Александр Петрович Сумароков (1717–1777)



 

Поэт, драматург, «театра русского отец». Происходил из дворянского рода, выдвинувшегося при Петре I. В 1732–1740 гг. воспитывался в Сухопутном шляхетском кадетском корпусе, «рыцарской академии». Пренебрег перспективами блестящей служебной карьеры ради литературной славы. Претендовал на первенствующее положение среди русских авторов и в свое время действительно был гораздо популярней и влиятельней, чем Тредиаковский и Ломоносов. Вкусы и пристрастия Сумарокова сложились под влиянием литературы французского классицизма; его эстетические принципы и правила которого, подражая «Поэтическому искусству» (1674) Н. Буало, Сумароков излагал в «Эпистоле о стихотворстве» (1748). Своей главной заслугой он считал создание «правильных» русских трагедий. Первые из них – «Хорев» и «Гамлет» (переделка пьесы Шекспира) – появились в 1747 г., последние – в начале 1770-х. Всего он написал девять трагедий, лучшими из которых считались «Синав и Трувор» (1750) и «Димитрий Самозванец» (1771). Наряду с его комедиями (прозаическими) они явились основой репертуара первого русского драматического театра. Сумароков же и был его первым директором в 1756–1761 гг. Он много писал почти во всех поэтических жанрах, а кроме того, иногда выступал в качестве журналиста и критика. Вплоть до начала XIX в. он был, наверное, самым читаемым и популярным автором в дворянском образованном обществе, хотя бы по количеству и разнообразию его сочинений. «Полное собрание сочинений» Сумарокова в десяти томах, вышедшее в 1781–1782 гг., было полностью переиздано уже через несколько лет (в 1787 г.).

 

Противу злодеев (с. 69). Архилох (VII в. до н. э.) – древнегреческий лирик, сочинявший ямбами гневные стихотворения. Трохей – хорей.

Ода анакреонтическая (с. 73). Вольная вариация на тему одной из приписывавшихся Анакреонту од (см. в наст. изд. ее перевод в «Разговоре с Анакреоном» Ломоносова: ода XXIII).

К г. Дмитревскому на смерть Ф. Г. Волкова (с. 75). Элегия на смерть актера Федора Григорьевича Волкова (1729–1763), с именем которого связано создание первого русского драматического театра (1756); обращена к Ивану Афанасьевичу Дмитревскому (1736–1821), его преемнику в должности «первого придворного российского театра актера» и руководителя актерской труппы. Сумароков как первый директор этого театра в 1756–1761 гг. с обоими был очень близок. Котурна Волкова пресеклися часы. – Котурн – в античности высокая обувь трагических актеров, символ их профессии. Расинов я театр явил, о россы, вам; богиня, а тебе поставил пышный храм.. – т. е. поставил храм Мельпомене, музе трагедии; Жан Расин (1639–1699) – французский драматург, автор образцовых трагедий. Сумарокова называли «северным Расином». И молви, как тогда Оскольду извещался <…> Прости, любезный друг, прости, мой друг, навеки! – В последний раз Волков выступил на сцене в трагедии Сумарокова «Семира» в роли Оскольда; Дмитревский по своей роли в той же трагедии обращался к нему с этими словами.

Ответ на оду Василью Ивановичу Майкову (с. 79). Сумароков отвечал на «Оду о вкусе к Александру Петровичу Сумарокову» В. И. Майкова (см. в наст. изд.).

 

Притчи

 

Первые две книги «Причт» Сумарокова вышли в 1762 г., третья – в 1769 г. Еще три книги (IV–VI) были изданы посмертно в 1781 г. Всего у него 380 притч – больше, чем у других русских баснописцев (например, почти вдвое больше, чем у И. А. Крылова).

 

Жуки и пчелы (с. 81). Возможно, притча обращена против Тредиаковского. Они работают, а вы их труд ядите. – Этот стих использовался в качестве эпиграфа в сатирическом журнале Н. И. Новикова «Трутень» (1769–1770).

Болван (с. 81). В притче переиначен сюжет басни Жана де Лафонтена (1621–1695) «Лягушки, просящие короля», сюжет которой, в свою очередь, восходит к басне Эзопа «Лягушки».

Лисица и статуя (с. 82). Притча обращена к одной из первых русских женщин-литераторов Елизавете Васильевне Херасковой (1737–1809), супруге М. М. Хераскова.

Ворона и Лисица (с. 84). Вольный перевод одноименной басни Лафонтена на сюжет басни Эзопа. Некоторыми выражениями этой притчи воспользовался И. А. Крылов. Позднее Сумароков написал другую притчу на тот же сюжет – «Ворона и Лиса» («И птицы держатся людского ремесла…»).

Стрекоза (с. 85). Ср. в наст. изд. басни И. И. Хемницера и Ю. А. Нелединского-Мелецкого на тот же сюжет. Из общий источник – басня Лафонтена «Цикада и муравей», открывавшая собрание его басен (1688). Он, в свою очередь, заимствовал сюжет из басни Эзопа «Муравей и Цикада» (ср. в наст. изд. «басенку» Тредиаковского «Муха и Муравей»).

Прохожий и Буря (с. 85). Сюжет заимствован из басни Лафонтена «Юпитер и Путник».

 

 


Дата добавления: 2018-06-01; просмотров: 327; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!