Гертруда Стайн до приезда в Париж 13 страница



Жанна рассказывала бесконечные истории из французской деревенской жизни и Гертруда Стайн могла подолгу ее слушать а потом вдруг раз и ничего не слышит.

Жизнь на Майорке была очень приятная пока не началось наступление под Верденом1. Мы все так переживали.

1 Одна из самых мощных немецких наступательных операций за всю войну, проводилась в несколько этапов с 21 февраля по конец августа 1916 года (2 сентября новый начальник немецкого генерального штаба фельдмаршал фон Птденбург отдал приказ о прекращении наступления). Верденский укрепрайон был ключевым на центральном участке Западного фронта, и в случае его падения немцы получали реальные шансы, во-первых, на решающий перелом в ходе кампании, а во-вторых, на переход от позиционной войны к более маневренным операциям, что несколько повышало шансы на окончательную победу на Западном фронте, а следовательно, и вообще в Великой войне. Массовое сознание, как обычно, было склонно изрядно преувеличивать значи-

223

Мы пытались хоть немного утешить друг друга но получалось только хуже Один француз, гравер у которого был паралич а он несмотря на паралич несколько месяцев пытался заставить французского консула записать его в армию, все время нам повторял чтобы мы не слишком переживали если немцы все-таки возьмут Верден, это еще не ключ ко всей Франции, это будет для них разве что большая моральная победа Но мы все равно были такие несчастные. Я уже совсем было поверила в успех а теперь у меня было такое чувство что война идет совсем не так как мне того хотелось.

В порту Пальмы стоял немецкий корабль с названием Фанпурм который продавал до войны в средиземноморских портах иголки булавки и все такое, а может и теперь продает потому что пароход-то он был не маленький. Когда началась война его задержали в Пальме и не давали ему выйти в море. Большую часть офицеров и моряков отправили в Барселону но сам этот большой корабль остался стоять в гавани Вид у него был очень запущенный и ржавый и он стоял прямо у нас под окнами. И вдруг как только началось наступление под Верденом, Фангтурм начали красить. Представьте наши чувства. Мы были такие несчастные просто впали в отчаяние. Мы рассказали французскому консулу и он нам рассказал и это был просто какой-то кошмар

Новости день ото дня становились все хуже и один борт Фанггурма уже был выкрашен а потом красить перестали Они обо всем узнали куда раньше нас У немцев не получи-

224

лось взять Верден. Верден был спасен Немцы оставили всякую надежду на то что они его когда-нибудь возьмут.

Когда все утряслось никому из нас уже не хотелось больше оставаться на Майорке, мы все хотели домой. Кук и Гертруда Стайн говорили исключительно об автомобилях. Ни он ни она водить не умели но оба очень вдруг прониклись. А Кук кроме прочего начал задумываться и о том на что он будет жить когда вернется в Париж Его мизерных доходов хватало чтобы жить на Майорке но в Париже он долго на них не протянет Он подумывал устроиться извозчиком к Феликсу Потену и развозить продукты, в конце концов лошади ему нравились больше чем автомобили Короче говоря мы вернулись в Париж, а когда мы туда вернулись, а у нас это заняло намного больше времени потому что мы ехали через Мадрид, он уже водил по Парижу такси. Позже он стал испытателем на автомобильном заводе Рено и я прекрасно помню как захватывало дух когда он рассказывал о том как ветер бьет в лицо на скорости восемьдесят километров в час. А потом он вступил в американскую армию.

Домой мы поехали через Мадрид. Там с нами случилось нечто странное. Мы отправились к американскому консулу чтобы поставить визу в паспортах. Консул был большой и вялый и помощнику него был филиппинец. Он просмотрел наши паспорта, он смерил их взглядом, он взвесил их, он просмотрел их еще раз от корки до корки и наконец сказал что с виду они вроде как в порядке но откуда ему знать. Потом он спросил у филиппинца что тот думает по этому поводу. Филиппинец судя по всему был склонен согласиться что знать консулу неоткуда. Знаете что я вам посоветую, сказал филиппинец самым обворожительным тоном, поскольку едете вы во Францию и живете вы в Париже, сходите-ка вы к Французскому консулу и если французский консул скажет что все в порядке, что ж тогда консул непременно поставит вам визу. Консул с важным видом кивнул

225

мостъ военных успехов наступающей стороны, к тому же само название Верден в обязательном порядке ассоциировалось с окончательным разгромом и капитуляцией именно здесь французской армии во главе с императором Наполеоном III в сравнительно недавней фран ко-прусской войне, а потому первые же успехи немцев под Верденом породили массовые ожидания близкого конца войны Но операция сперва затянулась, потом немцы окончательно завязли под Верденом, а с августа по декабрь 1916 года французы несколькими мощными контрударами фактически вернули себе все утраченные позиции

Мы были в ярости. Что за чушь, почему французский консул должен решать вместо американского в порядке американский паспорт или нет. Но делать было нечего и мы отправились к французскому консулу.

Когда до нас дошла очередь чиновник взял у нас паспорта и бегло их просмотрел а потом спросил Гертруду Стайн, когда вы в последний раз были в Испании. Она задумалась, она никогда не в состоянии сразу вспомнить о чем бы ее ни спросили если вопрос ей задают внезапно, а потом ответила что она не помнит точно однако ей кажется тогда-то и тогда-то. Он сказал нет, и назвал другой год. Она сказала очень может статься что он прав. Потом он принялся называть одну за другой даты всех ее поездок в Испанию и в конце концов назвал даты ее самой первой поездки когда она еще училась в колледже и они с братом приехали в Испанию сразу после испанской войны. Я стояла рядом и мне постепенно сделалось страшно однако Гертруда Стайн и консул судя по всему вдруг страшно заинтересовались выяснением точных дат. В конце концов он сказал, видите ли я много лет служил в отделе аккредитивов мадридского отделения бткаКредиЛионнэ и у меня очень хорошая память и я помню, конечно же я прекрасно вас помню. Мы все очень обрадовались. Он поставил нам визу и велел вернуться в американское консульство и сказать консулу чтобы он сделал то же самое.

Тогда мы были очень злы на консула но теперь мне приходит в голову мысль а что если между обеими консульскими службами существовала договоренность и американский консул не должен был никому давать въездной визы во Францию до тех пор пока французский консул не решит нужен во Франции владелец паспорта или не нужен.

Мы вернулись в совершенно иной Париж. Он больше не был мрачен. Он больше не был пуст. На сей раз мы не стали обустраиваться надолго и всерьез, мы решили ввязаться

226

в войну. Однажды мы шли по рю де Пирамид и увидели как вдоль по улице задним ходом едет форд а за рулем какая-то девица и на форде написано, Американский Фонд Помощи французским Раненым. Ага, сказала я, вот чего нам не хватало По крайней мере, сказала я Гертруде Стайн, ты сможешь водить машину а все остальное я возьму на себя. Мы подошли поближе и поговорили с американкой за рулем форда а потом прошли собеседование с миссис Лэторп, главой организации. Она была настроена очень оптимистически, она всегда была очень оптимистически настроена и она нам сказала, доставайте машину. Но откуда, спросили мы. Из Америки, ответила она. Но как, спросили мы. Спросите у кого-нибудь, ответила она, и Гертруда Стайн так и сделала, она спросила у двоюродного брата и через несколько месяцев форд был тут как тут. А Кук тем временем научил ее водить такси.

Как я уже сказала Париж переменился. Все переменилось, и настроение у всех было радостное.

Пока нас не было умерла Эва и Пикассо жил теперь в маленьком домике в Монруже. Мы отправились к нему с визитом. На кровати у него было чудесное темно-розовое покрывало. Откуда это у тебя Пабло, спросила Гертруда Стайн. Ah 9а, ответил Пикассо очень довольный, это все дама. Была такая светская дама из Чили которую все знали и она подарила ему покрывало. Чудесное, просто чудесное. Он был совершенно счастлив. Он стал часто у нас бывать и приводил то Паркетту очень миленькую барышню то Ирэн женщину тоже очень хорошенькую которая приехала с гор и хотела свободы. Он приводил Эрика Сати и принцессу де Полиньяк и Блеза Сандрара.

Мы были очень рады познакомиться с Эриком Сати. Он бьи из Нормандии и очень к ней привязан. Однажды после войны Сати и Мари Лорансен оба оказались приглашены к обеду и они были просто без ума друг от друга и от того что

227

они оба нормандцы. Эрик Сати любил поесть и выпить и знал толк в еде и в вине. У нас была тогда очень хорошая eau de vie1 которую подарил нам муж служанки Милдред Олдрич и Эрик Сати, отпивая из стакана понемногу и со вкусом, рассказывал нам истории из своей деревенской юности.

Только однажды Эрик Сати заговорил о музыке а был он у нас раз шесть Он сказал что всегда придерживался того мнения и рад что оно теперь восторжествовало что современная французская музыка современной Германии ничем не обязана. Что после того как Дебюсси указал им путь французские музыканты либо следуют за ним либо ищут свой собственный но все равно французский.

Он рассказывал нам дивные истории, в основном про Нормандию, и выходило у него всегда очень забавно хоть иногда и очень зло. За обеденным столом он был просто незаменим. Много лет спустя Вирджил Томсон2, когда мы только-только успели с ним познакомиться, сыграл нам в своей крохотной каморке у вокзала Сен-Лазар целиком всего Сократа. И только тогда Гертруда Стайн по-настоящему стала поклонницей Сати.

Элен Ла Мотт и Эмили Чэдбурн, которые так и не уехали в Сербию, все еще были в Париже. Элен Ла Мотт, которая прошла когда-то курсы медсестер при Джонсе Хопкинсе, хотела работать в прифронтовом госпитале. Она все так же боялась выстрелов но работать хотела на самом фронте, и они познакомились с Мэри Борден-Тернер у которой был свой прифронтовой госпиталь и Элен Ла Мотт несколько меся-

1 Водка (фр)

2 Вирджил Томсон (1896— 1989) — известный американский компози- тор и музыкальный критик. Автор двух опер на либретто Гертруды

Стайн (в том числе и на последний написанной ею незадолго до смерти, в июле 1946 года, текст «Наша общая мать») и ряда более мелких вещей на ее же тексты Одна из ключевых фигур салона Гертруды Стайн «постхемингуэевского» периода

228

цев работала медсестрой у самого фронта. После этого они с Эмили Чэдбурн уехали в Китай а после этого возглавили антиопиумную кампанию.

Мэри Борден-Тернер была и хотела быть писательницей. Ей очень нравилось то что пишет Гертруда Стайн и она все время возила с собой на фронт и обратно те ее тексты которые смогла достать и еще несколько томов Флобера Она сняла дом неподалеку от Буа и там было отопление и в ту зиму когда ни у кого из нас не было угля было очень приятно ходить туда к ужину и греться. Нам нравился Тернер. Он был капитан британской армии и занимался контрразведкой и очень даже успешно. И хоть он и женился на Мэри Борден но в миллионеров не верил. Рождественскую вечеринку для женщин и детей из той деревни в которой был на постое он устроил на собственные средства и все время повторял что после войны пойдет работать в британскую таможню в Дюссельдорфе или еще уедет в Канаду и заживет простой скромной жизнью. Ведь по большому счету, говаривал он жене, ты ведь даже и не миллионерша, то есть не настоящая миллионерша. У него были британские понятия кого можно и кого нельзя причислить к миллионерам1. Мэри Борден была прям Чикаго. Гертруда Стайн часто повторяет что жители Чикаго столько тратят сил на то чтобы отмыться от Чикаго что потом бывает трудно понять откуда они взялись на самом деле. Им приходится даже голос менять чтобы не бьио слышно Чикаго а это уже чревато Некоторые начинают говорить тише, некоторые громче, у некоторых появляется английский акцент, а у некоторых и вовсе немецкий, кто-то цедит в час по чайной ложке, кто-то говорит высоким резким голосом, а есть такие кто ударяется не то в китайщи-ну не то в испанщину и вовсе перестает шевелить губами.

1 Если исходить из тогдашнего курса фунта по отношению к доллару, то один ¦настоящий» британский миллионер стоил едва ли не трех миллионеров американских

229

Мэри Борден была прям Чикаго и Гертруда Стайн вдруг страшно увлеклась и ей самой и Чикаго.

Все это время мы ждали когда же прибудет наш фордов-ский грузовичок который был уже в пути а потом мы ждали пока его соберут. Ждали мы долго. Именно тогда Гертруда Стайн написала великое множество маленьких стихотворений про войну, кое-какие из них были потом опубликованы в книге Полезные знания где собрано только то что об Америке.

Целый ряд американских газет взбудораженных выходом в свет Нежных кнопок взяли за моду пародировать ее стиль и всячески над ним изгаляться. Лайф так даже запустил целую колонку имени Гертруды Стайн.

Как-то раз Гертруда Стайн ни с того ни с сего взяла да и написала письмо Мэссону главному редактору Лайф и написала в этом письме что говоря словами Хенри Макбрайда настоящая Гертруда Стайн куда забавней всех пародий, не говоря уже о том что много интересней, и почему бы им не напечатать оригинал. И очень удивилась когда получила в ответ очень даже милое письмо от мистера Мэссона где он писал что он бы с удовольствием. Что он и сделал. Журнал напечатал обе вещи которые она им отправила, одну об Уилсо-не а другую подлиннее о помощи фронту во Франции. У мистера Мэссона смелости оказалось больше чем у прочих.

В ту зиму в Париже стоял страшный холод а угля не было. У нас в конце концов его совсем не осталось. Мы заперли большую комнату и стали жить в маленькой но в итоге уголь у нас вышел весь. Правительство выделяло нуждающимся уголь но мы не чувствовали себя вправе посылать служанку чтобы она стояла за ним в очереди. Однажды ближе к вечеру было жуть как холодно, мы вышли на улицу и там на углу стоял полицейский и с ним стоял сержант полиции. Гертруда Стайн подошла к ним. Послушайте, сказала она полицейским, я просто не знаю что делать. Я живу во флигеле на рю де Флёрюс и живу я там уже много лет. Да конечно, сказали

230

они оба кивая головами, конечно мадам мы прекрасно вас знаем. Короче говоря, сказала она, у меня совсем нет угля даже на то чтобы согреть одну-единственную маленькую комнатку. Я не хочу посылать служанку чтобы ей дали уголь даром, по-моему это неправильно. Ну, сказала она, а теперь скажите мне что мне делать. Полицейский посмотрел на сержанта и сержант кивнул. Ну ладно, сказали они.

Мы пошли домой. А вечером объявился полицейский в гражданской одежде и с двумя мешками угля. Мы приняли уголь с благодарностью и не стали задавать вопросов. Этот полицейский, крепкий упрямый бретонец стал для нас как родной. Он все для нас делал, он прибирался в доме, он чистил печи, он провожал нас до дома и из дому нас тоже провожал и темными ночами когда налетали цеппелины нас утешало что он где-то на улице рядом.

Время от времени объявляли воздушную тревогу, но и к цеппелинам мы привыкли как привыкли к прочему. Если они налетали к ужину мы даже не вставали из-за стола а если ночью Гертруда Стайн не будила меня, она говорила что толку меня будить если я все равно уже уснула включай сирену не включай меня из пушки не разбудишь, какая там сирена.

Наша маленькая машина была уже почти готова. Позже мы ее окрестили Тетушкой1 в честь родной тетки Гертруды Стайн по имени Паулина которая в экстремальных ситуациях всегда вела себя восхищения достойно и вообще по большей части довольно сносно себя вела если вовремя погладить ее по шерстке.

Однажды пришел Пикассо и вместе с ним а если точнее то повиснув на нем пришел худощавый элегантный юноша. Это Жан, объявил Пикассо, Жан Кокто и мы с ним едем в Италию.

1 В английском языке традиционно — начиная с кораблей — близкие сердцу транспортные средства женского рода

231

Пикассо был взбудоражен перспективой разработки сценографии для русского балета, музыку должен бьи написать Сати, либретто Жан Кокто. Все ушли на войну, жизнь на Монпарнасе была не слишком веселая, Монруж не способна была оживить даже преданная до фоба служанка, он тоже хотел перемен. Перспектива поездки в Рим очень ему нравилась. Мы все распрощались и разъехались в разные стороны.

Маленький фордовский грузовичок был готов. Гертруда Стайн научилась водить французский автомобиль и все ее уверяли что разницы никакой нет. Я сама никогда машину не водила, но у меня такое впечатление что разница все же есть. Когда она была готова поехали за город чтобы забрать ее и Гертруда Стайн сама повела ее обратно. Естественно первое что она сделала это остановилась ни взад ни вперед прямо на рельсах меж двух трамваев. Народ повылезал из трамваев и столкнул нас с дороги. На следующий день мы выехали из дома чтобы посмотреть что из этого получится и добрались до самых Елисейских полей и мотор опять заглох намертво. Собралась толпа нас вытолкали на тротуар и принялись разбираться что к чему. Гертруда Стайн вертела ручку, потом вся толпа по очереди вертела ручку, и ничего не вышло. В конце концов один бывалый шофер сказал, бензин кончился. Мы этак гордо сказали ему, да нет что вы у нас там целый галлон1, но он все равно залез посмотреть и конечно же никакого бензина там не было. Тогда толпа остановила целую процессию военных грузовиков которая двигалась вдоль по Елисейским полям Вся колонна остановилась и два солдата притащили откуда-то огромный бак с бензином и попытались отлить из него немного в наш крошечный форд2. Ясное дело ничего у них не вышло. В конце концов я

1 3,785 литра

2 Простейшего фокуса с законом сообщающихся сосудов тогдашние французские автомобилисты, очевидно, еще не освоили

232

поймала такси поехала обратно в наш квартал в магазинчик где продавали метлы и бензин и где меня знали и вернулась обратно с банкой бензина и мы наконец смогли добраться до Алькасар д\'Этэ, тогдашней штаб-квартиры Американского фонда помощи французским раненым.

Миссис Лэторп как раз ждала одну из своих машин чтобы та свозила ее на Монмартр. Я тут же предложила ей воспользоваться нашей машиной и вышла и сказала об этом Гертруде Стайн. Она в ответ процитировала мне Эдвина Доджа. Однажды сынишка Мейбл Додж он был тогда совсем маленький сказал ей что хочет летать и полетит сейчас с террасы вниз в сад. Давай, сказала Мейбл Додж Как же просто, сказал на это Эдвин Додж, быть спартанской матерью

Как бы то ни было вышла миссис Лэторп и машина уехала. Должна признаться что я страшно переживала покуда они не вернулись но они-таки вернулись.

Мы посоветовались с миссис Лэторп и она направила нас в Перпиньян, там в округе бьио полным-полно госпиталей и ни одна американская организация еще ни разу туда не добиралась. Мы и поехали Дальше Фонтенбло мы от Парижа на машине еще ни разу не отъезжали и это было жутко волнительно.

Без приключений не обошлось, мы попали в густой снегопад и я была уверена что мы свернули не на ту дорогу и хотела повернуть назад. Та или не та, ответила Гертруда Стайн, едем прямо. Ей не слишком удается задний ход и честно говоря даже сейчас когда она куда угодно может уехать и на любой машине задний ход ей все равно дается с трудом. Если вперед так за милую душу, а вот назад не очень И если мы с ней когда-нибудь ссорились всерьез по поводу машины так исключительно на тему заднего хода.

В той нашей первой поездке на юг мы подобрали первого крестного сына Мы взяли тогда себе за правило подвозить любого встреченного на дороге солдата и придержива-

233

лись этого правила до самого конца войны. Мы ездили днем и мы ездили ночью и в самых безлюдных уголках Франции и мы всегда останавливались чтобы подвезти любого идущего по дороге солдата, и ни разу ничего плохого все очень достойно и просто. А некоторые из них как мы между тем выясняли были отнюдь не ангелы. Гертруда Стайн как-то раз сказала солдату который чем-то таким ей помог, они всегда ей чем-нибудь помогали, как только попадался солдат или шофер или вообще какой-нибудь мужчина где-нибудь попадался, ей никогда и ничего не приходилось делать самой, ни менять покрышки, ни ручку крутить или чинить мотор. Гертруда Стайн сказала этому солдату, вы право tellement gentil, вы так любезны. Мадам, ответил он ей без затей, все солдаты tellement gentil.


Дата добавления: 2018-08-06; просмотров: 220; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!