Речь идёт о евреях, обратившихся ко Христу во время Великой Скорби и добровольно воздержавшихся от брака и интимных отношений.



 

Эта точка зрения призвана устранить пренебрежение контекстом, свойственное первому толкованию.

 

Как один из возможных вариантов толкования Откр.14:4 на эту точку зрения указывает Джон Ф. Уолвурд:

 

Упоминание о том, что они не осквернилась с женами можно понимать и в «узком» смысле (в дни великой скорби они отрешились от нормальной семейной жизни или отказались от вступления в брак, чтобы изолировать себя от антихристианского мира)

 

Однако, сторонникам этой идеи по‑прежнему нужно доказать, что глагол «оскверняться» (μολύνω) когда‑либо употреблялся для моральной оценки супружеских интимных отношений. А это, как мы уже отмечали, практически невозможно.

 

Речь идёт о людях, которые сохранили святость своих брачных отношений с супругами, не вступая в интимные связи с другими женщинами.

 

Эта точка зрения уходит от проблем, связанных с доказательством «осквернённости» интимных отношений в браке. Действительно внебрачный секс – это скверна. Об этом свидетельствует практически всё Писание.

 

Но данное толкование Откр. 14:4 вряд ли возможно, потому что 144 000 праведников названы «девственницами», т.е. не имевшими половых сношений.

 

Речь идёт о людях, сохранивших духовную верность Богу

 

В комментариях Новой Женевской Библии эта точка зрения выражена так:

 

Понятие «девственник» выражает здесь духовную чистоту. Целомудренное поведение, разумеется, является одним из элементов этой чистоты (1 Кор. 6,15–20).

 

Таким образом, понятие «девственники» при таком толковании – метафора. Осквернение с жёнами – намёк на духовное прелюбодеяние с «великой блудницей» из 17 главы Откровения, которая есть «мать блудницам и мерзостям земным». (Откровение 17:5)

 

Выбранное решение вопроса

 

Проанализировав представленные точки зрения, мы склоняемся к тому, чтобы признать верной четвёртое толкование. Вот какими герменевтическими принципами мы пользовались при выборе.

 

Принцип грамматики и лексического анализа

 

Нигде в Писании мы не встречаем идеи, что интимные отношения с законными супругами могут осквернить человека.

 

Даже в Моисеевом Законе, в 18 главе книги Левит (примечательно, что в синодальном издании эта глава имеет редакторский подзаголовок «Законы о браке и мерзости половых отношений») не названы мерзостью или осквернением половые отношения между супругами.

 

В 15 главе книги Левит, разумеется, говорится о временной нечистоте мужчины после поллюции (16–17 стихи), а также временной нечистоте мужчины и женщины (18 стих). Но в этих случаях речь не идёт о мерзости или осквернении. Моисей использует глагол וְטָמֵא (словоформу глагола טמא), в Септуагинте же использовано прилагательное ἀκάΘαρτος. Это временная ритуальная, а не моральная нечистота. Она устранялась посредством простой процедуры омытия водой и ожидания до вечера. Она не приравнивалась к согрешению, и никакого жертвоприношения за неё не требовалось.

 

В любом случае, в Откр. 14:4 речь не идёт о людях, которые никогда не были подвержены временной нечистоте, описанной в Моисеевом Законе. Ведь даже у девственников случаются поллюции.

 

В Откровении же 14:4 Иоанн использует глагол εμολύνθησαν, словоформу глагола μολύνω.

 

Глагол μολύνω означает «марать, пачкать, осквернять» в Септуагинте встречается 10 раз. Он используется и для обозначения обычной бытовой нечистоты (Быт. 37:31; Песн. П. 5:3), так и для обозначения нечистоты духовной, т.е. греха (Ис. 59:3; Иер. 23:11). Один раз однокоренное причастие μολυνθήσονται используется явно для обозначения насильственного полового акта. Это Зах. 14:2, где речь идёт об обесчещенных (изнасилованных) женщинах. Но, поскольку речь идёт не о девицах, а о женщинах (в Септуагинте использовано слово γυναικες, а в еврейском тексте – וְהַנָּשִׁים), то они явно осквернены не просто половыми отношениями (они ведь были замужем и спали с мужьями своими), но насилием со стороны нечестивых мужчин.

 

Следовательно, мы никак не можем согласиться, что половые отношения в браке можно было бы обозначить фразой «осквернились с жёнами».

 

Да и«девственность» этих людей вряд ли буквальна. Здесь Иоанн явно прибегает к метафоре.

 

Ведь эти 144 000 названы не «девственникам», а «девственницами» (по‑гречески παρΘένος – слово женского рода), хотя похоже, что речь идёт о мужчинах, потому что они «не осквернились с жёнами» (Иоанн не мог бы даже подумать о лесбиянках в контексте своего повествования, такая мысль абсолютно нелепа).

 

Следовательно вряд ли этот образ следует толковать буквально, ведь обращённые из евреев – это и мужчины и женщины. Если бы речь шла о буквальном воздержании от брачных отношений, то следовало бы признать, что в период Великой Скорби ко Христу обратятся только мужчины‑евреи. Но тогда странно было бы называть их «девственницами». В Библии ни разу мужчины не названы «девственницами». Для обозначения мужчин, не вступавших в половые отношения, в греческом языке даже нет специального слова (видимо, за неимением подобных мужчин в греческой культуре). Апостол Павел для обозначения мужчины‑девственника в 7 главе 1 Кор. даже использует громоздкую конструкцию «соблюдающий свою девицу». (О толковании этой фразы мы поговорим в одной из следующих статей).

 

Однако, слово παρΘένος используется апостолом Павлом в переносном смысле для обозначения духовной «девственности» группы людей, состоящей и из мужчин, и из женщин – Церкви Христовой!

 

Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою. (2 Коринфянам 11:2)

 

Церковь – это «девственница» в метафорическом, духовном смысле. К этому же выводу мы приходим на основании следующего принципа толкования.

 


Дата добавления: 2018-09-22; просмотров: 196; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!