К словам «Оборотила она коней колодезем...» (с. 141): «коней дремучим лесом, себя — колодезем, а царевича — старцем».



Вариант ответа старика погоне (с. 141): «Как я молод был, этот лес сажал».

После слов «Тут и дух испустил» (с. 142) — вариант: «Василиса Премудрая оборотила царевича соколом, а себя — ракитовым кустом. Водяной царь бросился к ракитову кусту, хотел все сучья обломать; отколь ни возьмись сокол, налетел на него и выклюнул ему оба глаза. Поплелся водяной царь в свое царство ощупью, а царевич с Василисою Премудрою...»

После слов «не целуй сестрицы» (с. 142) дан вариант: «Не целуй невестки (или: целуй всех в левую щеку; а коли в правую поцелуешь — меня позабудешь)».

416

220
(125b) Записано в Рязанской губ.

AT 313 B. Очень редко рассказ о войне зверей и птиц встречается в восточно-славянском фольклорном материале в виде самостоятельной сказки (AT 222 B*). Мотив чудесного превращения бегущих жениха и невесты в церковь и попа (старичка, псаломщика. Ср. текст № 222), как отметил в упомянутой выше монографии Аарне, характерен для вариантов «Чудесного бегства», бытующих в Восточной Европе.

К началу сказки Афанасьевым дан вариант (с. 142): «Нашел воробей зернышко, стали делить. «Кусай, мышь, половину себе, половину мне». Мышь откусила — себе больше, воробью меньше: подрались и пошли с жалобой по начальству; воробей к ворону, мышь к медведю, и началась война между зверями и птицами».

К словам «орел встрепенулся» (с. 143) дан вариант: «отряхнулся».

К словам «Выстрой к завтрему мне белокаменные палаты...» (с. 145) — вариант: «Выстрой за одну ночь большой дворец, кругом чтоб озера были да деревья росли и чтоб из каждого листочка вода бежала!»

221
(125c) Место записи неизвестно.

AT 313 B. Вступительная часть — о войне зверей и птиц и о том, как охотник выходил раненого орла, отличается обстоятельностью и красочностью изложения, но сюжет не получает здесь традиционного развития: обещанный черту сын охотника не является к нему. Финальный эпизод (сын охотника, зашитый сначала в собачью, потом в баранью и, наконец, козлиную шкуру, спасается от черта) необычен.

222
(125d) Место записи неизвестно.

AT 313. Подобные варианты сюжета о чудесном бегстве, начинающиеся эпизодом «Водяной царь или черт схватывают за бороду путника, и тот обещает ему сына» отнесены в указателе AT к разновидности A. Вместе с тем данный вариант имеет окончание, характерное для разновидности C: герой вспоминает забытую невесту, и они соединяются. Изложение (последовательностью эпизодов, некоторые подробности) напоминает «Сказку о царе Берендее» Жуковского.

К мотиву запродажи сына морскому царю (с. 150) Афанасьев привел следующие три варианта:

«Вариант 1: Осмотрелся кругом и видит: невдалеке колодец стоит, а у колодца прикован на цепи золотой ковш. Царь туда, и только взял ковш и нагнулся воды зачерпнуть — вдруг Чудо Морское уцепилось ему за бороду.

Вариант 2: Пришлось как-то ехать по́ морю. Корабль плыл, плыл да вдруг остановился, нейдет с места. Что ни делали корабельщики, как ни ухитрялись — ничего не берет! «Что за притча такая! — думает царь. — Столько лет по морю плаваю, никогда этого не бывало. Дорого бы дал, чтоб беды избыть!» — «Отдай то, чего дома не знаешь!» — говорит Чудо Морское, выплывая наверх. Царь согласился и дал в том расписку, а расписка та написана им кровью из мизинного пальца.

Вариант 3. Ехал царь с охоты домой; нагоняет его седой дед: «Подвези старика!» — «Садись на облучок!» Дед сел. «Чем живешь-промышляешь, дедушка?» — «Торгую, государь; покупаю то, что хозяин в дому не ведает». — «Ну, знать, не велика прибыль!» — «Ничего; коли продашь, и у тебя куплю». — «Изволь!».

К словам «а сама сделалась смирною овечкою» (с. 153) дан вариант: «сделалась козою. Привязал ее пастух за рога и ведет на веревочке».

К словам «сама сделалась церквою...» (с. 153) — вариант: «сама сделалась часовнею, а царевича обратила псаломщиком: стоит он и читает вслух псалмы церковные».

223
(125e) Место записи неизвестно. Язык украинский.

AT 313 (313 A, C). Вариант, близкий к предыдущему.

224
(125f) Место записи неизвестно.

AT 313 + мотив 313 H* (Бегство с помощью бросания чудесных предметов. См. прим. к тексту № 93). В этом разработанном варианте типа 313 есть ряд не обычных для него мотивов, подробностей: купцу снится вещий сон; завистливый повар Чумичка наговаривает царю Некрещенному Лбу на Ивана гостиного сына (ср. AT 531 — «Конек-горбунок»); Иван гостиный сын с помощью Василисы Премудрой строит за одну ночь корабль-самолет и летает на нем вместе с царем и поваром Чумичкой, которого сталкивает с корабля. В сносках Афанасьев привел следующие варианты.


Дата добавления: 2018-05-31; просмотров: 219; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!