ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ И ПОНИМАНИЯ ПАРОНИМОВ ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ
Мы каждый день используем паронимы в своей речи. Но, как носители русского языка, не акцентируем на этом особого внимания. Мы воспринимаем паронимы естественно и нечасто ошибаемся в их употреблении.
Однако, иностранцам сложнее «почувствовать» паронимы, понять семантическую разницу между схожими по звучанию и форме словами; у них отсутствует языковое чутье, языковая интуиция. Эта проблема давно является актуальной. Как же её решить? Как научить иностранных студентов правильно использовать паронимы в речи? Постараемся разобраться поэтапно.
Начнем с определения паронимов. Ряд ученых относит к паронимам любые созвучные слова (О.С. Ахманова, А.Н. Гвоздев, Н.П. Колесников), другие выдвигают на первый план критерий родственности слов, вступающих в паронимические отношения (Ю.А. Бельчиков, Л.П. Крысин, М.С. Панюшева, Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова). [1]
К сожалению, определения паронимов разняться, это зависит от понимания самой сущности паронимии. Приведу несколько примеров:
1) Большая советская энциклопедия: «паронимы – это слова близкие друг другу по звучанию, частичное совпадение внешней формы которых является случайным, то есть не обусловлено ни семантикой, ни словообразовательными процессами, например, время и бремя, апеллировать и оперировать и т.п. Некоторые ученые считают паронимами однокоренные слова, сходные в структурном и звуковом отношении, принадлежащие к одной части речи или имеющие общие грамматические признаки.» [2]
|
|
2) Крупный ученый в области лингвистики В.И. Красных считает лексическими паронимами близкие по звучанию однокоренные слова, относящиеся к одной части речи и одному семантическому полю, но имеющие, как правило, разные значения. [3]
В соответствии данным подходом он выделяет следующие виды паронимов:
1. Полные паронимы (имеющие разные значения): факт – фактор, эффективный – эффектный, обделить – оделить;
2. Неполные паронимы (являющиеся синонимами в отдельных значениях): артистический – артистичный, полемический – полемичный, трагический – трагичный;
3. Паронимы, являющиеся синонимами во всех значениях: специфический – специфичный, оптимистический – оптимистичный, идиоматический – идиоматичный . [3]
3) На мой взгляд, наиболее точное и полное определение дает О.В. Вишнякова: «паронимы – это разные по значению слова, близкие по произношению, лексико – грамматической принадлежности и по родству корней, сходство звучании которых приводит к смешению их в речи». [4, с. 5]
Итак, на основании вышесказанного можно сделать вывод, что паронимы – это однокоренные созвучные слова, которые относятся к одной части речи и имеют различия в значении и употреблении.
|
|
В чем же заключаются основные проблемы изучения паронимов иностранными студентами?
Во-первых, паронимию часто путают с понятием парономазии. «Парономазия – стилистическая фигура, заключающаяся в постановке рядом слов, близких по звучанию, но разных по значению» [5, с. 272]. То есть паронимия рассматривается как более широкое понятие в то время, как парономазия – лишь как фигура речи.
По сути все созвучные слова, не являющиеся паронимами в строгом смысле слова и есть парономазы. Парономазы – это слова, имеющие лишь случайное звуковое подобие. Например, слова стиральный и стерильный являются парономазами, так как демонстрируют явное звуковое сходство, не являясь родственными словами. [1]
Во-вторых, проблема употребления заключается в том, что слова, схожие по произношению, довольно часто смешиваются в речи говорящего. В этом случае ошибочное употребление паронимов основывается на сходстве их по форме и частично по значению.
В-третьих, часто возникает проблема понимания семантики или низкой культуры говорящего в целом. В связи с чем происходит неуместное или некорректное употребление паронимов. Возникают грубые ошибки.
|
|
Как мы видим пути решения данных проблем:
- Четкое разграничение понятий паронимия и парономазы;
- Проговаривание слов со студентами. Использование ситуативных речевых упражнений;
- Обязательно понимание значения каждого члена паронимической пары с указанием словообразовательных связей. Привести частные примеры употребления;
- Использование словарей паронимов на занятиях и при самостоятельной подготовки. Например, Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. – М.: Русский язык, 1994. – 455 с.; Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. – М.: Русский язык, 1984. – 352 с.; Красных В.И. «Толковый словарь паронимов русского языка» (любое изд.);
- Практические упражнения: задания на сопоставление; диалоги (письменные, устные); имитационные упражнения; подстановочные упражнения; трансформационные упражнения; репродуктивные упражнения.
Рассмотрим возможные упражнения для комплексной проработки темы «Паронимы»:
1) Прочитайте словарную статью. Особое внимание уделите примерам.
СКАЗ– СКАЗАНИЕ – СКАЗКА
Сказ,-а, муж. 1.Эпическое произведение устного народного творчества о событиях прошлого или современности, в котором повествование ведётся от лица рассказчика.
|
|
Сказ о народных героях. Сказ о великой битве. Уральские сказы. Северные сказы.
2. Форма повествования от лица рассказчика в литературном произведении, а также само литературное произведение в такой форме.
Поэма А. Твардовского "Василий Тёркин" написана в манере сказа. Сказы П. Бажова.
Сказа´ние,-я, ср. Рассказ, предание, облечённые в литературную форму, письменную или устную.
Сказание о Мамаевом побоище. Сказание о нашествии Батыя на русскую землю.
Ска´зка,-и, жен. 1.Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил; литературное произведение такого содержания и формы.
Волшебные сказки. Русские народные сказки. Сказки народов мира. Бытовые сказки. Сказка о Царевне-лягушке. Сказка об Иванушке-дурачке. "Сказка о рыбаке и рыбке" А. Пушкина. Сказки Г. Андерсена. Сочинять, рассказывать сказки. [6]
2) Прочитайте. Объясните употребление паронимов в каждом предложении.
1. Сказ о великой битве показался ученикам героическим.
2. Мама прочитала нам на ночь сказку о Царевне-лягушке.
3. Сказание о Мамаевом побоище пробудило в детях интерес к истории.
3) Вставьте подходящий по смыслу пароним.
В … важна достоверность.
Много волшебных героев живет в мире …
… о подвигах наших предков переходят из уст в уста, из поколения в поколение.
4) Дайте полные ответы на следующие вопросы:
Маша часто представляла себя спящей красавицей. Как называется ее любимая сказка?
Сказ о народных героях велся очевидцем. А Вы присутствовали при этом?
Моя бабушка часто вспоминает старинные сказания. Ваша бабушка знает какие-нибудь сказания?
В заключение можно отметить, что изучение паронимов необходимо при обучении русскому языку как иностранному, чтобы избежать возможные речевые ошибки.
Литература
1. Иванова Д.А. Особенности изучения паронимов русского языка в иностранной аудитории http://kpfu.ru/staff_files/ F645887161/4_Ivanova_DA_stat.pdf
2. Большая советская энциклопедия http://dic.academic.ru/contents.nsf/bse/
3. Красных В.И. Лексические паронимы в современном русском языке http://rus.1september.ru/article.php?ID=200302304
4. Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. – М.: Русский язык, 1984. – 352 с.
5. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. - М.: Айрис-Пресс: Рольф, 2001. – 444 с.
6. Портал русского языка «Ярус» http://yarus.aspu.ru/?id=61
Лапаева Ольга Викторовна
студентка 5 курса МПГУ
Дата добавления: 2018-02-28; просмотров: 740; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!