу того, что Сунь У‑кун увел Чжу Ба‑цзе и до сих пор они не возвращаются. Как раз в этот момент его позвали.
– Ученики мои, что случилось? – откликнулся он, поспешно поднявшись.
– Да вот заставили меня нести на себе деда Сунь У‑куна, – сказал Чжу Ба‑цзе.
– Дурень ты несчастный, – крикнул Сунь У‑кун. – О каком деде ты говоришь?!
– Если он тебе не дед, почему ты заставил меня нести его? Сколько сил я потратил!
Танский монах открыл двери и вместе с Ша‑сэном вышел наружу. Перед ними, бездыханный, лежал император. Он казался живым. Трипитака опечалился.
– Ваше величество, – сказал он. – В каком перерождении вы нажили себе врага? Он погубил вас, разлучил с женой и сыном и сделал так, что никто из ваших многочисленных сановников не узнал об этом. Даже ваша несчастная супруга находилась в неведении. Никто не возжигал благовоний, не совершал жертвоприношений. – Сказав это, Трипитака горько заплакал.
– Да что вы, учитель, – произнес улыбаясь Чжу Ба‑цзе. – Какое вам дело до этого императора? Ведь он даже не родственник вам. Стоит ли его оплакивать?
– Ученик мой! – отвечал на это Трипитака. – Сострадание, милосердие и добрые дела – вот что главное для монаха. Удивительно! Как можешь ты быть столь черствым и бессердечным?
– Я вовсе не бессердечен, – возразил Чжу Ба‑цзе. – Мой брат сказал, что может вернуть императору жизнь, поэтому я и притащил его сюда. Иначе я не стал бы этого делать.
Надо вам напомнить, что Трипитака был человеком доверчивым.
– Сунь У‑кун, – сказал он, – если ты действительно можешь вернуть к жизни императора, сделай это. Ведь «спасти жизнь человеку, это гораздо больше, нежели построить Будде семиярусную пагоду». А для нас это даже важнее, чем побывать на Священной горе и поклониться Будде.
– Да что вы, учитель, верите болтовне этого Дурня? – возмутился Сунь У‑кун. – Если бы после его смерти прошло три седьмицы, пять седьмиц или даже семьсот дней, и он бы полностью понес возмездие за грехи, содеянные им при жизни, тогда еще можно было бы возвратить его к жизни. Но ведь после его смерти прошло уже три года!
– Ну что же, пусть будет по‑твоему, – согласился Трипитака.
Но Чжу Ба‑цзе не унимался.
– Учитель, – сказал он. – Не поддавайтесь обману. Вы можете заставить его слушаться вас. Стоит вам прочесть заклинание, и Сунь У‑кун вернет жизнь этому человеку.
Трипитака послушался совета Чжу Ба‑цзе и произнес заклинание. У бедной обезьяны от боли глаза выкатились из орбит.
О том, удалось ли Сунь У‑куну вернуть жизнь императору, вы узнаете из следующей главы.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ,
из которой вы узнаете о том, как Сунъ У‑кун получил пилюлю бессмертия и как был возвращен к жизни правитель, погибший три года назад
Заклинание, которое стал читать Трипитака, произвело свое действие, и у бедного Сунь У‑куна голова раскалывалась от боли. Не в силах вынести мучений, он взмолился.
– Учитель! Смилуйтесь! Я сделаю все, чтобы вернуть императора к жизни!
– Что же ты думаешь делать? – поинтересовался Трипитака.
– Необходимо обратиться в Царство смерти и попросить владыку ада Янь‑вана вернуть душу императора, иначе оживить его невозможно, – отвечал Сунь У‑кун.
– Не верьте ему, учитель, – вмешался в разговор Чжу Ба‑цзе. – Раньше он и не думал говорить об этом, а обещал сделать все здесь.
Трипитака и на этот раз поверил Чжу Ба‑цзе и снова начал читать заклинание. Тут Сунь У‑кун, отчаявшись, поспешил отказаться от своего намерения.
– Ладно, я не буду обращаться к Янь‑вану и верну императора к жизни без его помощи.
– Не слушайте его, учитель, и продолжайте читать заклинание! – подливал масла в огонь Чжу Ба‑цзе.
– Ах ты подлая тварь! – не вытерпел Сунь У‑кун. – Так это ты настраиваешь учителя против меня!
– А ты что думал, дорогой братец! – крикнул, катаясь по земле от смеха, Чжу Ба‑цзе. – Думал, только ты можешь подшучивать надо мной, а я над тобой не могу?
– Учитель! – стонал Сунь У‑кун. – Пощадите! Я все сделаю!
– Как же все‑таки ты его оживишь? – снова спросил Трипитака.
– Я отправлюсь на облаке к Южным воротам неба и там, минуя дворец Северной звезды и зал Священного небосвода, проследую прямо за тридцать третье небо во дворец Тушита, где живет великий бессмертный Лао‑цзюнь. У него я попрошу пилюлю бессмертия и при помощи ее верну императора к жизни.
– Ну, тогда отправляйся живее! – обрадованно сказал Трипитака.
– Сейчас уже третья ночная стража, – произнес Сунь У‑кун. – Пока я вернусь, совсем рассветет. Однако нельзя. чтобы тело императора оставалось без всяких почестей. Хорошо было бы найти хоть плакальщика.
Дата добавления: 2018-10-26; просмотров: 183; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!