Глава 2. Исследование текстуальных разночтений



ЗАОКСКАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ

 

 

Богословский факультет

Курсовая работа

 

На тему: Тишина перед бурей… или после неё в Откр.8:1

Студент богословского

Факультета, 4 курс:                                                                 Н.В. Синьков

(подпись)

Научный руководитель:                                                        А.Н. Севрюков

(подпись)

30.04.2003

(дата)

 

Заокский

2003


Оглавление

Введение

Цель исследования

Историографический обзор

Методология

Основная часть

Глава 1. Исследование текста Откр.8:1

Глава 2. Исследование текстуальных разночтений Откр.8:1

Глава 3. Некоторые параллели с текстом Откр.8:1

Заключение

Список использованной литературы


Введение

 

 

Книга Откровения чуть ли не со времени своего появления была воспринята не однозначно. Текст этого произведения, наполненный символами, образами и невообразимыми сценами, в каждый период истории христианства находил своих поклонников и критиков.

За время существования христианства было написано немало трудов, претендовавших на попытку дать окончательную расшифровку событиям, описанным автором книги Откровения загадочными картинами.

Заинтересовавшись вопросом определения значения текста книги Откровения, наше внимание было обращено на отрывок из 8 главы первого стиха. Расположение этого отрывка в тексте книги не совсем понятное. И поэтому становиться сложно, истолковать его значение.

В попытке прояснить вопрос взаимосвязи отрывка с контекстом мы проведем анализ контекста отрывка и попытаемся определить значение текста рассмотрев параллели с другими источниками.

Цель исследования

 

Мы совершим попытку в определении контекста отрывка Откр.8:1, чтобы рассмотреть зависимость толкования значения текста от определения места отрывка в контексте книги, а также рассмотрим ряд параллелей с ветхозаветными и апокрифическими текстами для предложения толкования текста отрывка.

Историографический обзор

Вследствие того, что существует четыре основных подхода в методе толкования книги Откровения, работы богословов разделяются соответственно на четыре варианта подхода к тексту. В частности рассмотрим их толкование отрывка Откр.8:1.

Претеристы[1] говорят о «драматической паузе в действии для литературного эффекта (8:1), семь печатей прокладывают путь новой серии судов под образами труб (8-9 главы)».[2]

Идеалисты[3] видят в тишине на небе начало видения, изображающего наказание, ожидающее нечестивых гонителей церкви, в которой «фокусируется внимание на то, что открывается».[4]

У футуристов[5] есть два поднаправления:

1) классические диспенсационалисты считают, что «Писание ссылается на то, что раздел, где семипечатный свиток открыт, отражает заключение седьмой трубы, как части от свитка, потому что раскрытие седьмой печати в 8:1 приводит к тому, что нет никакой другой на земле деятельности кроме этих труб»[6] 

2) прогрессивные диспенсационалисты определяют семь труб как разворот седьмой печати[7], не обозначая толкование отрывка 8:1.

Истористы[8], к коим относятся АСД, разъясняют 8:1 как «чудовищную тишину, следующую за открытием седьмой печати, перед грядущими на землю ужасными событиями предшествующие второму пришествию Христа».[9]

Методология

В настоящей работе мы ограничимся исследованием контекста отрывка Откр.8:1 и определением параллелей с библейскими и апокрифическими источниками. В первой главе основной части мы проведём исследование контекста этого отрывка. Во второй главе мы проанализируем текстуальные разночтения данного отрывка, для определения влияния разночтения на взаимосвязь отрывка с контекстом. В третьей главе мы рассмотрим ряд параллелей, чтобы предположить значение отрывка.

При исследовании мы будем использовать общепринятые в богословии принципы экзегетического анализа историко-грамматического метода.


Основная часть

Глава 1. Исследование контекста Откр.8:1

 

1. Контекстуальный анализ

 

1.1. Непосредственный и расширенный контексты

 

Данный отрывок находится между повествованием видения раскрытия шести печатей в 6 главе с последующим видением предстоящих пред престолом в 7 главе и повествованием об ангелах с трубами в восьмой. Взаимосвязь между этими отрывками учеными определяется не однозначно.

 

1.2. Связь между Откр.8:1 и Откр.8:2-6

 

Одни исследователи связывают содержание первого стиха восьмой главы с последующей сценой семи ангелов с трубами и возносимым фимиамом. Эти в свою очередь делятся на тех, кто относит отрывок к трубам и тех, кто относит отрывок к теме молитвы.

Одним из первых, кто соотносит тишину первого стиха с молитвами в 3-5 стихах, был Andreas.[10] Он написал в VI в. A.D. комментарий на книгу Откровения, в котором он структурирует ее на 24 секции (lo/goi),[11] и подразделяет каждую из них на три части[12] (kefa/laia[13]). Таким образом, деление контекста нашего отрывка он предлагает такое:

k'. … (vii.9 – 17)

ka'. Lu/sij th=j ebdo/mhj sfragi=doj, dhlou=sa aggelika\j duna/meij prosa/gein qew= [ta\j] tw=n agi/wn proseuxa\j wj qumia/mata ((viii.1 – 6).

kb'. … (viii. 7)

Объединяя в одну часть стихи с 1 по 6 восьмой главы, он тем самым, связывает снятие седьмой печати с молитвами, возносящимися как фимиам.

Grimsrud говорит напрямую: «трубы, которые следуют после получасовой молитвы(!) (8:2-3) не раскрывают содержание свитка»[14], так объясняя «тишину на небе, как бы на полчаса».

Wilcock вообще намекает на то, что в эти полчаса помолиться стоит Иоанну: «Итак началась получасовая тишина. В терминологии действительной истории и вечности, полчаса ничтожно малы. Но в терминах драматического описания их, это очень длинный интервал, в который Иоанн может поразмышлять(meditate) о второй сцене [4:1-8:1] перед началом третьей [8:2-11:18]»[15]. Сложно представляется, на сколько текст указывает на такое толкование.

Трудно связываются в отрывке темы печати и тишины, ангелов и труб, молитв и фимиама. В этой связи интересно отметить смелое решение ученых серии ICC. Они предлагают относится к тексту как продукту редакторской работы[16] и поэтому решают проблему несогласованности этих тем, пересмотрением расположения порядка стихов: «второй стих является инородным элементом в его нынешнем контексте и не является первоначальным в его нынешней форме. Если он подлинный, то, возможно, он стоял сразу же после 8:5 и имел следующее прочтение: «kai eidon  aggelo» trei»[17] kai edoqhsan autoi»  salpigge»  trei»»»[18]. Таково их предложение порядка:

- 8:1 снятие седьмой печати

- 8:3-5 молитвы как фимиам

- 8:2 ангелам даны трубы

- 8:6[19] ангелы готовы затрубить

При такой раскладке получается, что «тишина на небе в полчаса, viii. 1, как раз для того, чтобы хвала и прославление всеми отрядами ангелов стихли, до тех пор, пока молитвы святых не будут представлены перед Богом, viii. 3-5».[20]

 

 

1.3. Связь между 8:1 с 6:1-7:17 и 8:1-5

 

Некоторые исследователи обращают внимание на промежуточное положение повествования о седьмой печати (8:1) между серией из семи печатей и серией семи труб.

Руководство для переводчиков сжато объясняет место седьмой печати словами: «наконец Агнец разламывает седьмую печать на свитке. Не похожее на разламывание других шести печатей, здесь нет никакого действия, которое бы следовало за раскрытием этой печати; более того устанавливается новая серия семи, семь ангелов трубят в семь труб».[21]

В своей книге «Апокалипсис» 1891 года, Brown добавляет: «вместо обычных слов мы читаем: «последовала тишина на небе около получаса», - другими словами, здесь следует короткая пауза перед the certain rose, так сказать для новой серии открытий».[22]

Следует за ним, и немного дополняет прот. Сергей Булгаков в своем «Апокалипсисе Иоанна» 1948 года: «Восьмая глава открывается снятием седьмой печати, которая является вместе с тем и предварением семи труб; оно не имеет собственного откровения, но тем боле увеличивает значение последующего».[23] Отвергая собственное значение 8:1, он видит в нем лишь мистическое «безмолвие», которое выражает «не только значительность, но и грандиозность приближающихся событий».[24] В этот переходный момент от печатей к трубам автор вкладывает и «торжественную молитву» святых.[25]

Не объясняет, но видит важным момент тишины после запечатления 144 000 Blevins: «это подчеркивает важность последующей части в действии».[26]

Leon Morris замечает возвращение к теме печатей: «заключительная печать раскрыта» и наступает «впечатляющая тишина, о которой мы не можем думать как о предзнаменовании Конца. Вместо этого она начинает новую серию видений».[27]

Соглашается с толкованием места седьмой печати как переходного пункта от печатей к трубам и автор комментария по Откровению серии Expositor’s.[28]

Tenney подмечает параллель: «семь труб вводятся седьмой печатью (8:1,6) как и семь язв следуют за седьмой трубой».[29] Также он пишет, что «видение ангелов с трубами непосредственно следует за печатями, и передает впечатление, что печати и трубы следуют последовательно».[30]

 

1.4. Шесть печатей и седьмая печать (Откр.6:1-8:1)

 

Без всяких сомнений отделяет седьмую печать от последующих труб Tucker, видя в ней заключительное событие истории – пришествие Иисуса.[31]

Так же разграничивает разделы книги Battistone, но он не спешит делать однозначный комментарий данного отрывка.[32]

Для того чтобы аргументировать выбор в пользу такого положения данного отрывка в расширенном контексте, есть смысл определить его место в структуре всей книги.

 

2. Контекст всей книги

 

В анализе книги Откровения было бы неверным упускать использование автором семичастных структур повествования видений. Одним из вариантов был предложен Tenney,[33] где автор относит отрывок Откр.8:1 в конец повествования семерки печатей и делает параллель с вестью седьмой церкви, со звучанием седьмой трубы, с излитием седьмой язвы и др. Тем самым, он определяет местоположение отрывка и помогает его интерпретировать, связав его с другими «семерками». Однако, как было замечено выше, он не решается связывать седьмые части единым толкованием, а рассматривает суды через печати, трубы и язвы как следующие последовательно.[34]

Paulien предлагает рассматривать Откровение как семь видений, где так же 8:1 становится в параллель с семерками вестей церквам и трубам:

I. Пролог (1:1-8)

II. Семь церквей (1:9-3:22)

III. Семь печатей (4:1-8:1)

IV. Семь труб (8:2-11:18)

Интересное решение предложено Strand'ом, он видит книгу Откровения написанной в хиастической структуре: [35]

Введение                                          1:1-10a

Видение 1                             1:10b-3:22

Видение 2                 4:1-8:1

Видение 3     8:2-11:18

(Историческая серия)     Видение 4     11:19-14:20

(Эсхатологическая серия) Видение 5     15:1-16:17

Видение 6     16:18-18:24

Видение 7                 19:1-21:4

Видение 8                             21:5-22:5

Заключение                                     22:6-21

Что дает наиболее полную картину структуры книги и определение места данного отрывка в контексте всей книге, и как следствие помогает интерпретировать значение текста отрывка Откр.8:1.

Как видно из этой схемы данный отрывок (Откр.8:1) является заключительным для третьего видения (Откр.4:1-8:1).

 

2. Выводы

 

Рассмотрев разнообразие доступных нам вариантов определения контекста отрывка Откр.8:1, можно заметить насколько не однозначен выбор комментаторов. И все же вырисовывается два основных пути толкования.

Первый вариант: видеть взаимосвязанным данный отрывок с повествованием Откр.8:2-6 и далее (главы 8-9; видения труб).

И второй вариант: определять данный отрывок как заключение видения печатей (главы 6-7, семь печатей) и отделять от дальнейшего повествования, заметив в нем начало нового видения (главы 8-9, семь труб).

На данном этапе анализа проблемы определения контекста представляется необходимым обратить внимание на вопрос текстуальных разночтений в манускриптах текста данного отрывка.


Глава 2. Исследование текстуальных разночтений

 

1. Текстуальный анализ

Рассмотрим вариант предложенный четвертым изданием Нового Завета на древнегреческом языке[36]:

Kaiì oÀtan hÃnoicen th\n sfragiÍda th\n e(bdo/mhn, e)ge/neto sigh\ e)n t%½ ou)ran%½ w¨j h(miw¯rion (Apoka/luyi» 8:1)

Согласно критического аппарата Nestle-Alend,[37] разночтение в данном отрывке происходит в одном слове этого стиха: oÀte (a and almost all minuscules) вместо oÀtan (A C 1006 1611 1841 pc). Важно при этом отметить комментарий Metzger'а о выборе этого прочтения: «несмотря на то, что большинство рукописей следуют Textus Receptus, читая oÀte, the Commitee предпочел oÀtan, которое было поддержано», аргументируя предложение тем, что «прочтение, oÀte выглядит, как уподобление шести случаям oÀte hÃnoicen в 6 главе».[38]

2. Анализ прочтения « oÀtan»

Проанализируем вариант предложенного прочтения на предмет влияния его на взаимосвязь с контекстами.

oÀtan - обычно используется с формами условного наклонения. И поэтому привносит значение неопределенного времени в текст.[39]

Следовательно, в контексте фраза «kaiì oÀtan hÃnoicen» отделяется от последовательности раскрытия предыдущих печатей отличным от сложившейся формы их описания – «kaiì oÀte hÃnoicen» (6:1,3,5,7,9,12). Что могло повлиять на толкование комментаторов соотнести текст Откр.8:1 с последующим контекстом.

Примечателен тот факт, что данный случай рассматривается исследователями грамматики греческого языка с одной стороны как исключение, с другой как описка.[40]

Выводы

Из всего выше сказанного в этой главе мы предполагаем, что выбор Mezger’а (считать прочтение «oÀtan» более верным, чем «oÀte») – необоснованным.

Во-первых: прочтение «oÀte» ближе по форме к описанию раскрытия печатей в повествовании видения печатей в 6 главе.

Во-вторых: это прочтение имеется в более древнем манускрипте (a) и большинстве других.

В-третьих: это прочтение грамматически корректнее.

 


Дата добавления: 2022-11-11; просмотров: 16; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!