Зміст документа змішаного перевезення



ПРАКТИЧНА РОБОТА № 1

Конвенція Організації Об'єднаних Націй

Про міжнародні змішані перевезення вантажів

Женева, 24 травня 1980

(Витяг)


Держави - учасниці цієї Конвенції, визнаючи,

a) що міжнародні змішані перевезення є одним засобів, що сприяють цілеспрямованому розвитку світової торгівлі;

b) необхідність стимулювання безперешкодного розвитку раціональних і ефективних змішаних перевезень, що відповідають потребам відповідного виду торгівлі;

c) бажаність забезпечення належного розвитку міжнародних змішаних перевезень в інтересах усіх країн і необхідність розгляду особливих проблем транзитних країн;

d) бажаність установлення визначених правил, відносяться до перевезення вантажів відповідно до договорів міжнародної змішаного перевезення, включаючи справедливі положення про відповідальність операторів змішаного перевезення;

e) необхідність того, щоб ця Конвенція не торкнулася застосування якої-небудь міжнародної чи конвенції національного закону, що відноситься до регулювання і контролювання транспортних операцій;

f) право кожної держави регулювати і контролювати на національному рівні операторів змішаного перевезення і їхньої операції;

g) необхідність врахування особливих інтересів і проблемкраїн, що розвиваються, наприклад в тому, що стосується впровадження новихвидів технології, участі в змішаних перевезеннях їхніх національних перевізників та операторів, їх економічної ефективності та максимального використання місцевої робочої сили і страхування;

h) необхідність забезпечення збалансованості інтересів осіб, які надають послуги в області змішаних перевезень і користуються ними;

i) необхідність полегшення митних процедур і належного обліку проблем транзитних країн;

погоджуючись про наступні основні принципи, згідно з якими:

a) між розвиненими і країнами, що розвиваються повинен бути встановлений справедливий баланс інтересів і досягнуто справедливий розподіл діяльності між цими групами країн в області міжнародних змішаних перевезень;

b) між оператором змішаного перевезення, відправниками вантажу,організаціями відправників вантажу і відповідними національними органами повинні проводитися консультації щодо умов надання послуг як до, так і після впровадження будь-якої нової технології змішаних перевезень вантажів;

c) вантажовідправники вільні вибирати між використанням змішаних перевезень і перевезень, здійснюваних на окремих етапах різними видами транспорту;

d) відповідальність оператора змішаного перевезення в відповідно до цієї Конвенції ґрунтується на принципі презумпції вини;

 

постановили укласти в цих цілях Конвенцію і домовилися для цього про нижченаведене:

Частина I
Загальні положення

Стаття 1
Визначення

Для цілей цієї Конвенції:

1. "Міжнародне змішане перевезення" означає перевезення вантажів щонайменше двома різними видами транспорту на підставі договору змішаного перевезення з місця в одній країні, де вантажі надходять у відання оператора змішаного перевезення, до обумовленого місця доставки в іншій країні.

2. "Оператор змішаного перевезення" означає будь-яку особу, яка від власного імені або через іншу укладає договір змішаного перевезення і виступає як сторона договору, а не як агент, або від імені вантажовідправника або перевізників, що беруть участь в операціях змішаного перевезення, і приймає на себе відповідальність за виконання договору.

3. "Договір змішаного перевезення" означає договір, на підставі якого оператор змішаного перевезення за сплату провізних платежів зобов'язується здійснити або забезпечити здійснення міжнародної змішаного перевезення.

4. "Документ змішаного перевезення" означає документ, посвідчує договір змішаного перевезення, прийняття вантажу оператором змішаного перевезення у своє ведення, а також його зобов'язання доставити вантаж у відповідності з умовами цього договору.

5. "Вантажовідправник" означає будь-яку особу, якою або від імені або від імені якого укладено договір змішаного перевезення з оператором змішаного перевезення, або будь-яка особа, якою або від імені або від імені якого вантаж фактично здається оператору змішаного перевезення у зв'язку з договором змішаного перевезення.

6. "Вантажоодержувач" означає особа, уповноважених на одержання вантажу.

7. "Вантаж" включає будь-який контейнер, піддон або подібне пристосування для транспортування або пакування, якщо вони надані вантажовідправником.

8. "Міжнародна конвенція" означає міжнародну угоду, укладену між державами в

Частина II
Документація

Стаття 5
Видача документа змішаного перевезення

1. Коли вантажі приймаються оператором змішаного перевезення у своє відання, він повинен видати документ змішаного перевезення, який за вибором відправника вантажу може бути оборотним або необоротним.

2. Документ змішаного перевезення підписується оператором змішаного перевезення або уповноваженою ним особою.

Стаття 8

Зміст документа змішаного перевезення

1. Документ змішаного перевезення повинний містити наступні дані:

a) загальний характер вантажу, основні марки, необхідні для ідентифікації вантажу, пряма вказівка ​​- у відповідних випадках - на небезпечний характер вантажу, число місць або предметів і вага вантажу брутто або його кількість, позначене іншим чином, причому всі ці дані вказуються так, як вони представлені вантажовідправником;

b) зовнішній стан вантажу;

c) найменування та місцезнаходження основного комерційного підприємства оператора змішаного перевезення;

d) найменування вантажовідправника;

e) найменування вантажоодержувача, якщо він зазначений вантажовідправником;

f) місце і дата прийняття оператором змішаного перевезення вантажу в своє відання;

g) місце доставки вантажу;

h) дата або термін доставки вантажу в місце призначення, якщо вони прямо погоджені сторонами;

i) зазначення про те, чи є документ змішаного перевезення оборотним або необоротним;

j) місце і дата видачі документа змішаного перевезення;

k) підпис оператора змішаного перевезення або уповноваженого ним особи;

l) провізні платежі по кожному виду транспорту, якщо вони прямо погоджені сторонами, або провізні платежі, включаючи найменування валюти, що підлягають сплаті вантажоодержувачем, чи інша вказівка ​​на те, що провізні платежі сплачуються їм;

m) передбачуваний маршрут перевезення, використовувані види транспорту і місця перевантаження вантажу, якщо вони відомі в момент видачі документа змішаного перевезення;

n) вказівку, згадане в пункті 3 статті 28;

o) будь-які інші дані, які сторони можуть домовитися включити в документ змішаного перевезення, якщо вони не суперечать законами країни, в якій видається документ змішаного перевезення.

2. Відсутність в документі змішаного перевезення будь-яких даних, зазначених у пункті 1 цієї статті, не впливає на юридичний характер документа як документа змішаного перевезення, за умови, проте, що він задовольняє вимогам, утримується в пункті 4 статті 1.

 

Частина III


Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 283; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!