Перевод текста со сленгового на общепринятый русский язык



По мнению старшего поколения, вышеприведенный текст на нормальном русском языке выглядел бы так:

Милая девушка, одетая по крутой моде, вся в украшениях, не относящаяся ни к какому молодёжному течению, выясняет отношения с парнем: "Ты, который много играет в компьютерные игры, перед кем куражишься? Объясни, почему у тебя штаны подогнуты? Сбегай за едой, а то добавлю тебя в Черный Список". А парень отвечает: "Хорошая ты моя подруга, милота (непереводимое – Е.С.), ожидания не оправдались, родители домой зовут, вечеринки у тебя дома не получится. Ты лучше заходи в игру "World of Warcraft", в Цитадель Ледяной Короны, в 20:00 по московскому времени. Сейчас зайдем, и тот, кто умеет хорошо играть, всех легко выиграет".

 

Педагоги "переводили" текст с азартом. Я сообщила своим коллегам примерно то же, что и детям, объяснила, что не стоит накладывать строгий запрет на несуразные подростковые выражения, тем самым вызывая у детей больной интерес к сленгу,  потому что по мере взросления человека почти все эти "перлы" будут вытеснены общепринятыми выражениями на нормальном русском языке.

Эксперимент этот проводился мною два года назад. Сейчас, когда я  писала статью, подошла моя дочь, ученица 10-го класса, и сказала: "Мама, мы давно так не говорим, у нас уже другие слова"... в подтверждение моего убеждения, что подростковый сленг – временное  речевое явление, к которому взрослым людям нужно относиться с пониманием. И тогда поколения "отцов" и "детей" станут ближе друг к другу.

Март 2018 года.

 


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 318; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!