Правописание однокоренных слов
Предисловие
В настоящее время в ФРГ закончена работа комиссии по реформе немецкого правописания. Необходимость в такой реформе назревала давно. Постоянно раздавались голоса о трудностях немецкого правописания и необходимости его упрощения. Правила, которыми мы руководствовались до сих пор, были приняты на Берлинской орфографической конференции в 1901 году. С середины 70-х годов ученые настойчиво заговорили о необходимости реформы существующего правописания. Было проведено несколько заседаний ответственных комиссий и орфографических конференций, на которых были обсуждены многочисленные предложения по изменению правил правописания. Предлагаемый в данном пособии вариант был принят на Венской конференции в ноябре 1994 года. Он и лежит в основе документа, согласно которому вводятся новые правила (Gemeinsame Erklärung zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung). Документ был подписан представителями политических кругов немецкоязычных и других заинтересованных стран 1 июля 1996 года в Вене.
Принятые изменения устраняют многие противоречия, существовавшие в немецком правописании, но не порывают полностью с традициями. Так, немецкий язык остается единственным языком в мире, в котором существительные в середине предложения пишутся с заглавной буквы.
Новые правила немецкого правописания вступают в силу в Германии, Австрии и Швейцарии с 1 августа 1998 года. Переходный период, когда, правомерным будет употребление обоих вариантов написаний, продлится до 2005 года.
|
|
Пока среди немецкоязычного населения проходят бурные дискуссии о целесообразности проводимой реформы, в учебных заведениях уже началась переориентация на новую орфографию. В первых классах некоторых школ Германии новые правила были введены с 1996-97 учебного года. Для людей, пользующихся компьютером, уже выпущена Серия дискет, которые помогут в корректировке текста в соответствии с новыми правилами правописания.
Настоящее пособие ставит своей целью познакомить учащихся, студентов и преподавателей, а также всех, кто интересуется немецким языком, с новыми правилами немецкой орфографии и помочь в их усвоении.
Пособие состоит из 6 разделов, представляющих основные направления в изменении правописания: — упорядочение звукобуквенных соответствий;
—написание с заглавной и строчной буквы;
— слитное и раздельное написание;
— написание через дефис;
— перенос с одной строки на другую;
—пунктуация.
Пособие включает в себя также ряд упражнений на закрепление правил правописания и список слов, в которых произошли орфографические изменения (например; Fluß→Fluss) или остались возможными два варианта написания (например: Tagundnachtgleiche/ Tag-und-Nacht-Gleiche). Пособие рекомендуется всем изучающим немецкий язык.
|
|
Составители
УПОРЯДОЧЕНИЕ ЗВУКО-БУКВЕННЬК СООТВЕТСТВИЙ
Как в любом другом языке, в немецком нет однозначных соответствий между звуком и буквой. Например, звук [t] на письме может передаваться буквой t (trinken, der Tee), буквой d в конце слова или морфемы (wir sind, der Sandstein), а также буквосочетаниями -tt- (die Mitte, bitten) или th (das Theater, das Thema). Реформа правописания устраняет некоторые звукобуквенные несоответствия. Так, основополагающий принцип немецкого правописания — принцип постоянства корня — предполагает, что во всех однокоренных словах сохраняется одинаковое написание корня: das Kind, die Kinder, kindisch, die Kindheit, das Kinderbuch, der Kindergarten и др.
Но изменения в написании одного и того же корня происходят, например, при появлении умлаута (die Naht, nähen,-die Kunst, der Künstler; die Hand, die Hände; rauben, der Räuber); аблаута (schwimmen — schwamm — geschwommen; nehmen — nahm— genommen) или при преломлении корневой гласной
-е- (ich , nehme, du nimmst, er nimmt; ich gebe, gib!).
Слова иностранного происхождения чаще всего пишутся также, как в языке, из которого они заимствованы. Если слово заимствуется из языка, в основе которого лежит не латинский алфавит, то обычно существует несколько вариантов написания (Schanghai, Shanghai).
|
|
Следует, однако, заметить, что в немецком языке наблюдается и процесс «онемечивания» заимствованных, слов, в результате которого они пишутся в соответствии с правилами немецкого правописания.
Удвоение согласных
Как известно, в немецком языке есть разделение гласных на долгие и краткие. Чтобы было легче распознавать это на письме, принято после долгих гласных писать один согласный, а после кратких — удвоенный. Известно также, что практически никогда не удваиваются (за исключением стыка морфем) такие согласные, как w, v, x, j) Вместо удвоенного kпринято писать сk, а вместо удвоенного z — tz (исключения составляют заимствования из других языков. Например: Pizza, Mokka).
Ср.: Span— Spann
loben — lobben
Haken — Hacken
Plazet — Platz
Теперь этому правилу подчиняется и написание удвоенного -s- после кратких гласных во всех позициях.
Ø После краткого гласного следует писать -ss- во всех позициях.
Таким образом, -ss- нужно писать не только в привычных словах:
Раньше теперь
|
|
die Tasse die Tasse
die Klasse die Klasse
die Flüsse die Flüsse
die Schlösser die Schlösser
hassen hassen
essen essen
Но и:
Раньше теперь
daß dass
der Haß der Hass
er ißt er isst
das Schloß das Schloss
der Erstkläßler der Erstklässler
der Fluß der Fluss
er läßt er lässt
ihr müßt ihr müsst
er paßt er passt
sie haßt sie hasst
der Schluß der Schluss
er wußte er wusste
es floß es floss
ich genoß ich genoss
naß nass
Однако ß не исчезает полностью из немецкого правописания.
1.2. Написание- ß-
Ø После долгих гласных и дифтонгов глухой звук [s] передается с помощью -ß-, если за ним не следует другой согласный.
Например:
раньше и теперь
die Straße
der Gruß
der Fleiß
er aß
außer
der größte
При выборе в написании -ss-, -s- или -ß-можно быть уверенным, что:
1) если произносится звонкий согласный [z], то следует писать одну букву -s- (Rose,Dose,Susi);
2) если после краткого гласного произносится глухой [s], тогда следует писать две буквы - ss - (Hass, miss, dass, Schluss);
3) если после долгого гласного в середине слова произносится глухой [s], после которого нет других согласных, то после гласного пишется -ß- (Straße. Fäße);
4) если глухой [s]следует после дифтонга, если [s]стоит в середине слова и после него нет других согласных, то в этом случае нужно писать-ß- ( außen, reißen, Preußen).
Однако следует быть осторожным в выборе -ss-, -s- или -ß-в конце слова. Если в конце слова после долгого гласного или дифтонга произносится глухой [s], то чаще всего следует писать -ß (Fuß, Maß, Fleiß, Strauß, Grieß),
Раньше теперь
Der Fußballfan ist blaß und Der Fußballfan ist blass und
zeigt mißtraurisch seinen Paß. zeigt misstrauisch seinen Pass.
Но, к сожалению, остаются слова, правописание которых проверяется по словарю. Например: Gras, dies, Hals и др.
Правописание однокоренных слов
Хорошим подспорьем для проверки правильности написания какого-либо слова всегда была подборка однокоренных слов. Например:
die Wälder —der Wald
läuten — laut
jährlich — das Jahr
Но были исключения из этого правила:
die Nummer – nummerieren
Теперь таких исключений стало меньше. В основу немецкого правописания положен принцип постоянства корня. Это означает, что во всех родственных словах выдерживается однообразное написание корня.
Ø Правописание корня остается неизменным во всех родственных словах.
Например:
Раньше теперь
numerieren nummerieren (т.к. Nummer)
Stengel Stängel (т.к. Stange)
verbleuen verbläuen (т.к. blau)
belemmert belämmert (т.к. Lamm)
schneuzen schnäuzen (т.к. Schnauze)
Gemse Gämse (т.к. Gams)
behend(e) behände (т.к. Hand)
überschwenglich überschwänglich (т.к. Überschwang)
Quentchen Quäntchen (т.к. Quantum).
Schuhbendel Schuhbändel (т.к. Schuhband)
Stukkatur Stuckatur (т.к. Stuck)
Следует также отметить, что дифтонг [oy] передается на письме при помощи буквосочетания -äи-, если существуют однокоренные слова с –аи- в корне:
Gebäude (т.к. Вau)
sich schnäuzen (т.к. Schnauze)
häuslich ( т.к.. Haus)
Geräusch (т.к. rauschen)
Согласно этому же правилу все слова, заканчивающиеся на -au, пишутся одинаково, т.е.
Раньше теперь
genau genau
rauh rau
schlau schlau
blau blau
grau grau
Сложные слова
Следующее правило касается законов словосложения. Теперь при образовании сложных слов буквы обеих частей сохраняются. Например:
раньше теперь
Roheit Rohheit (т.к. roh)_
selbständig selbstständig (т.к. selbst+ständig)
Zäheit Zähheit (т.к. zäh)
Если при словосложении встречаются три одинаковые буквы, нужно писать их все. Например:
Раньше теперь
Schiffahrt Schifffahrt (т.к. Schiff+Fahrt)
Bettuch Betttuch (т.к. Bett+Tuch)
Teecke Teeecke (т.к. Tee+Ecke)
Papplakat Pappplakat (т.к. Pappe+Plakat)
Flußsand . Flusssand (т.к. Fluss+Sand)
Zoorchester Zooorchester (т.к. Zoo+Orchester)
Schlußsatz Schlusssatz (т.к. Schluss+Satz)
wetturnen wettturnen (т.к. wett+ turnen)
Ballettheater Baletttheater (т.к. Ваlett+Theater)
Brennessel Brennnessel (т.к. Brenn+Nessel)
Если есть необходимость разделения слова на его составляющие для более легкого прочтения, можно воспользоваться альтернативным вариантом написания. Например:
Тееесkе - Тее-Есkе
Stresssituation – Stress-Situation
Schlusssatz - Schluss-Satz Zooorchester - Zoo-Orchester
Ø Если при образовании сложных слов рядом встречаются несколько одинаковых букв, следует писать их все.
Заимствования
Что касается написания слов, заимствованных из других языков, то их следует писать так, как они пишутся в языке-оригинале, т.е. в том языке, из которого они заимствованы. Но некоторые слова уже давно пишутся более просто, т.е. более приближенно к правилам немецкой орфографии. Поэтому у большинства иностранных слов существует два варианта написания: оригинальный и «онемеченный».
Ø Некоторые слова-заимствования, которые прочно вошли в немецкий язык, можнописать так, как они произносятся.
Например:
Раньше теперь
Joghurt Joghurt/Jogurt
Chicorée Chicorée/ Schikoree
Bouclé Bouclé/Buklee
Ketchup Ketschup/Ketchup
Portemonnaie Portmonee/Portemonnaie
Mit vollem Portemonnaie Mit vollem Portmonee
leistete er sich nach dem Vari- leistete er sich nach dem Va-
eté einen Besuch im Restau- rietee einen Besuch im Restau-
rant. rant.
При написании заимствований, в соответствии с правилами немецкой орфографии, следует обратить внимание на закономерности в изменении правописания букв и буквосочетаний при сохранении прежних вариантов. Например:
ph→f Mikrofon/ Mikrophon
Fotografie/ Phtographie
é, ее→ ее Varietee/ Varieté
Kommunikee/ Kommuniqué
Exposee/ Exposé
Schikoree/ Chicorée
ai→ä Nessesär/ Necessaire
Majonäse/ Mayonnaise
qu→k Etikett, Likör
Kommunikee/ Kommuniqué
с → ss Fassette/ Facette
Nessesär/ Necessaire
ou →и Buklee/ Bouclé
Nugat
ch → sch Scheck/ Chek, Cheque
Sketsch/ Sketch
gh →g Jogurt/ Joghurt
Spagetti/ Spaghetti
Getto
rh→r Katairr/ Katarrh
Myrre/ Муrrhе
Rätikon/ Rhätikon
th→t только в словах
Panter/ Panther
Tunfisch/ Thunfisch
В заимствованиях из английского языка, оканчивающихся на -у, сохраняется форма множественного числа, в которой не происходит изменения гласного перед суффиксом множественного числа -s. Сравните:
Раньше теперь
Babies / Babys Babys
Ladies / Ladys Ladys
Hobbies / Hobbys Hobbys
Parties / Partys Partys
В производных словах, образованных от существительных на -anz, -enzсохраняется согласный –z-:
Раньше теперь
Differential Differenzial (т.к.Differenz)
differentiell differenziell (т.к. Differenz)
Potential Potenzial (т.к. Potenz)
essentiell essenziell (т.к. Essenz)
substantiell substanziell (т.к. Substanz)
Прежний вариант написания (Differential, differentiell, Potential, essentiell, substantiell usw.) остается возможным (допустимым), но нежелательным.
Дата добавления: 2018-04-15; просмотров: 466; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!