Средства связи: почта, телефон, интернет, email
⇐ ПредыдущаяСтр 9 из 9
Какой у вас оператор связи? | What's your network provider? | |
Здесь нет сети. | There is no network coverage. | |
Номер по которому вы звоните временно недоступен. | The number you are calling is currently not available. | |
Абонент которому вы звоните временно недоступен. | The party you are calling is currently not available. | |
Абонент которому вы звоните находится вне зоны доступа. | The subscriber you are trying to reach is out of coverage area. | |
Мой телефон сломался. | My phone is broken. | |
Можно я воспользуюсь вашим телефоном? | May I use your phone? | |
Не могли бы вы набрать этот номер для меня? | Would you please dial this number for me? | |
Где я могу отремонтировать свой телефон? | Were can I fix my phone? | |
Какой у вас мобильный телефон? | Which mobile phone do you use? | |
Я хочу купить новый мобильник. | I'd like to buy a new cell phone. | |
Моя SIM-карта не работает! | My SIM-card is dead! | |
Мне нужна инструкция для модели W950 | I need a user guide for W950 | |
У тебя есть ICQ? | Do you have ICQ? | |
Отправь мне SMS сообщение. | Send me an SMS message. | |
Твой телефон поддерживает Wi-Fi? | Does your phone support Wi-Fi? | |
Вы можете сейчас говорить? | Can you speak now? | |
Да могу. | Yes I can. | |
Нет не могу, я за рулем! | No I can't, I'm driving! | |
Алло. | Hello. | |
Слушаю… | Speaking… | |
Могу ли я поговорить с мистером Брауном? | May I talk to Mr. Brown? | |
Нет, его сейчас нет на месте. | No, he is not available right now. | |
Пожалуйста, перезвоните позже. | Please call back later. | |
Хорошо, я перезвоню позже. | Okey, I'll call back later. | |
Я могу ему что-нибудь передать? | Can I take a message? | |
Вы можете дать мне ваш номер? | May I have your number? | |
Мой номер 215-347-26-08 | My number is two one five three four seven two six oh eight | |
Попросите её позвонить мне по номеру 121-45-09 | Please ask her to call me at one two one four five oh nine. | |
Код города - 205 | Area code is two oh five. | |
Говорите громче, пожалуйста. | Speak louder, please. | |
Пожалуйста, говорите помедленнее. | Please speak more slowly. | |
Не говорите так быстро. Я не понимаю. | Don't talk so fast. I can't understand you. | |
Отставьте сообщение после сигнала. | Leave a message after the beep. | |
Сними трубку. | Pick up the phone. | |
Извини, я прозевал(а) твой звонок. | Sorry I've missed your call. | |
Я позвоню тебе на следующей неделе. | I'll give you a call next week. | |
Вы ошиблись номером. | You have the wrong number. | |
Простите, я кажется, ошибся номером. | Sorry I think I've got the wrong number. | |
Телефонный справочник. | (Tele)phone directory. | |
Отправьте, пожалуйста, эту фотографию на мою электронную почту. | Send this photograph to my e-mail. | |
Мой адрес abc@de.com | My address is abc@de.com | |
Напиши мне письмо. | Send me a letter. | |
Я нашёл это в Интернете. | I found it on the Internet. | |
Мне нужно отправить телеграмму. (Хотя это вам уже вряд ли понадобится!) | I'd like to send a wire (a telegram). | |
Я бы хотел отправить посылку, письмо и несколько открыток. | I'd like to send a parcel, a letter, and a few postcards, please. | |
Положите, пожалуйста вашу посылку на весы. | Would you please put your parcel on the scales. | |
Посылка будет отправлена заказной почтой. | The parcel will be sent by registered mail. | |
Обычной почтой. | By regular mail (conventional postal delivery services). | |
У неё лишний вес, за это надо доплатить 2 доллара. | It has overweight, it will be an additional fee of $2. | |
Пожалуйста, не забудьте написать обратный адрес. | Please be sure to write your return address. |
Дата добавления: 2015-12-21; просмотров: 38; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!