Явление тринадцатое



 

Диана. Те же.

 

Диана

 

А, Теодоро здесь?

 

Теодоро (в сторону)

 

Она!

 

Диана

 

Я к вам.

 

Теодоро

 

Я ваш слуга, сеньора.

 

Тристан (в сторону)

 

По оглашенье приговора

Мы вылетаем в три окна.

 

Диана

 

Меня одна моя подруга,

Боясь не справиться сама,

Просила черновик письма

Составить ей. Плоха услуга,

Когда я ровно ничего

В делах любви не понимаю,

А вы напишете, я знаю,

Гораздо лучше моего.

Прочтите, вот.

 

Теодоро

 

Когда вы сами

Писали вашею рукой,

Была бы дерзкой и пустой

Попытка состязаться с вами.

Не глядя, я прошу, сеньора,

Послать письмо таким, как есть.

 

Диана

 

Прочтите.

 

Теодоро

 

Я готов прочесть,

Но не для строгого разбора,

А чтоб узнать любовный слог;

Я в нем вовек не упражнялся.

 

Диана

 

Вовек?

 

Теодоро

 

Любить я не решался,

Осилить робости не мог.

Я из застенчивых людей.

 

Диана

 

Вы потому и на прогулках

Крадетесь в темных закоулках,

Плащом закрывшись до бровей?

 

Теодоро

 

Закрывшись? Я? Где и когда?

 

Диана

 

Вас встретил в облике таком

Сегодня ночью мажордом,

Но он узнал вас без труда.

 

Теодоро

 

Ах, это мы на склоне дня

Шутили с Фабьо; мы подчас

Заводим тысячи проказ.

 

Диана

 

Читайте.

 

Теодори

 

Или то меня

 

Чернит завистник неизвестный.

 

Диана

 

Или ревнует кто-нибудь.

Читайте.

 

Теодоро

Я хочу взглянуть,

Как блещет гений ваш чудесный.

(Читает.)

"Зажечься страстью, видя страсть чужую,

И ревновать, еще не полюбив,--

Хоть бог любви хитер и прихотлив,

Он редко хитрость измышлял такую.

 

Я потому люблю, что я ревную,

Терзаясь тем, что рок несправедлив:

Ведь я красивей, а, меня забыв,

Он нежным счастьем наградил другую.

 

Я в страхе и в сомненье дни влачу,

Ревную без любви, но ясно знаю:

Хочу любить, любви в ответ хочу.

 

Не защищаюсь и не уступаю;

Быть понятой мечтаю и молчу.

Поймет ли кто? Себя я понимаю".

 

Диана

 

Что скажете?

 

Теодоро

 

Что если здесь

Все это передано верно,

То лучше написать нельзя.

Но только я в недоуменье:

Я не слыхал, чтобы любовь

Могла от ревности зажечься.

Родится ревность от любви.

 

Диана

 

Я думаю, что даме этой

Приятно было с ним встречаться,

Но страсть не загоралась в сердце;

И лишь когда она узнала,

Что он другую любит, ревность

Зажгла в ней и любовь и страсть.

Возможно это?

 

Теодоро

 

Да, конечно.

Но и для ревности, сеньора,

Уже имелось побужденье,

И то была любовь; причина

Не может проистечь от следствий,

Она рождает их сама.

 

Диана

 

Не знаю; только дама эта

Не больше чем весьма охотно

Встречалась с этим человеком;

Но чуть увидела она,

Что он другую любит нежно,

Толпа неистовых желаний

Пресекла ей дорогу чести,

Похитив у ее души

Все те благие помышленья.

С которыми она жила.

 

Теодоро

 

Письмо написано прелестно.

Я состязаться не дерзну.

 

Диана

 

Попробуйте.

 

Теодоро

 

Нет, я не смею.

 

Диана

 

И все-таки я вас прошу.

 

Теодоро

 

Сеньора, вы хотите этим

Изобличить мою ничтожность.

 

Диана

 

Я жду. Вернитесь поскорее.

 

Теодоро

 

Иду.

(Уходит.)

 

Диана

 

Поди сюда, Тристан.

 


Дата добавления: 2015-12-21; просмотров: 152; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!