II. Приводимые в словаре грамматичемкие категории и их формы 23 страница
бýхІунтІатІи (-ялъ, -ялъул) поджаренное сало (употребляется для лечения ссадин, особенно на ногах)
бýхІунхутІ (-алъ, -алъул, -ал) окурок; ~ цебе ккараб бакІалде рехизе бегьуларо окурок нельзя бросать куда-попало; дос ~ гІодобе рехана он бросил окурок на пол; ~алдасан цІа ккезе бегьула от окурка может возникнуть пожар
бýхІунчІагІ/а (-даца, -дал) горячая буза
бýхІунчІикІ (-алъ, -алъул) национальное блюдо, изготавливаемое перемешиванием толокна на кипячёном молоке или сыворотке
б/ýци масд. гл. б/ýцизе
б/ýцизаби масд. понуд. гл. б/ýцизабизе
б/ýцизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýцизе
б/ýц/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (за)месить, замешивать что-л.; тІех ~изе замесить толокно; къеда чІвазе хІарщ ~ана замесили глину, чтобы отштукатурить стену; цІоросоролъил гІатІги ~ун, хинкІал гьаруна замесив кукурузную муку, приготовили хинкалы; ~араб гІатІ (ханжу) тесто
буцрáл род. п. от буцýр
бýцра/л (-з, -ул) мн. от буцýр
буцрáхъарща/л (-з, -зул) мн. от буцрáхъарщи
буцрáхъарщи (-ялъ//буцрáхъорщоца, -ялъул//буцрáхъорщол, буцрáхъарщал) уст. длинная широкая полка (для постельных принадлежностей)
буцрáхърщол род. п. от буцрáхъарщи
буцýр (-алъ//буцрáца, -алъул//буцрáл, -ал//бýцрал) 1) укрепление, опорный пункт; вал; доба рикІкІада бихьана досда хъалаялъул ~ там вдали увидел он крепостной вал à маххул ~ крепкий орешек, мужественый человек; букв. железное укрепление 2) дамба, переграда
|
|
буцІ (-алъ, -алъул) щепотка; ~ ккун босизе брать щепоткой; ~ ккун тамахьо базе посыпать щепотку табака (для сомокрутки)
б/уцІáри масд. учащ. гл. б/уцІáризе
б/уцІáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/уцІáризабизе
б/уцІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/уцІáризе
б/уцІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. заниматься тесанием, строганием или точкой
б/ýцІи масд. гл. б/ýцІизе
б/ýцІизаби масд. понуд. гл. б/ýцІизабизе
б/ýцІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (об)тесать, (об)строгать что-л.; тІил ~изе обтесать палку 2) диал. (о)чинить, (на)точить, заточить что-л.; къалам ~изе очинить карандаш
буцІýра (-ялъ, -ялъул) диал. клевер
б/ýцІцІалабго нареч. всё, целиком; все без исключения; дида лъикІлъиялъул ~ги бихьана, насихІаталдаса хирияб лъикІлъиги дида бихьичІо я сталкивался со всеми видами добра, но я не заметил добра, дороже наставления см. р/ýцІцІаралго
б/ýцІцІин1 масд. гл. б/ýцІцІине1
б/ýцІцІин2 масд. гл. б/ýцІцІине2
б/ýцІцІин3 масд. гл. б/ýцІцІине3
б/ýцІцІинаби масд. понуд. гл. бýцІцІинабизе
б/ýцІцІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять, заставить кого-л. молчать; затыкать рот; гІодулеб лъимер ~изе заставить плачущего ребёнка замолчать, успокоить ребёнка
|
|
бýцІцІ/ине1 (-уна, -ина, -ана, -а) 1) (за)молчать, умолкать, умолкнуть; БуцІцІа кІал, ~а кІал, БуцІцІинчІони — борта зар фольк. Замолчи-ка ты, рот, замолчи, Не замолчишь — кинься, кулак, на него; досул хІалихьалъи бихьидал, вуцІцІун чІезе кІвелищ дида? как я могу молчать, когда замечаю его подлость?; вуцІцІун чІарав чи неразговорчивый человек, молчун; дуца дой юцІцІун чІезае ты заставь её помалкивать 2) пассивно относиться к чему-л., не принимать участия в чём-л.; гьеб ишалъулъ Аслудин вуцІцІун чІун вуго в этом деле Аслудин не принимает участия (букв. молчит)
б/ýцІцІ/ине2 (-уна, -ина, -ана, -е) налаживаться, наладиться; упорядочиться; дозул даран-базар ~ун буго у них торговля наложена; пикраби цойиде руцІцІана мысли упорядочились
б/ýцІцІ/ине3 (-уна, -ина, -ана, -е) 1) закладывать, заложить складки на одежде, плиссировать; юбка ~ине плиссировать юбку 2) стягивать, стянуть края (пирога, лепёшки с начинкой или вареников); цІурахинкІ ~ине стягивать края вареников; цІурачед ~ине стягивать края пирога
б/уцІцІýхІун нареч. молча; вуцІцІухІун чІа молчи; нуж щай руцІцІухІун чІарал? почему вы молчите?
|
|
б/ýччин масд. гл. б/ýччине
б/ýччинаби масд. понуд. гл. б/ýччинабизе
б/ýччинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýччине
б/ýчч/ине (-уна, -ина, -ана) быть закрытым, замурованным, заваленным, забитым, заполненным чем-л.; нохъодул кІалтІу гІазул гІансиялъ ~ун буго вход в пещеру завален лавиной; турба хІарщуца ~ун труба забита глиной à дуниял ~ун буго во дворе пасмурно
бучІéнчІахІатІ (-алъ, -алъул) диал. боярышник см. тІуб
б/ýчІи масд. гл. б/ýчІизе
б/ýчІизаби масд. понуд. гл. б/ýчІизабизе
б/ýчІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (вы)сушить, просушить, подсушить что-л.
б/ýчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (вы)сохнуть, просохнуть, подсохнуть; азбаралда хІарщ ~ун буго грязь во дворе подсохла; щубдаса хер ~ана трава подсохла от росы
б/ýщин масд. гл. б/ýщине
б/ýщинаби масд. понуд. гл. б/ýщинабизе
б/ýщинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýщине
б/ýщ/ине (-уна, -ина, -ана, -е) (с)пеленать и уложить в колыбель, обвязав сверху; кинитІа лъимер ~ана ребёнка спеленали и уложили в колыбель
буъбуиялда: ~ кІалъазе бурчать см. гýнгудизе
бую*р (-алъ, -алъул, -ал) приказ, приказанье см. бую*рухъ
бую*ри масд. гл. бую*ризе
бую*р/изе (-ула, -ила, -ана, -е) приказывать, приказать, отдать приказание, приказ; распоряжаться, распорядиться, отдать распоряжение; велеть кому-л.(что-л. сделать); ханас нукарасда ~ана шайих къватІиве гъеян фольк. хан велел нукеру выгнать шейха вон
|
|
бую*рухъ (-алъ, -алъул, ал) приказ, приказание, распоряжение, повеление; ~ кьезе дать приказ, распоряжение; ~ тІубазабизе выполнить приказ (или распоряжение); командирасул ~ рагъухъанас тІадкІалъачІого тІубазабизе ккола приказ командира солдат должен выполнить беспрекословно; тІаде кІанцІизе ~ щвана получили приказ наступать; ~алда рекъон согласно приказу, по приказу
бу¡мушаб красноватый; ~ гІака корова красноватой масти; ~ кьер вид красноватого цвета
бюджет (-алъ, -алъул) бюджет
бюджеталъул 1. род. п. от бюджет 2. бюджетный
бюллетéн/ь (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. бюллетень; Россиялъул гІелмабазул академиялъул ~ь бюллетень Российской академиинаук; ~ь къазе закрыть бюллетень; ~ь рехизе опустить бюллетень (в урну — на выборах)
бюрó (-ялъ, -ялъул, -ял) бюро; гьава-бакъалъул ~ бюро погоды; партиялъул райкомалъул ~ бюро райкома партии; ~ялъул хІукму решение бюро; ~ялъул член член бюро
бюрокрáт (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) бюрократ
бюрокрáтизм (-алъ, -алъул) бюрократизм; ~алде данде къеркьезе бороться с бюрократизмом
бюрокрáтлъи (-ялъ, -ялъул) см. бюрокрáтизм
В
ва1 союз соед. и, да; гІака ~ бече корова и телёнок; ТІагьир ~ Зугьра Тахир да Зухра; тІеренаб ~ халатаб тІил тонкая и длинная палка; цІурмил гьаракь бахъана, ~ лъимал классалде ана зазвенел звонок, и дети вошли в класс; эбелалъ ретІел чурана ~ бакъалда бана мать постирала бельё и повесила для просушки à ~ гь. ц. (~ гьеб гуреб цогидабги) и т. п (и тому подобное)
ва2 межд., выражающее обращение, призыв эй; ~, ГІали! эй, Али!
ва3 межд., выражающее экпрессивность высказывания о; ~, гьебни дида цебего бихьун букІана! о, этого я давно видел! à ~ гурев, я гурев ни аха ни оха (о тихом спокойном человеке, о праведнике)
вáамма союз против. но, однако; дов лъикІав чи вуго, ~ цо-цо мехалда дагьав хехдарула он — хороший человек, но иногда немного горячится
вабабáй межд., выражающее удивление, испуг, страдание, сильное волнение ай-ай-ай, о-о-о, ой-ой-ой, ой, ох; о боже, о боже мой; ~, бакъул багІари! ох, как солнце печёт!; ~, гьаб щиб балагь! о боже мой, что за напасть!; ~, дуе лъугьараб щиб? ай-ай-ай, что с тобой?; ~ тІогьол берцинлъи! ай, какой красивый цветок!; Вабабай, ле, ~, дие щварав мунго щив, Гьан тІамураб сордоялъ хьаг сверухъе кьурдулев! фольк. Ой-ой-ой, ой-ой-ой, какой же ты мне попался, В ночь, когда я мясо варю, так и пляшешь вокруг котла (о ненормальном муже)
вабабáй-вададай межд. см. вабабáй
вабá/ъ (-алъ, -алъул) холера; ~ъ бакки эпидемия холеры; ~ъ бахине (щвезе) заразиться холерой; ~ъ ккезе заболеть холерой; ~ъ щваги дуде! бран. да заразит тебя холера!; ~алъ унтизе заболеть холерой; ~алъул унти холера; ~алъул унтуца инагьдизе гьавеги! бран. да придётся тебе стонать от холеры
вав (-алъ, -алъул, -ал) вав (назв. 27-й буквы арабского алфавита)
вагóн (-алъ, -алъул, -ал) вагон; ганчІил тІорччол кІиго ~ два вагона каменного угля; ~ цІезабизе наполнить вагон; ~алъуве лъугьине входить в вагон; ~алъуса къватІие яккана дой она выглянула из вагона
вагонéтка (-ялъ, -ялъул, -би) вагонетка (гьитІинаб вагон); ~ чІехьезе разгружать вагонетку; ~ялъуб цемент буго в вагонетке находится цемент
вáгъгъан: ~ гьаракь бахъине раздасться — о шуме, гвалте (звукоподражание); ~ гьаракь бахъана залалда в зале поднялся шум
в/áгъи диал. масд. гл. в/áгъизе см. б/áгъи
в/áгъизави диал. масд. понуд. гл. в/áгъизавизе см. б/áгъизаби
в/áгъизав/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. (рас)сердить кого-л.; эмен ~уге не серди отца; эбел ягъизаюна ясалъ дочь рассердила маму см. б/áгъизабизе
в/áгъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. (рас)сердиться на кого-л.; браниться, ругаться с кем-л.; (по)бранить, (по)ругать, обругать кого-л.; дов вацасде ~ана он поругал брата; эбел ясалде ягъана мать обругала дочку см. б/áгъизе
вагьáбия/в (-с, -сул) вахабист, сторонник вахабистского толка в исламе
вагьáбиязул 1. род. п. от вагьáбиял 2. вахабистский
вагьáбиязулаб вахабисткий см. вагьáбиязул
вагьáбия/й (-лъ, -лъул) вахабистка
вагьáбия/л (-з, -зул) вахабисты
вагьáй межд. см. вахІáй
вагІалáйкумсалам межд. ва алейкум салам; здравствуй (ответное приветствие на ассалáмгІалайкум); букв. и тебе мир
вагІзá (-ялъ, -ялъул, -би) проповедь; напоминание; духовное наставление; дибирасул ~ проповедь дибира; ~ гьабизе а) проповедовать б) произносить проповедь; мажгиталъуб дибирас ~ гьабуна в мечети дибир произнёс проповедь; ~ къабул гьабизе внять проповеди, опомниться; ле, гІадамал, гІенекке, ~ кьезин — нуж кантІе эй, вы люди, послушайте, наставление даём — опомнитесь; ~ялъухъ гІенеккизе слушать проповедь
вагІзá-насихІат (-алъ, -алъул, -ал) собир. наставление, нравоучение; ~ гьабизе читать нравоучение, наставлять кого-л. на путь истинный; ~алдаса руссине отворачиваться от наставлений, нравоучения
вагІзáч/и (-ияс, -иясул, -агІи) проповедник; ~иясухъ гІенеккизе слушать проповедника
вагІýр (-алъ, -алъул) разг. плач, рёв; ~ бачине реветь, плакать
вададáй межд. см. вабабáй
вададáй-вабабáй межд. см. вабабáй- вададáй
в/á/зе (-ла, -ла, -на, -й) взяться за что-л.; захІматаб ишалда ~н вихьула мун вижу, ты взялся за трудное дело см. б/áзе
вазелSн (-алъ, -алъул) вазелин; ~ бахине (с)мазать вазелином; ~алъул кІуни баночка вазелина
вазSпа (-ялъ, -ялъул, -би) обязанность, долг; армиялда хъулухъ гьаби щивав гІолохъанчиясул хІурматияб ~ ккола служба в армии — почётный долг каждого юноши; гъосогъадий чан гьаби лочнол ~ гуро посл. охотиться на ворону не входит в обязанности сокола; соотв. орёл мух не клюет
вазSр (-ас, -асул, -заби) визирь (сановник; помощник восточного монарха); министр; ханасул ~ визирь хана; шагьасул ~ визирь шаха
вай1! 1. восклиц. межд., выражающее вообще радость, удивление, восхищение, удовольствие, а иногда недоумение, усталость, страдание, сожаление или презрение, а также печаль, испуг); ах, ой, ох, ба; ~, бетІергьан Аллагь! ах, боже мой!; ~, дир гьудул ой, мой дружок; ~, дун свакарав куц! ой, как я устал! à ~, дур гІумру халалъаяв! да чтобы ты долго жил!; да продлится твоя жизнь!2. возглас при физической боли ой!; ~, бер унтулеб буго! ой, глаз болит!; ~, гьедигІан цІакъ къаге дир квер! ой, не жми так сильно мою руку!
в/ай2 масд. гл. в/áзе см. б/áзе
вай3 межд. ась, да (отзыв на зов)
вай-вай-вай межд., выражающее прискорбие; ~, щибдай гьанже гьабила, бачІун тараб балагь бихьуларищ? ой-ой-ой, так теперь быть, видишь какая беда настигла
вайдSхъ межд. горе мне!
вакSл (-ас, -асул, -заби) 1. уполномоченный; доверенное лицо, доверенный;поручитель; представитель, депутат, делегат, посол; съездалде нижер ~ наш делегат на съезд; ~ гьавизе уполномочить; сделать поверенным в делах; ~лъун витІизе делегировать кого-л. куда-л.; ~лъун вукІине быть представителем, уполномоченным 2. (В проп.) (-ица, -ил) Вакил (имя собств. муж.)
вакSллъ/и (-ялъ, -ялъул) прдставительство, полномочие; ~и гьабизе быть представителем, уполномоченным; ~ул кагъат доверенность
вакъ-вáкъ межд. кря-кря (звукоподражание кряканью уток)
вакъSгІат (-алъ, -алъул, -ал) книжн. событие, факт; случай, происшествие; гьазул ккараб ~ баян гьабизе, шагьаралъул ханасухъе ана ниж фольк. мы отправились к правителю города,сообщить о случившемся с ними
вакъSя (-лъ, -ялъул, -би) уст. чашка; плошка; нахул ~ плошка масла: ~лъубе рахь тІе налей молока в чашку
вакъSясуркІ/а (-аялъ//-ица, -ялъул//-адул//-ил, -би) уст. чашка, плошка см. вакъSя
вáкъунчи (-яс, -ясул) разг. голодный [человек]; гІорцІунчиясда ~ лъаларо посл. сытый голодного не разумеет; букв. сытый голодного не знает
вáкъпу (-ялъ, -ялъул//-дул) уст. вакуф (имущество, завещанное на богоугодное дело, благотворительные цели); вакуфное имущество; ~ гьабизе выделить на вакуф (завещать что-л. на богоугодное дело); ~ялъе кьезе отдать на вакуф
вáкъпуялул 1. род. п. от вáкъпу 2. вакуфный; ~ гъветІ вакуфное дерево; ~ хур вакуфное поле
в/акьад (-ас, -асул, -ал) 1) тесть (отец или брат супруги); дурцасулги ~асулги рагІи данде ккола зять с тестем находят общий язык 2) свёкор (отец или брат супруга); нусалъ ~асул хІурмат гьабизе ккола невестка должна уважать свёкра см. я/кьáд
в/акьSна (-яс, -ясул) уст. любовник см. я/кьSна, в/óкьулев 2)
валалáй межд., выражающее сожаление, удивление, а также физическую боль эх, ох, ой; ~, бугеб квач! эх, какой мороз!; ~, гьадав чиясул нич гьечІолъи! ой, какой бессовестный человек!; ~, дир мугъ! ох, моя спина!
валS (-яс//-ялъ, -ясул//-ялъул, -заби) 1. 1) рел. святой и святая; Аллагьасул ~ божий человек; праведник 2) уст. книжн. правитель провинции, области; Дагъистаналъул ~ правитель Дагестана 3) перен. чудаковатый человек, чудак, чудачка 2. (В проп.) (-ца, -л) Вали (имя собств. муж.)
валSлъи (-ялъ, -ялъул) 1) святость; ~ тІаде босизеги кІвеларо дида, мунапикълъиги гьабиларо брать на себя святость не смогу, но вероотступником не стану 2) перен. чудаковатость; цо дагьаб ~ буго досулъ он немного чудаковат
валSмахІав разг. блаженный
вáллагь(и) межд. клянусь Аллахом; ей-богу, клянусь богом; ~, дида гьелъул хІакъалъулъ щибниги лъалароан клянусь Аллахом, я об этом ничего не знал; ~и, кивениги инаро дун ей-богу, никуда не пойду
вáллагь-биллагь межд. см. вáллагь(и)
вáллагь-биллагь-таллагь межд. см. вáллагь(и)
вáллагьилгІазим межд. клянусь Аллахом Великим
вáнна (-ялъ, -ялъул, -би) ванна; ~ хинаб лъадал цІезабизе наполнить ванну тёплой водой; ~ялъув чвердезе принять ванну, искупаться в ванне; ~ялъуса лъим къватІибе биччазе выпустить воду из ванны
варáгІ (-алъ, -алъул) книжн. рел. благочестие; набожность; богобоязненность; ~ бугев чи благочестивый человек; ~ гьечІев чиясе Аллагьасде гІагарлъи гьечІо неблагочестивому нет близости к Аллаху; ~алъ гІакълу цІубазабула благочестие усовершенствует разум
варáкъ (-алъ, -алъул) бронзовая краска, золотая краска; ~алъ къачІараб украшенный бронзовой (или золотой) краской; ~алъ хъвараб написанный золотыми буквами; куркьбал ~ул хІанчІи поэт. златокрылые птицы
варáн/и (-иялъ, -иялъул//-идул, -аби) верблюд, дромадер; цІуяб ~и верблюдица; ~иялтІа рекІинавизе посадить кого-л. на верблюда; ~иялтІа рекІине садиться на верблюда; ~ялтІасаса рещтІине сойти с верблюда; ~абазул къапила караван верблюдов; ~абазул тІел вереница верблюдов
варáнидул 1. род. п. от варáни 2. верблюжий; ~ гьан верблюжатина; ~ квас верблюжья шерсть; ~ тІинчІ верблюжонок; ~ кІал пренебр. бран. верблюжий рот
варáнихІанчІ/и (-аз, -азул) мн. от варáнихІинчІ
варáнихІанчІил 1. род. п. от варáнихІинчІ 2. страусовый; ~ хоно страусовое яйцо; ~ хІули страусовое перо
варáнихІинч (-алъ//варáнихІанчІица, -алъул//варáнихІанчІил, варáнихІанчІи) страус; юк баччеян абуни, дун хІинчІ бугилан, боржаян абуни, дун варани бугилан абулила варанихІанчІица посл. когда страуса просят груз везти, говорит: “я птица”, когда говорят “летай”, отвечает: “я верблюд”
варáнич/и (-ияс, -иясул) вожатый верблюда; ~и кквезе нанимать вожатого верблюда (напр. при поездкена паломничество в Мекку); ~и къварид гьавуге не обижай(те) вожатого верблюда (одно из наставлений паломнику)
вариáнт (-алъ, -алъул, -ал) вариант; къисаялъул кІиго ~ два варианта повести; масъала гьабиялъул ~ал варианты решения задачи
варSс (-ас//алъ, -асул//-алъул, -заби) 1. наследник и наследница; ~забазе ирс бикьана наследство разделили между наследниками см. Sрсилав, Sрсилай, Sрсилал 2. (В проп.) (-ица, -ил) Варис (имя собств. муж.)
варSслъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. варSслъизе 2. редко наследство
варSслъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) редко становиться, стать наследником или наследницей
вáрхан нареч. 1) все сразу и вместе; киналго ~ тІаде рахъана все вместе сразу встали; рекІарал ~ чуяздаса рещтІана всадники тут же все вместе спешились 2) с шумом; маккал ~ роржун ана голуби с шумом улетели
вáрхьизаби масд. понуд. гл. вáрхьизабизе см. гъвáрхьизаби
вáрхьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. прост. пренебр. 1) своровать 2) выпить (спиртное); наливать за галстук разг.; цо гІорто чІагІдал ~уна выпил кувшин браги3) выгнать, снять (напр. с работы); хІалтІудаса ~ун вуго дов его выгнали с работы см. гъвáрхьизабизе
вархІá (-яс, -ясул, -би) наглец; коварный, беспардонный, наглый человек
вархІáлъи (-ялъ, -ялъул) наглость, коварность, беспардонность
вархІáяб наглый, коварный, беспардонный
варшáвгІарац (-алъ, -алъул) см. варшáвпахь; букв. варшавское серебро
варшáвгІарацалъул 1. род. п. от варшáвгІарац 2. см. варшáвпахьул
варшáвпахь (-алъ, -ул) мельхиор см. варшáвгІарац; букв. варшавский мед
варшáвпахьул 1. род. п. от варшáвпахь 2. мельхиоровый; ~ гІеретІ мельхиоровый кувшин (для воды); ~ лълъар мельхиоровый рог (бокал) см. варшáвгІарацалъул
варшáвхьвацІ/а (-аялъ, -аялъул//-ил) кожа (сорт); букв. варшавская кожа
в/ас (-ас, -асул, -ал) 1) мальчик; юноша, парень; берцинав ~ красивый мальчик; гІурав ~ взрослый парень; чияр ~ чужой парень; ~ал кІудиял гІеги, гІалимзаби лъугьаги погов. да вырастут мальчики, да становятся учёными à абурав ~ жених 2) сын; вачарав ~ приёмный сын; гьитІинав ~ младший сын; гьоркьохъев ~ средний сын; кІудияв ~ старший сын; дир ~ мой сын; ~асул ~ внук; букв. сына сын; ясалъул ~ внук; букв. сестры сын; вацасул ~ племянник; букв. брата сын; яцалъул ~ племянник; букв. сестры сын; вацгІаласул ~ двоюродный племянник; букв. сын двоюродного брата; яцгІалалъул ~ двоюродный племянник; букв. сын двоюродной сестры; дозие ~ гьавуна у них родился сын; дос ~ чурана он обмыл сына; ~лъун вачине усыновить; ~асул лъади (чІужу) невестка; букв. жена (супруга) сына; ~асул вакьад свояк; букв. тесть сына; ~асул якьад свояченница; букв. тёща сына à ~ дурго — къавулъ, яс — чияр къавулъ посл. сын — у тебя дома, а дочь — в чужом доме 3) перен. сын; халкъалъул ~ сын народа 4) карт. валет; кирпичазул ~ бубновый валет; тузалъ ~ чІвазе бить вальта тузом см. я/с
вáсав зват. форма слова в/ас сынок; гьаниве вачІа, ~ иди-ка, сынок, сюда
васáсулаб сыновный; ~ налъи сыновный долг; ~ рокьи сыновная любовь
васвáс (-алъ, -алъул, -ал) сомнение; колебание, нерешительность; мнительность; скептицизм; ~ ккана появилось сомнение; ~ ккезабизе вызывать сомнение или колебание, нерешительность; обольщать; щибго ~ гьечІого гьабизе ккола гьеб иш это дело надо выполнить без единого колебания; дур ~ батани, гьеб ишалда гъорлъе лъугьунге если у тебя есть сомнение, ты не вмешивайся в это дело; ~аца ккурав чи скептик; растерянный человек
вáсвасди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. вáсвасдизе 2. сомнение; колебание, нерешительность; мнительность; скептицизм; ~ялъ иш билълъине биччаларо сомнение дело не продвигает см. васвáс
вáсвасдизави масд. учащ. понуд. гл. вáс-васдизавизе
вáсвасдизав/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать сомнение или колебание; гьалмагъасул рагІабаз ~уна дун слова товарища вызвали во мне сомнение
вáсвасд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. сомневаться; колебаться, быть в нерешительности; проявлять, проявить нерешительность; ~изе лъугьана дой она начала колебаться
васвáсч/и (-ияс, -иясул, -агІи) редко скептик
васвáсчилъи (-ялъ, -ялъул) редко скептицизм
васвáсчІужу (-ялъ, -ялъул) редко скептик (женщина); кІудияй ~ йиго, яц, мун ты, сестра, большой скептик
васS (-ялъ, -ялъул) сомнение; дирги ~ ккун буго гьеб ишалда и я сомневаюсь в этом деле; щибго ~ гьечІого, нугІлъи гьабула дица я свидетельствую без малейшего сомнения
васSгат (-алъ, -алъул, -ал) завещание; завет; инсул ~ завещание отца; эбелалъул ~ завещание матери; ~ бахъизе составить завещание; ~ бахъе а) сделай завещание б) перен. прощай с жизнью; ~ гьабизе завещать; инсуца кІудияв васасе ~ гьабуна жиндирго Къуръан отец завещал свой Коран старшему сыну; ~ хъвазе написать завещание; ~алъул бетІер душеприказчик; распределитель мероприятий по выполнению условий завещания; умумузул ~алда рекъон по заветам предков, согласно заветам предков
в/асSкІ/о (-ояс, -оясул, -аби) кукла (изображение мальчика) см. я/сSкІо
в/асSкІомахІав женоподобный, подобный кукле (о мужчине с женскими манерами); дие вокьуларо ~ чи мне не нравится женоподобный мужчина
васSят (-алъ, -алъул, -ал) см. васSгат
в/áслъи масд. гл. в/áслъизе
в/аслъS (-ялъ, -ялъул) 1) обязанности сына; ~ гьабизе быть сыном кому-л. 2)целомудрие юноши
вáслъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать сыном; вас гурев ~уларо, вац гурев вацлъуларо посл. сыном становится только сын, братом становится только брат
в/асáндухъан (-ас, -асул, р/асáндухъаби) диал. танцор, плясун см. я/сáндухъан, р/асáндухъаби
вассáлам 1)и мир (концовка письма, послания); ~, гьалда лъугІизе тана и мир, на этом закончил (в конце письма, послания) 2) перен. и конец; всё
вассáлам-вакалам и кончен разговор
ватáкара (-ялъ, -ялъул, -би) зоол. уж; ~ борохь уж; ~ борохь харилъе шурун ана уж уполз в траву
ватáн (-алъ, -алъул) см. ватІáн
ватерпáс (-алъ, -алъул, -ал) ватерпас; ~алъ битІизабизе выравнивать ватерпасом см. патирпáс
ватІáн (-алъ, -алъул) родина, отечество, отчизна; место рождения; отчий край; бокьулеб ~ любимая родина; гІагараб ~ родная отчизна; хирияб (хІасратаб) ~ дорогое отечество; эбелаб ВатІан Родина-мать; ~ хиралъи патриотизм, патриотичность; жиндирго ~ хирияв чи патриот своей родины; ~ хириясе хвел букІунаро посл. патриот бессмертен; ~ цІунизе защитить родину; ~ цІунун хварав чи, хабалъ чІаго вукІуна посл. ктопогиб за родину, тот и в могиле жив; инсул ~алде тІадвуссине возвращаться на родину отца (в отчий край)
ватІáнбич (-ица, -ил) разг. продажник; букв. продавший родину
ватІáнияб отечественный; КІудияб ВатІанияб рагъ Великая Отечественная война
ватІáнцоя/в (-с, -сул) субст. земляк, соотечественник
ватІáнцоя/й (-лъ, -лъул) субст. землячка, соотечественница
Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 124; Мы поможем в написании вашей работы! |
Мы поможем в написании ваших работ!