Тема 2. Літературна мова. Нормативність української літературної мови. Функціонально-стилістична диференціація сучасної української мови



                                                                   Практичне заняття – 2 години

1. Визначення понять «національна мова», «міжнародна мова», «державна мова», «літературна мова», «мова міжнаціонального спілкування».

2. Поняття мовної норми. Типи мовних норм.

3. Сфера використання офіційно-ділового стилю. Підстилі та мовні особливості офіційно-ділового стилю.

4. Сфера застосування наукового стилю. Підстилі та мовні особливості наукового стилю.

 

Теми рефератів

1. Мова права та сфера її функціонування.

2. Мова права як функціональна підсистема загальнолітературної мови.

3. Функціонально-стилістична диференціація сучасної української мови

4. Типові порушення норм української мови на лексичному рівні.

5. Типові порушення норм української мови на орфографічному рівні.

6. Науковий стиль: сфера застосування, підстилі, мовні особливості.

7. Офіційно-діловий стиль: сфера застосування, підстиді, мовні особливості.

             

Методичні рекомендації:

Розглядаючи друге запитання, слід запамятати, що розуміння значення мовних норм тісно пов'язане з розділами мовознавства. Існування мовної норми грунтується на сукупності загальноприйнятих правил реалізації мовної системи, які закріплені в Українському правописі і словниках. Норми літературної мови єдині й загальнообов`язкові. Проте існування норм літературної мови не виключає паралельного існування мовних варіантів. І тому виділяють норми імперативні (тобто суворо обов`язкові) та диспозитивні (не суворо обов`язкові).

Необхідно звернути увагу на значення правильної вимови, наголосу, інтонації для дотримання належного рівня культури мовлення працівника органів внутрішніх справ. Слухачам рекомендується ознайомитися зі словниками, які містять мовні норми, зробити висновок про необхідність вивчення мовних норм, оскільки це впливає на рівень володіння літературною мовою працівником органів внутрішніх справ, навести випадки порушення мовних норм товаришами по групі, на радіо і телебаченні.

При розгляді третього запитання відпрацьовується характеристика кожного стилю за класичною класифікацією: художній, публіцистичний, офіційно-діловий, науковий, розмовний, епістолярний, конфесійний стилі; розглядаються основні риси стилів, підстилів. Найбільша увага приділяється особливостям офіційно-ділового стилю, розглядаються його ознаки з обов`язковими прикладами. Слухачам слід запам`ятати найбільш уживані усталені словосполучення офіційно-ділового стилю (вжити заходів, взяти участь, порушити питання) з метою запобігання неправильній побудові речень під час складання текстів юридичних документів.

Розглядаючи підстилі офіційно-ділового стилю, студенти навчаються розрізняти тексти юридичних документів, порівнювати уривки, які належать до різних підстилів, наприклад, міжнародна угода – Конституція України – протокол допиту свідка – Постанова Кабінету Міністрів України – цивільний позов – договір купівлі-продажу.

Окрему увагу слід приділити мовним особливостям і підстилям у сфері використання наукового стилю (четверте запитання): застосування наукового стилю при написанні рефератів, курсових і наукових робіт, конспектуванні лекцій, механізмів реферування й анотування тексту.

Література:

 Артикуца Н.В. Мова права та юридична термінологія. – К., 2010.

 Ботвіна Н. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови: Наук. Посіб. – К.: Артек, 2010.

Копиленко О.Л., Мурашин Г.О.Лінгвістичні проблеми у законотворчому процесі // Право і лінгвістика. Матеріали міжнародної науково-практичної конференції. – Ч. 2. –  Сімферополь-Ялта, 2008.

Кочерган М.П. Загальне мовознавство. – К., 1999.

Красницька А.В. Юридичні документи: техніка складання, оформлення та редагування. - К.: Парламентське видавництво, 2006.

Токарська А.С. Ділове мовлення юристів у схемах і текстах: Навчальний посібник. – К.: Центр навчальної літератури, 2010.

Українська мова в юриспруденції: стан, проблеми, перспективи: Тези доп. Міжвузівської наук.-практ. конф. – Київ, КНУВС, 2006, 2007, 2008, 2009; Київ, НАВС, 2010.

 Український орфографічний словник. Видання третє, перероб. і доп./ Укладачі: Пещак М.М., Русанівський В.М., Чумак В.В. та ін. – К.: Довіра, 2010.

 Український правопис. – К.: Наукова думка, 2009.

 

 

Тема 3. Українська юридична термінологія та її функціонування в праві України

 

                                                                    Семінарське заняття – 2 години

Практичне заняття – 2 години 

 

1. Лексика української мови.

2. Поняття терміна, його ознаки. Групи термінологічної лексики.

3. Генетична природа української юридичної термінології

4. Типи класифікацій юридичних термінів

5. Лексико-семантична та функціонально-стилістична характеристика юридичних термінів.

6. Лексична варіантність в юридичній термінології.

7. Функціонування юридичної термінології в праві України.

 

Теми рефератів

1. Лексична варіантність в юридичній термінології.

2. Запозичення у складі українського термінологічного фонду.

3. Юридична термінологія цивільного та цивільно-процесуального права.

4. Юридична термінологія кримінального та кримінально-процесуального права.

5. Поняття терміна, його ознаки. Групи термінологічної лексики.

6. Лексикологія та фразеологія як складові частині сучасної української мови.

7. Лексика української мови за походженням та вживанням. 

8. Активна та пасивну лексику української мови

 

Методичні рекомендації

Вивчення першого питання передбачає розгляд основних питань, які належать до сфери лексикології, а саме: 1) лексика української мови за походженням; 2) активна і пасивна лексика української мови; 3) терміносистема української мови, вимоги до вживання термінів; 4) сфера використання термінів і професіоналізмів, відмінності між ними; 5) значення слова, багатозначність слова; 6) синоніми і пароніми в текстах офіційно-ділового стилю, вимоги до вживання. Студенти з`ясовують, що лексика української мови за походженням буває власне українською та запозиченою, за сферою вживання – загальновживаною та обмеженого вживання (діалектизми, професіоналізми, жаргонізми, арготизми, екзотизми), за емоційним забарвленням – стилістично нейтральною, емоційно-забарвленою, за активністю вживання – лексика активного та пасивного запасу. Необхідно звернути увагу на явища багатозначності (акт, стаття, організація, апарат), омонімії (топити, мати), паронімії (суперечка – суперечність), синонімії (державна мова – офіційна мова, нерухомість – нерухоме майно). Також студенти з`ясовують, що в словниковому складі української мови існують два шари лексики: активний і пасивний. Вони згадують, які слова належать до активного, а які до пасивного складу, а також те, що слова пасивного словника утворюють дві групи – застарілі та нові слова; застарілі слова, в свою чергу, поділяються на два види: історизми та архаїзми.

Вивчаючи друге питання, студенти з`ясовують, що термін це слово або словосполучення, що виражає спеціальне поняття будь-якої сфери науки, виробництва, техніки, мистецтва, суспільно-політичного життя. Основними ознаками терміна є співвіднесеність з поняттям, однозначність, відсутність експресивного й емоційного забарвлення, незалежність від контексту. Слід звернути увагу, що розрізняють такі групи термінів: а) загальнозрозумілі (або загальнонаукові), тобто такі, що поширені в усіх галузях науки (напр., аргумент, класифікація, суб'єкт); б) вузь­ко­спеціальні (або галузеві), тобто ті, що використовуються тільки спеціалістами у певній сфері (напр., екзотизми, полісемія – терміни мовознавства; юриспруденція, обвинувачений – юридичні терміни; резекція, пункція, кома – медичні терміни, психоаналіз, психогенез, психогенний, харизма, духовність індивіда – психологічні терміни і т. д.). Нерідко один і той же термін входить до різних термінологічних систем (напр., реакція (філософія, хімія, політика), суб'єкт (право, філософія, логіка).

Вивчення треього запитання передбачає розгляд таких проблем: генезис й еволюція юридичних термінів; їх зв’язок із походженням та розвитком суспільства, держави, права; найдавніші терміни права; власне українські юридичні терміни; грецькі та латинські терміни в мові права; полонізми, германізми, росіянізми в термінології українського права; взаємодія національних та інтернаціональних елементів у процесі становлення і формування української юридичної термінології.

Студенти при підготовці до четвертого запитання звертають увагу на існування різних типів класифікацій юридичних термінів залежно від поглядів учених: 1) за вертикальним принципом; 2) за горизонтальним принципом; 3) за вживанням; 4) за генетичною ознакою; 5) кодифіковані – некодифіковані; 6) за ступенем конкретності; 7) за точністю значення. 

При вивченні п’ятого запитання увага студентів звертається на лексико-семантичні (лексична сполучуваність термінів права, однозначні/багатозначні терміни права, синонімія/паронімія/омонімія/антонімія термінів права) та функціонально-стилістичні (юридичні терміни у складі кліше й усталених формул, у текстах різних стилів і жанрів) особливості юридичних термінів. Обов`язковим є знання вимог, що висуваються до вживання багатозначних слів, синонімів, паронімів, антонімів, омонімів у текстах правової сфери.

При підготовці до шостого запитання увага студентів звертається на синонімію, паронімію, омонімію термінів, що функціонують у правотворчості та правозастосуванні. Аналізуючи питання, бажано звернути увагу на проблеми синонімії в адміністративному, господарському, кримінальному, кримінально-процесуальному, трудовому, цивільному праві України. Окрему увагу слід приділити недолікам лінгвістично-правового характеру в сучасному законодавстві: вживання полісемії, паронімії, синонімії термінів.

При підготовці до сьомого запитання відпрацьовується загальна характеристика юридичної термінології Кодексу про адміністративні правопорушення, Кодексу законів про працю, Кримінального, Кримінально-процесуального, Цивільного, Господарського, Сімейного кодексів України. Аналізуючи питання, бажано звернути увагу на нові терміни в кодексах України; уживання і тлумачення оціночних понять у кодексах України; варіативність юридичної термінології; проблеми синонімії в адміністративному, господарському, кримінальному, кримінально-процесуальному, трудовому, цивільному праві України. Окрему увагу слід приділити недолікам лінгвістично-правового характеру в сучасному законодавстві: вживання архаїзмів, жаргонізмів, метонімії, метафор, калькування.

З лексикою української мови пов`язана фразеологія, адже слова в мові вживаються не ізольовано, а в реченні, утворюючи іноді стійкі словосполучення, що сприймаються як єдине ціле, тобто як певний мовний зворот. Сукупність таких стійких словосполучень називають фразеологією. Означаючи певні предметні поняття, дії, якості, стани тощо, фразеологічні звороти збагачують наше уявлення про навколишню дійсність, відчутно поповнюють словниковий склад мови (не братися за холодну воду – нічого не робити, гіркий хліб – нелегке життя, опинитися між двох вогнів – потрапити у скрутне становище, коли небезпека загрожує з усіх боків).

 

Практична частина:

Дати відповіді на запитання:

1. 1.1. Що вам відомо про такі поняття як “лексика”, “лексикологія”, “слово”, “лексичне значення слова”, “граматичне значення слова”? 2.1. У чому полягає відмінність омонімії від полісемії? 3.1. Полісемія – це позитивне чи негативне явище у термінології? 4.1. У чому різниця між історизмами й архаїзмами? 5.1. Що таке паронім? 6.1. Що таке фразеологія, фразеологічний зворот? 7.1. Синонімія – це позитивне чи негативне явище у термінології? 8.1. Що Ви розумієте під терміном власне українська лексика? 9.1. Які компоненти в сучасних терміносистемах є інтернаціональними?    

2. Охарактеризуйте лексику української мови за походженням.

3. Охарактеризуйте лексику української мови за вживанням.

4. Охарактеризуйте активну та пасивну лексику української мови.                                                  

5. Пояснити слова іншомовного походження: імідж, харизматичний, маніакальний, емоційний, енергія, екстремальна ситуація, холерик, сангвінік, меланхолік, флегматик, інтуїція, психогенний, психологізм, психологія.

Зразок: емпатія - здатність людини емоційно відгукуватись на переживання іншої.

6. Зробити класифікацію термінів

а) за галузями науки:

індивід, потенціал, екстремальний, психопатія, психолінгвістика, комунікативний, об’єкт, класифікація, функція, акт, деформація, інтуїція, неврівноваженість, свідомість, фактор, рана, ін’єкція, комп’ютер, сфера, реакція

б) за походженням:

стрес, безпорадність, психоаналіз, психогенез, аналіз, переживання, стан, збудженість, суїцидний настрій, ейфорія, психічна травма, психічні навантаження, внутрішні переконання, працездатність

7. Виділіть домінанту у наведених синонімічних рядах і дайте характеристику кожному члену ряду:

особистий, індивідуальний, персональний;

обмежений, вузький, однобічний, недалекий, вузьколобий;

першорядний, суттєвий, головний, вагомий, важливий;

викликати (бути причиною), збуджувати, породжувати, будити,

запалювати;

переважно, головним чином, в основному, більшою мірою, здебільшого.

                                                    

Література:

Кодекс Українипро адміністративні правопорушення – К.: Парламентське видавництво, 2011.

Кодекс законів про працю України.– К.: Парламентське видавництво, 2011.

Кримінальний кодекс України. – К.: Парламентське видавництво, 2011.

Кримінально-процесуальний кодекс України. – К.: Парламентське видавництво, 2011.

Цивільний кодекс України. – К.: Парламентське видавництво, 2011.

Артикуца Н.В. Мова права та юридична термінологія. – К., 2010.

Зарицький М.С. Актуальні проблеми українського термінознавства: Підручник. – К.:ІВЦ “Видавництво “Політехніка”; ТОВ “Фірма “Періодика”, 2010.

Красницька А.В. Юридичні документи: техніка складання, оформлення та редагування. – К.: Парламентське видавництво, 2006 (розділи 3, 4, 5, 9, 11).

Красницька А.В Удосконалення термінології кримінально-процесуального права // Українська мова в юриспруденції: стан, проблеми, перспективи. Тези доп. IV Міжвуз. нау.-практ. конф. - Київ, КНУВС, 2010.

Онуфрієнко Г.С. Функціональна панорама юридичної термінології // Українська мова в юриспруденції: стан, проблеми, перспективи: Тези доп. ІІ Міжвузівської наук.-практ. конф. – Київ, КНУВС, 2010.

Словник іншомовних слів: 23 000 слів та термінологічних словосполучень / Уклад. Пустовіт Л.О. та ін. – К.: Довіра, 2000.

Токарська А.С. Ділове мовлення юристів у схемах і текстах: Навчальний посібник. – К.: Центр навчальної літератури, 2010.

Українська мова в юриспруденції: стан, проблеми, перспективи: Тези доп. Міжвузівської наук.-практ. конф. – Київ, КНУВС, 2006, 2007, 2008, 2009; Київ, НАВС, 2010.

Чулінда Л.І. Українська правнича термінологія: Навч. посібник. – К.: магістр-ХХІ сторіччя, 2009.


Дата добавления: 2018-05-02; просмотров: 326; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!